background image

C

B

 

2001  Sony Corporation     

Printed in China

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

Active Speaker System

SRS-D313

3-234-283-33(1)

Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções

Front (Right)/Avant (droite)
Vorne (rechts)/Parte frontal (derecha)

Subwoofer
Caisson de grave
Tiefsttonlautsprecher
Potenciación de graves

Front (Right)/Avant (droite)
Vorne (rechts)/Parte frontal (derecha)

Front (Left)/Avant (gauche)
Vorne (links)/Parte frontal (izquierda)

A

POWER
(OPERATE for European model)
(OPERATE pour le modèle européen)
(OPERATE beim Modell für Europa)
(OPERATE para el modelo europeo)

BASS

VOLUME

INPUT

Note PC
PC Note
Notebook-PC
Portátil

Attach the reflectors (no distinction between right and left) to the speakers as shown
Fixez les réflecteurs (pas de distinction entre le réflecteur gauche et le droit) sur les enceintes comme indiqué ci-dessous.
Bringen Sie die Reflektoren (kein Unterschied zwischen rechts und links) wie abgebildet an den Lautsprechern an.
Conecte los reflectores (no hay distinción entre derecho e izquierdo) a los altavoces, tal como se muestra .

PHONES

Owner’s Record

The model number and the serial number are located at the bottom of the woofer.
Record the model number and the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.

Model No. SRS-D313
Serial No. 

Front (Left)/Avant (gauche)
Vorne (links)/Parte frontal (izquierda)

PC/Ordinateur
PC/PC

CD Walkman
Walkman CD
CD-Walkman
CD Walkman

to 8 pin Din jack
vers la prise Din à 8 broches
an 8 polige DIN-Buchse
a conector DIN de 8 patillas

to Mono Mini jack
vers la mini prise mono
an Monominibuchse
a mini toma mono

to wall outlet
vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de corriente

POWER

ON

OFF

MIN

MAX

MIN

MAX

1

2

VOLUME

BASS

INPUT

PHONES

L

 Deutsch

WARNUNG

Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf das
System keinesfalls dem Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.

Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse öffnen.

Servicearbeiten ausschließlich dem qualifizierten Fachmann

überlassen.

Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen

des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem

Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine

brennenden Kerzen auf das Gerät.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie

z. B. Vasen, auf das Gerät.

Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem

ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in

einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw.

befindet sich an der Geräteunterseite.

• Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die

Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung

entspricht.

Erworben in

Betriebsspannung

U.S.A./Kanada

120 V Wechselstrom, 60 Hz

Europäische Länder

220-230 V Wechselstrom, 50 Hz

Andere Länder

• 110 – 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz

• 220 – 230 V Wechselstrom, 50 Hz

• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem

Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der

Netzsteckdose verbunden ist.

• Wollen Sie das System längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose. Um das System vom Netzstrom zu

trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen

Sie nicht am Kabel.

• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen,

trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie es von

qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder

benutzen.

• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal

ausgetauscht werden.

• Lassen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr ausreichend Platz an

der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers. Stellen Sie außerdem

möglichst nichts auf den Lautsprecher.

Betrieb

• Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich

mit einer Nennleistung an, die die maximale Belastbarkeit dieses

Lautsprechersystems überschreitet.

• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den

Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß

kommen.

• Schalten Sie das Lautsprechersystem, den PC und die Audioanlage

aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. Andernfalls

kann das Lautsprechersystem beschädigt werden.

Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, daß es zu
Tonverzerrungen kommt.

Wenn es bei einem Computermonitor in der Nähe zu
Farbunregelmäßigkeiten kommt

Dieses Lautsprechersystem ist magnetisch abgeschirmt und kann so
neben einem Computermonitor aufgestellt werden. Bei manchen
Monitoren können jedoch immer noch Farbstörungen auftreten.

Wenn Farbstörungen auftreten...

c

Schalten Sie den Computermonitor aus und nach 15 bis 30

Minuten wieder ein.

Wenn immer noch Farbstörungen auftreten...

c

Stellen Sie die Lautsprecher weiter weg vom Computermonitor

auf.

Wenn ein Heulton zu hören ist

Stellen Sie die Lautsprecher anders auf, oder drehen Sie die
Lautstärke am linken Lautsprecher herunter.

Aufstellung

• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.

• Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an dem sie

folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:

— extremen Temperaturen

— Staub oder Schmutz

— hoher Luftfeuchtigkeit

— Vibrationen

— direktem Sonnenlicht

Reinigung

Reinigen Sie die Gehäuse der Lautsprecher und des
Tiefsttonlautsprechers mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Anschließen des Systems

1

Bringen Sie den Reflektor an den Lautsprechern an

(siehe Abb. 

A

.)

2

(Schritt 2 bis 4 sind in Abb. 

B

 veranschaulicht.)

Schließen Sie das Kabel vom linken Lautsprecher an die
8 polige Buchse an der Rückseite des Tiefsttonlautsprechers an.
Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Pfeile.

3

Schließen Sie den Tiefsttonlautsprecher an eine
Netzsteckdose an.

4

Schließen Sie den CD-Walkman, den PC usw. an die
Buchse INPUT am linken Lautsprecher an.

5

Stellen Sie die Lautsprecher auf 

(siehe Abb. 

C

.)

Tonwiedergabe 

(siehe Abb. 

D

)

Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken Lautsprecher herunter.
Stellen Sie die Lautstärke auf den niedrigsten Wert ein, bevor Sie die
Programmquelle wiedergeben lassen.

1

Drücken Sie POWER am linken Lautsprecher.

Die Anzeige POWER leuchtet grün.

Bei den Modellen für Europa

Schalten Sie den Tiefsttonlautsprecher mit POWER ein und
drücken Sie dann OPERATE am linken Lautsprecher.
Die Anzeige OPERATE leuchtet grün.
Die Hauptstromquelle des Systems ist der
Tiefsttonlautsprecher. Wenn der Tiefsttonlautsprecher
ausgeschaltet wird, funktioniert das System nicht,
auch wenn Sie OPERATE drücken.

2

Drehen Sie INPUT, um 1 oder 2 auszuwählen.

Sie können den Ton von INPUT 1 und 2 gemischt ausgeben.

3

Lassen Sie die Programmquelle wiedergeben.

So stellen Sie die Lautstärke ein

Drehen Sie VOLUME.

So stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher ein

Drehen Sie BASS, um die Baßlautstärke einzustellen.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Hörgewohnheiten und die
Programmquelle ein.

Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer

Schließen Sie die Kopfhörer/Ohrhörer an die Buchse PHONES an.

Hinweise

• Wenn Sie eine hohe Klangqualität erzielen wollen,

dürfen Sie die Baßlautstärke nicht zu hoch einstellen.

• Wenn Sie Kopfhörer benutzen, können Sie die

Baßlautstärke nicht einstellen.

Störungsbehebung

Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie
bitte in der folgenden Aufstellung nach, und führen Sie die
angegebene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.

Über das Lautsprechersystem wird kein Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt

wurden.

• Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken Lautsprecher und am

angeschlossenen Gerät hoch genug eingestellt ist.

• Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind. Ist dies der Fall,

trennen Sie sie vom System.

Die Tonausgabe vom Tiefsttonlautsprecher ist verzerrt.

• Verringern Sie den Lautstärkepegel der angeschlossenen

Komponente. Oder, falls die angeschlossene Komponente über

eine Baßverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus.

• Drehen Sie BASS an diesem Gerät, um die Baßlautstärke

zu verringern.

Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen
oder Rauschen gestört.

• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt

wurden.

• Achten Sie darauf, daß keine Audiokomponenten zu nahe am

Computermonitor aufgestellt sind.

Der Ton ist plötzlich verstummt.

Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß

hergestellt wurden.

Technische Daten

Vordere Lautsprecher

Lautsprechersystem

Breitbandlautsprecher, magnetisch
abgeschirmt

Lautsprechereinheiten

3,9 cm, Konus

Gehäusetyp

Baßreflexsystem

Impedanz

Belastbarkeit

5 Watt

Maximale Belastbarkeit

10 Watt

Schalldruckpegel

80 dB (1 W, 1 m)

Abmessungen (B/H/T)

ca. 72 

×

 179 

×

 108 mm

Gewicht

ca. 265 g (linker Kanal), ca. 220 g
(rechter Kanal)

Kabellänge

ca. 2 m

Eingangsimpedanz

4,7 k

 (bei 1 kHz)

Eingang

LINE IN 1, 2

Ausgang

PHONES

Tiefsttonlautsprecher

Lautsprechersystem

Aktiv-Tiefsttonlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt

Lautsprechereinheit

10 cm, Konus

Gehäusetyp

Baßreflexsystem

Impedanz

Belastbarkeit

20 Watt

Maximale Belastbarkeit

40 Watt

Schalldruckpegel

83 dB (1 W, 1 m)

Abmessungen (B/H/T)

ca. 214 

×

 254 

×

 290 mm

Gewicht

ca. 3.300 g

Verstärker

Nennleistung:

Tieftonlautsprecher

20 W <10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 100 Hz, 8 

>

Lautsprecher für mittlere

5 W + 5 W <10 % gesamte harmonische

und hohe Frequenzen

Verzerrung, 1 kHz, 8 

>

Insgesamt

30 W

Allgemeines

Leistungsaufnahme

29 W

Kabellänge

ca. 2 m (Adapterkabel)

Mitgeliefertes Zubehör

Audioverbindungskabel (1)

Gesondert erhältliches Zubehör

Verbindungskabel RK-G136

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

bleiben vorbehalten.

 Español

Para los clientes en México

Sistema de altavoces activo

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar la electrocución, no abra el mueble. Solicite el

servicio sólo a un técnico cualificado.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso

de avería, solicite los servicios de personal cualificado

solamente.

Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque

sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por

ejemplo, un jarrón.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una

estantería para libros o un armario empotrado.

Precauciones

Seguridad

La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo

de energía, etc. se encuentra en la parte exterior inferior de la

unidad.

• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la

alimentación del mismo es idéntica a la de la red local.

Lugar de adquisición Tensión de alimentación
U.S.A./Canadá

120 V ca, 60 Hz

Europa

220-230 V ca, 50 Hz

Otros países

• 110 – 120 V ca, 50/60 Hz

• 220 – 230 V ca, 50 Hz

• La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación

de ca mientras permanezca conectada a la toma de corriente,

incluso si está apagada.

• Si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo

prolongado, desconéctelo de la toma de corriente. Para

desconectar el cable, tire de él agarrando del enchufe. Nunca

debe tirar del cable.

• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema,

desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el sistema

por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.

• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un

centro de servicio cualificado.

• Para una correcta ventilación, compruebe que quede suficiente

espacio libre en la parte posterior de la bocina para graves.

También debe evitar colocar objetos encima de la unidad.

Funcionamiento

• No haga funcionar el sistema de altavoces con una potencia

superior a la potencia máxima de entrada del sistema.

• El contacto entre cables pelados del altavoz en las terminales

del altavoz podría provocar un cortocircuito.

• Antes de conectar, apague el sistema de altavoces, el PC y el

componente de audio para evitar dañar el sistema de altavoces.

El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de
distorsión.

Si detecta irregularidades en el color de monitores
cercanos

Este sistema de altavoces está magnéticamente protegido para
permitir su instalación cerca del monitor. Sin embargo, en
determinados tipos de monitores pueden seguirse observando
irregularidades de color.

Si se observan irregularidades de color...

c

Apague el monitor del ordenador y vuelva a encenderlo una

vez transcurridos de 15 a 30 minutos.

Si vuelven a observarse irregularidades de color...

c

Coloque los altavoces en un lugar alejado al monitor del

ordenador.

Si se producen aullidos

Cambie de posición los altavoces o baje el volumen del altavoz
izquierdo.

Colocación

• No coloque los altavoces en posición inclinada.

• No coloque los altavoces en lugares:

— Extremadamente calientes o fríos

— Con polvo o suciedad

— Muy  húmedos

— Sometidos a vibraciones

— Sometidos a la luz solar directa

Limpieza

Limpie las cajas de los altavoces y la potenciación de graves con
un paño suave ligeramente humedecido en una solución muy
diluida de detergente o agua. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, detergente concentrado ni disolvente como alcohol o
bencina.

Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema
de altavoces, consulte con su Proveedor Sony habitual.

Conexión del sistema

1

Conecte el reflector a los altavoces.

(Consulte la figura 

A

.)

2

(Consulte la figura 

B

 para los pasos

2 a 4.)

Conecte el conector de 8 patillas del cable del altavoz
izquierdo a la toma del panel posterior con sus respectivas
flechas alineadas.

3

Conecte la potenciación de graves a la toma de
corriente.

4

Conecte el CD walkman, PC, etc., a la toma de
INPUT situada en el altavoz izquierdo.

5

Coloque los altavoces. 

(Consulte la figura 

C

.)

Sonido 

(consulte la figura 

D

)

En primer lugar, apague el volumen del altavoz izquierdo. Antes
de empezar escuchar ninguna sintonía, el volumen debe estar al
mínimo.

1

Pulse POWER en el altavoz izquierdo.

El indicador POWER se encenderá en color verde.

Para los modelos europeos

Pulse POWER en la potenciación de graves para encenderlo
y, a continuación, pulse OPERATE en el altavoz izquierdo.
El indicador OPERATE se encenderá en color verde.
La potenciación de graves proporciona la fuente de
alimentación principal del sistema. Si la alimentación
de la potenciación de graves está apagada, el sistema
no funcionará, aunque se pulse OPERATE.

2

Gire INPUT para seleccionar 1/2.

Puede disfrutar de la mezcla de sonido procedentes de
INPUT 1 y 2.

3

Reproduzca la fuente de programas.

Para ajustar el volumen

Gire VOLUME.

Para ajustar la potenciación de graves

Gire BASS para ajustar el volumen de los graves.
Establezca el nivel de volumen que prefiera de acuerdo con la
fuente de programas.

Utilización de los auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES.

Notas

• Para obtener un sonido de alta calidad, no suba

demasiado el volumen de los graves.

• Al utilizar los auriculares no puede ajustar el volumen

de los graves.

Resolución de problemas

Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la

lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema

continúa, consulte con su proveedor Sony habitual.

El sistema de altavoces no emite ningún sonido.

• Compruebe que todas las conexiones se han realizado

correctamente.

• Compruebe que el volumen del altavoz izquierdo y el

componente conectado se han encendido correctamente.

• Compruebe si los auriculares están conectados. Si es así,

desconéctelos.

Hay distorsión en la salida de sonido de la
potenciación de graves.

• Baje el volumen del componente conectado. Si el

componente conectado dispone de la función de

elevación de graves, desactívela.

• Gire BASS en esta unidad para reducir el volumen de los

graves.

Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz.

• Compruebe que todas las conexiones se han realizado

correctamente.

• Compruebe que ninguno de los componentes de audio

se encuentre demasiado cerca del televisor.

Elrìonido se detiene de repente.

Compruebe que todas las conexiones se han realizado

correctamente.

Especificaciones

Altavoces frontales

Sistema de altavoces

Gama completa, magnéticamente
apantallados

Altavoces

3,9 cm, tipo cónico

Tipo enclosure

Reflector de graves

Impedancia

Capacidad de manipulación 5 vatios
de potencia
Potencia máxima de entrada 10 vatios
Nivel de sensibilidad

80 dB (1 W, 1 m)

Dimensiones (a/a/p)

Aprox. 72 

×

 179 

×

 108 mm

Masa

Aprox. 265 g (Lch), aprox. 220 g (Rch)

Longitud del cable

Aprox. 2 m

Impedancia de entrada

4,7 k

 (at 1 kHz)

Entrada

LINE IN 1, 2

Salida

PHONES

Potenciación de graves

Sistema de altavoces

Potenciación de graves activa,
magnéticamente apantallados

Altavoces

10 cm, tipo cónico

Tipo enclosure

Reflector de graves

Impedancia

Capacidad de manipulación 20 W
de potencia
Potencia máxima de entrada 40 W
Nivel de sensibilidad

83 db (1 W, 1 m)

Dimensiones (a/a/p)

Aprox. 214 

×

 254 

×

 290 mm

Masa

Aprox. 3.300 g

Sección de amplificador

Salida nominal:

Sección de bocina

20 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 8 

>

para graves
Sección de gamas

5 W + 5 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 8 

>

media y alta
Total

30 W

General

Consumo de energía

29 W

Longitud del cable

Aprox. 2 m (cable adaptador)

Accesorios suministrados

Cable de conexión de audio (1)

Accesorios opcionales

Cable de conexión RK-G136

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

 English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer

servicing to qualified personnel only.

To prevent fire, do not Cover the ventilation of the

apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. Do

not place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.

Do not install the appliance in a confined space, such as

a bookcase or built-in cabinet.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not

expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.

NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA

This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.

This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.

For the Customers in Canada

CAUTION:

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.

Precautions

On safety

The nameplate indicating operating voltage, power

consumption, etc. is located on the bottom exterior.

• Before operating the system, be sure that the operating voltage

of the system is identical with that of your local power supply.

Where purchased

Operating voltage

U.S.A./Canada

120 V AC, 60 Hz

European countries

220-230 V AC, 50Hz

Other countries

• 110 – 120 V AC, 50/60Hz
• 220 – 230 V AC, 50 Hz

• The unit is not disconnected from the AC power source (mains)

as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit

itself has been turned off.

• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for

an extended period of time. To disconnect the cord, pull the

cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.

• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug

the system’s power cord and have the system checked by

qualified personnel before operating it any further.

• The AC power cord should be changed only at a qualified

service shop.

• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient space to

the rear of the woofer. Also, avoid placing objects on the unit.

On operation

• Do not drive the speaker system with a continuous wattage

exceeding the maximum input power of the system.

• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals

may result in a short-circuit.

• Before connecting, turn off the Speaker system, the PC and the

audio component to avoid damaging the speaker system.

The volume level should not be turned up to the point of
distortion.

If you encounter colour irregularity on a nearby
computer monitor

This speaker system is magnetically shielded to allow it to be
installed near your monitor. However, colour irregularities may
still be observed on certain types of monitors.

If colour irregularity is observed...

c

Turn off the computer monitor once, then turn it on again after

15 to 30 minutes.

If colour irregularity is observed again...

c

Place the speakers further away from the computer monitor.

If howling occurs

Reposition the speakers or turn down the volume on the left
speaker.

On placement

• Do not set the speakers in an inclined position.

• Do not place the speakers in locations that are:

— Extremely hot or cold

— Dusty or dirty

— Very humid

— Subject to vibrations

— Subject to direct sunlight

On cleaning

Clean the speaker and subwoofer cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do not use
any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the system

1

Attach the reflector to the speakers. 

(See fig. 

A

.)

2

(See fig. 

B

 for steps 2 through 4.)

Connect the left speaker cord 8 pin plug to the rear
panel jack with their respective arrows aligned.

3

Connect the subwoofer to the wall outlet.

4

Connect the CD walkman, PC, etc., to the INPUT
jack on the left speaker.

5

Position the speakers. 

(See fig. 

C

.)

Listening to the sound 

(see fig. 

D

)

First, turn down the volume on the left speaker. The volume
should be set to minimum before you begin playing the
programme source.

1

Press POWER on the left speaker.

The POWER indicator lights up green.

For the European models

Press POWER on the subwoofer to turn it on, and then
press OPERATE on the left speaker.
The OPERATE indicator lights up green.
The main power source of the system is provided by the
subwoofer. When the power of the subwoofer is turned off,
the system does not operate, even if OPERATE is pressed.

2

Rotate INPUT to select 1/2.

You can enjoy the mixed sound from INPUT 1 and 2.

3

Play the programme source.

To adjust the volume

Rotate VOLUME.

To adjust the subwoofer

Rotate BASS to adjust the bass volume.
Set the volume level to best suit your preference according to the
programme source.

Using the headphones/earphones

Connect the headphones/earphones to the PHONES jack.

Notes

• To enjoy high-quality sound, do not turn the bass

volume too high.

• When using the headphones, you cannot adjust the bass

volume.

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker system, check

the following list and take the indicated measures. If the problem
persists, consult your nearest Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.

• Make sure all the connections have been correctly made.

• Make sure the volume on the left speaker and the connected

component have been turned up properly.

• Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.

There is distortion in the subwoofer sound output.

• Turn down the volume level on the connected component. Or,

if the connected component has the bass boost function, set it to

off.

• Rotate BASS on this unit to reduce the bass volume.

There is hum or noise in the speaker output.

• Make sure all the connections have been correctly made.

• Make sure none of the audio components are positioned too

close to the TV set.

The sound has suddenly stopped.

Make sure all the connections have been correctly made.

Specifications

Front speakers

Speaker system

Full range, magnetically shielded

Speaker units

3.9 cm, cone type

Enclosure type

Bass reflex

Impedance

Power handling capacity

5 watts

Maximum input power

10 watts

Sensitivity level

80 dB (1 W, 1 m)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 72 

×

 179 

×

 108 mm

(2 

7

/

8

 

×

 7 

1

/

8

 

×

 4 

3

/

8

 in.)

Mass

Approx. 265 g (9 oz.) (Lch),
approx. 220 g (8 oz.) (Rch)

Cord length

Approx. 2 m

Input impedance

4.7 k

Ω 

(at 1 kHz)

Input

LINE IN 1, 2

Output

PHONES

Subwoofer

Speaker system

Active subwoofer, magnetically shielded

Speaker unit

10 cm, cone type

Enclosure type

Bass reflex

Impedance

Power handling capacity

20 watts

Maximum input power

40 watts

Sensitivity level

83 db (1 W, 1 m)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 214 

×

 254 

×

 290 mm

(8 

1

/

2

 

×

 10 

×

 11 

1

/

2

 in.)

Mass

Approx. 3,300 g (7 lb. 4 oz.)

Amplifier section

Rated output:

Woofer section

20 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 8 

>

Mid and high range section 5 W + 5 W <10 % T.H.D., 1 kHz 8 

>

Total

30 W

General

Power consumptions

29 W

Cord length

Approx. 2 m (adaptor cable)

Supplied accessories

Audio connecting cord (1)

Optional accessories

Connecting cord RK-G136

Design and specifications are subject to change without notice.

D

 Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.

Confier l’entretien à un personnel qualifié.

Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices

d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,

etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.

Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne

placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur

l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné

comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Pour les utilisateurs au Canada

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.

Précautions

Sécurité

La plaque signalétique indiquant la tension de

fonctionnement, la consommation électrique, etc. se trouve

en bas de l’appareil à l’extérieur.

• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de

fonctionnement du système est identique à celle de votre

alimentation secteur.

Lieu d’achat

Tension de fonctionnement

U.S.A./Canada

120 V CA, 60 Hz

Pays européens

220-230 V CA, 50Hz

Autres pays

• 110 – 120 V CA, 50/60Hz

• 220 – 230 V CA, 50 Hz

• L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation

secteur tant qu’il reste connecté à la prise murale, même

si l’appareil proprement dit est mis hors tension.

• Débranchez le système de la prise murale s’il ne doit pas

être utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher le

câble, tirez-le en saisissant la prise. Ne tirez jamais le

câble proprement dit.

• En cas de chute d’un objet solide ou liquide à l’intérieur

du système, débranchez le câble d’alimentation et faites

contrôler le système par un personnel qualifié avant de

l’utiliser de nouveau.

• Le câble d’alimentation électrique ne doit être changé

que dans une boutique de services spécialisée.

• Pour une dissipation thermique efficace, vérifiez qu’il

existe un espace suffisant à l’arrière du caisson de grave.

De même, évitez de poser des objets sur l’appareil.

Fonctionnement

• N’utilisez pas le système d’enceintes avec une puissance

admissible en continu supérieure à la puissance d’entrée

maximale du système.

• Tout contact entre des fils d’enceintes nus aux bornes des

enceintes peut provoquer un court-circuit.

• Avant de procéder au raccordement, mettez hors tension

le système acoustique, l’ordinateur et l’appareil audio

afin d’éviter d’endommager le système.

• Le volume ne doit pas être réglé jusqu’au point de

distorsion.

Si des couleurs irrégulières sont observées sur le
moniteur d’un ordinateur voisin

Ce système acoustique magnétiquement protégé afin que

* This switch is only for

European, Australia and New
Zealand models.
Ce commutateur n’est
présent que sur les modèles
destinés à l’Europe,
l’Australie et la Nouvelle-
Zélande.
Dieser Schalter ist nur für
Modelle für Europa,
Australien und Neuseeland.
Este interruptor corresponde
sólo a los modelos de Europa,
Australia y Nueva Zelanda.

Subwoofer
Caisson de grave
Tiefsttonlautsprecher
Potenciación de graves

vous puissiez l’installer à proximité de votre moniteur. Des

couleurs irrégulières peuvent être toutefois observées sur
certains types de moniteurs.

Si des couleurs irrégulières sont observées...

c

Mettez une fois le moniteur de l’ordinateur hors tension,

puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.

Si des couleurs irrégulières continuent d’être
observées...

c

Eloignez les enceintes du moniteur de l’ordinateur.

En cas de ronronnement

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur

l’enceinte gauche.

Installation

• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.

• N’installez pas les enceintes dans des endroits :

— extrêmement chauds ou froids

— poussiéreux ou sales

— très humides

— soumis à des vibrations

— soumis aux rayons directs du soleil

Nettoyage

Nettoyez les coffrets des enceintes et du caisson de basse

avec un chiffon légèrement humidifié par une solution

détergente douce ou de l’eau. N’utilisez jamais de tampon

abrasif, de poudre à récurer ou de produit solvant comme

l’alcool ou la benzine.

Pour toute question concernant votre système acoustique,
adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Raccordement du système

1

Fixez le réflecteur sur les enceintes.

(Voir fig. 

A

.)

2

(Voir fig. 

B

 pour les étapes 2 à 4.)

Branchez la prise à 8 broches du câble de l’enceinte
gauche à la fiche du panneau arrière en alignant leurs
flèches respectives.

3

Branchez le caisson de grave à la prise murale.

4

Branchez le Walkman CD, l’ordinateur,
etc...à la fiche INPUT de l’enceinte gauche.

5

Installez les enceintes. 

(Voir fig. 

C

.)

Ecoute du son 

(voir fig. 

D

)

Commencez par réduire le volume de l’enceinte gauche. Le
volume doit être réglé au minimum avant de commencer à
écouter la source du programme.

1

Appuyez sur le bouton POWER de l’enceinte
gauche.

Le voyant POWER s’allume en vert.

Pour les modèles européens.

Appuyez sur le bouton POWER placé sur le caisson
de grave pour le mettre sous tension, puis appuyez
sur le bouton OPERATE placé sur l’enceinte gauche.
Le voyant OPERATE s’allume en vert.
L’alimentation secteur du système est fournie par le
caisson de grave. Lorsque le caisson de grave est mis
hors tension, le système ne peut pas fonctionner
même si vous appuyez sur le bouton OPERATE.

2

Tournez le bouton INPUT pour sélectionner 1/2.

Vous entendez le son mixé des entrées 1 et 2.

3

Ecoutez la source du programme.

Pour régler le volume

Tournez le bouton VOLUME.

Pour régler le caisson de grave

Tournez le bouton BASS pour régler le volume des graves.
Réglez le volume sonore souhaité en fonction de la source
du programme.

Utilisation d’un casque d’écoute ou d’écouteurs

Branchez le casque ou les écouteurs dans la fiche PHONES.

Remarques

• Pour apprécier un son de haute qualité, ne réglez pas le

volume des graves trop haut.

• Lorsque vous utilisez le casque, il est impossible de

régler le volume des graves.

Dépannage

En cas de problème avec votre système acoustique, pointez

la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le
problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony.

Aucun son ne sort du système d’enceintes.

• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.

• Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et de

l’appareil raccordé sont correctement réglés.

• Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est

branché, débranchez-le.

Le son émis par le caisson de grave est déformé.

• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si

l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,

désactivez-la.

• Tournez le bouton BASS de cet appareil pour réduire le

volume des graves (BASS).

Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.

• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.

• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du

téléviseur.

Le son s’est arrêté brusquement.

Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.

Spécifications

Enceintes avant

Système d’enceintes

Gamme étendue, magnétiquement
protégé

Unités d’enceintes

3,9 cm, type conique

Type d’enceinte

Bass reflex

Impédance

Charge nominale efficace

5 watts

Puissance d’entrée maximale 10 watts
Niveau de sensibilité

80 dB (1 W, 1 m)

Dimensions (l/h/p)

Env. 72 

×

 179 

×

 108 mm

(2 

7

/

8

 

×

 7 

1

/

8

 

×

 4 

3

/

8

 po.)

Masse

Env. 265 g (9 on.) (canal gauche),
env. 220 g (8 on.) (canal droit)

Longueur du câble

Env. 2 m

Impédance d’entrée

4,7 k

 (à 1 kHz)

Entrée

LINE IN 1, 2

Sortie

PHONES

Caisson de grave

Système d’enceintes

Caisson de grave actif,
magnétiquement protégé

Unité d’enceinte

10 cm, type conique

Type d’enceinte

Bass reflex

Impédance

Charge nominale efficace

20 watts

Puissance d’entrée maximale 40 watts
Niveau de sensibilité

83 db (1 W, 1 m)

Dimensions (l/h/p)

Env. 214 

×

 254 

×

 290 mm

(8 

1

/

2

 

×

 10 

×

 11 

1

/

2

 po.)

Masse

Env. 3 300 g (7 liv. 4 on.)

Section d’amplificateur

Sortie nominale :

Section de caisson de grave 20 W <10 % T.H.D., 100 Hz, 8 

>

Section de gamme

5 W + 5 W <10 % T.H.D., 1 kHz, 8 

>

moyenne et élevée
Total

30 W

Généralités

Consommation d’énergie

29 W

Longueur du câble

Env. 2 m (câble adaptateur)

Accessoires fournis

Câble de connexion audio (1)

Accessoires en option

Câble de raccordement RK-G136

Les dessins et les spécifications sont susceptibles d’être

modifiés sans préavis.

Summary of Contents for SRS-D313

Page 1: ... 283 33 1 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l uso Manual de instruções Owner s Record The model number and the serial number are located at the bottom of the woofer Record the model number and the serial number in the space provided below Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product Model No SRS D313 Serial No ...

Page 2: ...an Conecte los reflectores no hay distinción entre derecho e izquierdo a los altavoces tal como se muestra PHONES Front Left Avant gauche Vorne links Parte frontal izquierda PC Ordinateur PC PC CD Walkman Walkman CD CD Walkman CD Walkman to 8 pin Din jack vers la prise Din à 8 broches an 8 polige DIN Buchse a conector DIN de 8 patillas to Mono Mini jack vers la mini prise mono an Monominibuchse a ...

Page 3: ... the rear of the woofer Also avoid placing objects on the unit On operation Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short circuit Before connecting turn off the Speaker system the PC and the audio component to avoid damaging the speaker system The volume lev...

Page 4: ...here is hum or noise in the speaker output Make sure all the connections have been correctly made Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set The sound has suddenly stopped Make sure all the connections have been correctly made Specifications Front speakers Speaker system Full range magnetically shielded Speaker units 3 9 cm cone type Enclosure type Bass reflex Im...

Reviews: