background image

MDR-XB300_AE  

[GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]   

4-120-072-

12

(1)

Stereo 

Headphones

MDR-XB300

©2008   Sony Corporation     Printed in Thailand

4-120-072-

12

(1)

English

Stereo headphones

Features

  XB driver units  

Powerful bass sound is realized through XB driver units 

engineered exclusively by Sony

  Direct Vibe Structure  

Tightly sealed acoustic design for a high level of sound isolation 

and booming bass sound

  King Size Ear Cushion  

Ultra-thick pressure-relieving earpads cushion your ears for 

unbeatable, supreme comfort

  Durable and lightweight flat cord

How to use (see fig. 

)

These headphones are for use with a stereo mini jack. 

Wear the headphone marked 

R

 on your right ear, and the one marked 

L

 on your left ear.

There is a tactile dot on the unit marked 

L

 to distinguish the left side.

Specifications

Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome type 

(CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / 

Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency 

response: 5 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 

1

/

4

 in), Y type, flat / Plug: 

Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 120 g (4.23 

oz) without cord
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

  Listening with headphones at high volume may affect your 

hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.

  Do not subject the headphones to excessive shock.

  Handle the driver units carefully.

  Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause 

the headphones to deform during long storage.

  The ear cushions may deteriorate due to long-term storage or use.

  The ear cushions are hand-made parts so the stitches and grain of 

each may differ.

  Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be 

distorted.

  Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the 

units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, 

otherwise the sound may deteriorate.

  Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct 

sunlight, heat or moisture.

  Because the headphones are of a high density enclosure, forcing 

them against your ears may result in eardrum damage. Avoid 

using the headphones where they are liable to be struck by people 

or other objects, such as a ball, etc. 

Pressing the headphones against your ears may produce a 

diaphragm click sound. This is not a malfunction.

Optional replacement ear cushions can be ordered from your 

nearest Sony dealer.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment 

(Applicable in the European Union and other 

European countries with separate collection 

systems)

This symbol on the product or on its packaging 

indicates that this product shall not be treated as 

household waste. Instead it shall be handed over to the 

applicable collection point for the recycling of electrical and 

electronic equipment. By ensuring this product is disposed of 

correctly, you will help prevent potential negative consequences for 

the environment and human health, which could otherwise be caused 

by inappropriate waste handling of this product. The recycling of 

materials will help to conserve natural resources. For more detailed 

information about recycling of this product, please contact your local 

Civic Office, your household waste disposal service or the shop where 

you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for 

EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee 

matters please refer to the addresses given in separate service or 

guarantee documents.

Français

Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques

  Transducteurs XB  

Graves puissants obtenus grâce à des transducteurs XB conçus 

exclusivement par Sony

  Structure à vibrations directes  

Ensemble acoustique extrêmement étanche pour un niveau 

d’isolation sonore très élevé et des graves puissants

  Coussins d’oreillettes surdimensionnés 

Coussins d’oreillettes réducteurs de pression ultra-épais pour un 

port d’un confort ultime, sans égal

  Cordon plat léger et robuste

Procédure d’utilisation  
(voir fig. 

)

Ce casque est destiné à être utilisé avec une mini-fiche 

stéréo.

Portez le casque en plaçant l’écouteur 

R

 sur l’oreille droite et l’écouteur 

L

 sur l’oreille gauche.

L’écouteur gauche, marqué 

L

, porte un point tactile pour le distinguer.

Spécifications

Type : Fermé, dynamique (supra aural) / Transducteur : 30 mm, type à 

dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW 

(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / 

Réponse en fréquence : 5 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m (47 

1

/

4

 po.), 

type en Y / Fiche : Mini-fiche stéréo en L plaquée or / Poids : Environ 

120 g (4,23 on) sans cordon
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale 
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

Précautions

  Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce 

casque d’écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de 

sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.

  Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.

  Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.

  Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque 

car cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.

  Les coussinets pour oreillette peuvent se détériorer au terme 

d’une utilisation ou d’un stockage prolongés.

  Comme les coussinets pour oreillette sont fabriqués à la main, les 

coutures et le grain peuvent être différents de l’un à l’autre.

  Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.

  Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas 

d’air sur les unités lorsque vous les nettoyez. Evitez que la saleté 

s’accumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.

  N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis aux 

rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.

  Comme le casque est fabriqué dans un matériau haute densité, ne 

l’enfoncez pas exagérément dans les oreilles, car vous risqueriez 

de vous blesser les tympans. Evitez d’utiliser le casque s’il risque 

d’être heurté par des personnes ou des objets, une balle par 

exemple. 

Si vous appuyez le casque contre l’oreille, vous risquez d’entendre 

le déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent être 

commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.

Traitement des appareils électriques et 

électroniques en fin de vie (Applicable dans les 

pays de l’Union Européenne et aux autres pays 

européens disposant de systèmes de collecte 

sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, 

indique que ce produit ne doit pas être traité avec les 

déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié 

pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En 

s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, 

vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux 

aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information 

supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 

contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous 

avez acheté le produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

concernent uniquement les appareils vendus dans les pays 

appliquant les directives de l’UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les 

questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des 

produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la 

garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées 

contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Deutsch

Stereokopfhörer

Merkmale

  XB-Treibereinheiten 

Kraftvolle Bässe dank der exklusiv von Sony entwickelten XB-

Treibereinheiten

  Direct Vibe-Design 

Akustisches Design mit starker Abschirmung für gute 

Schallisolierung und satt federnde Bässe

  Extra große Ohrpolster 

Besonders dicke, druckmildernde Ohrpolster für unschlagbaren 

Tragekomfort

  Haltbares und leichtes Flachkabel

Gebrauch (siehe Abb. 

)

Diese Kopfhörer sind zum Anschluss an eine 

Stereominibuchse gedacht.

Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung 

R

 auf dem rechten 

und die mit der Markierung 

L

 auf dem linken Ohr.

An der linken Hörmuschel mit der Markierung 

L

 befindet sich zur 

Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.

Technische Daten

Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit: 

Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 mW 

(IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / 

Frequenzgang: 5 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-förmig, flach / Stecker: 

Vergoldeter Stereoministecker in L-Form / Gewicht: ca. 120 g (ohne 

Kabel)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

Zur besonderen Beachtung

  Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, 

kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer 

aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von 

Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

  Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.

  Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.

  Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder 

Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer 

Aufbewahrung verformen.

  Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder 

Lagerung abnutzen.

  Die Ohrpolster sind handgearbeitet, so dass Nähte und Struktur 

unterschiedlich ausfallen können.

  Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu 

Tonverzerrungen kommen kann.

  Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. 

Pusten Sie nicht auf die Hörmuscheln. Halten Sie den Stecker 

sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann.

  Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Hitze 

und Feuchtigkeit.

  Da die Kopfhörer über eine besonders starke Abschirmung 

verfügen, dürfen Sie diese nicht stark gegen die Ohren drücken, 

da sonst das Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden Sie 

die Kopfhörer nicht an Orten, an denen sie von anderen 

Personen oder Gegenständen, wie etwa einem Ball, getroffen 

werden können. 

Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren drücken, kann es zu 

einem Membran-Klicken kommen. Es handelt sich hierbei nicht 

um eine Fehlfunktion.

Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler 

bestellen.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 

elektronischen Geräten (anzuwenden in den 

Ländern der Europäischen Union und anderen 

europäischen Ländern mit einem separaten 

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung 

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für 

das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten 

abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die 

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden 

durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den 

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum 

Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer 

Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder 

dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur 

für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-

Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist  Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und 

Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder 

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in 

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Español 

Auriculares estéreo

Características

  Unidades de auricular XB 

El sonido de graves potente se realiza mediante unidades de 

auricular XB diseñadas exclusivamente por Sony

  Estructura de vibración directa 

Diseño acústico sellado herméticamente para obtener un alto 

nivel de aislamiento del sonido y un sonido de graves muy 

potente

  Almohadillas extragrandes 

Almohadillas extragruesas que disminuyen la presión y 

proporcionan una comodidad suprema e insuperable para las 

orejas

  Cable plano, duradero y ligero

Utilización (consulte la figura 

)

Estos auriculares deben usarse con una minitoma 

estéreo.

Colóquese el auricular marcado con una 

R

 en la oreja derecha y el 

auricular marcado con una 

L

 en la oreja izquierda.

Hay un punto táctil en la unidad marcado con una 

L

 para diferenciar 

el lado izquierdo.

Especificaciones

Tipo: cerrado, dinámico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm, tipo 

cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) /  

Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) /  

Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en 

frecuencia: 5 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y, plano /  

Enchufe: miniclavija estéreo dorada en forma de L / Peso: aprox. 120 g 

sin el cable
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo 

aviso.

Precauciones

  Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus 

oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca 

o vaya en bicicleta.

  No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.

  Manipule las unidades de auricular con cuidado.

  No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden 

deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas 

condiciones.

  Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un 

almacenamiento o uso prolongados.

  Las almohadillas están cosidas, de modo que es posible que las 

puntadas y el veteado de cada una sean diferentes.

  No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría 

distorsionarse.

  Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No introduzca 

aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con 

suciedad o de lo contrario el sonido podría distorsionarse.

  No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, 

al calor o a la humedad.

  Puesto que los auriculares son de un material de una gran 

densidad, forzarlos contra las oídos podría ocasionar daños en el 

tímpano. Evite utilizar los auriculares en lugares en los que 

pudieran recibir golpes por parte de personas u otros objetos, 

como, por ejemplo, una pelota, etc. 

Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar un 

sonido seco del diafragma. No se trata de un fallo de 

funcionamiento.

Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden encargar 

en su distribuidor Sony más cercano.

Tratamiento de los equipos eléctricos y 

electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la 

Unión Europea y en países europeos con sistemas 

de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el 

presente producto no puede ser tratado como residuos 

domésticos normales, sino que debe entregarse en el 

correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y 

electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha 

correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para 

el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la 

incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este 

producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos 

naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este 

producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de 

recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el 

producto.

Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica 

al equipo que se comercializa en países que aplican las 

directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para 

EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier 

asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la 

dirección indicada  en los documentos de servicio o garantía 

adjuntados con el producto.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

  Unità pilota XB  

Il potente suono dei bassi viene realizzato tramite le unità pilota 

XB progettate esclusivamente da Sony

  Struttura Vibe diretta  

Design acustico saldamente sigillato per garantire un elevato 

livello di isolamento del suono e bassi potenti

  Auricolari di grandi dimensioni 

Gli auricolari ultra spessi e anti-pressione attutiscono i suoni e 

garantiscono un comfort eccezionale e imbattibile

  Cavo piatto leggero e resistente

Modalità d’uso (vedere fig. 

)

Queste cuffie sono state progettate per essere 

utilizzate con una minipresa stereo.

Posizionare la cuffia con il segno 

R

 sull’orecchio destro e quella con il 

segno 

L

 sull’orecchio sinistro.

Sull’unità con il segno 

L

 è presente un punto tattile per distinguere il 

lato sinistro.

Caratteristiche tecniche

Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unità pilota: 30 mm, tipo a 

cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) /  

Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW /  

Risposta in frequenza: 5 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y, piatto /  

Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 120 g (senza 

cavo)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza 

preavviso.

Precauzioni

  L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni 

all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie 

durante la guida o in bicicletta.

  Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.

  Maneggiare con cura le unità pilota.

  Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti 

pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si 

deformino.

  Le protezioni potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o 

all’inutilizzo prolungato.

  Le protezioni sono parti realizzate a mano, quindi è possibile che 

le cuciture e la consistenza della pelle di ciascuna differiscano.

  Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti 

distorto.

  Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle 

unità durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in 

caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.

  Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare 

diretta, calore o umidità.

  Poiché le cuffie presentano un rivestimento ad alta densità, 

evitare di spingerle troppo all’interno delle orecchie in quanto 

potrebbero verificarsi lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le 

cuffie quando vi è la possibilità che vengano colpite da persone o 

altri oggetti, come una palla, ecc. 

Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe prodursi un 

suono simile a un clic di diaframma. Non si tratta di un problema 

di funzionamento.

È possibile ordinare protezioni opzionali sostitutive dal proprio 

rivenditore Sony.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico 

a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione 

Europea e in altri paesi europei con sistema di 

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica 

che il prodotto non deve essere considerato come un 

normale rifiuto domestico, ma deve invece essere 

consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di 

apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto 

sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, 

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento 

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla 

normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili 

esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in 

vigore le Direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato 

ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del 

prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o 

alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei 

documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Português

Auscultadores estéreo

Características

  Unidades accionadoras XB 

Poderoso som de graves obtido através das unidades 

accionadoras XB de engenharia exclusiva da Sony

  Estrutura de Vibração Directa 

Concepção acústica bem vedada para alto nível de isolamento 

sonoro e poderoso som de graves

  Tamanho de Almofada de Auricular Extra-Grande 

Almofadas de auricular ultra-grossas para alívio de pressão e 

conforto inigualável

  Cabo plano leve e resistente

Como utilizar (consulte fig. 

)

Estes auscultadores destinam-se a uma utilização com 

uma minificha estéreo.

Coloque o auscultador com a indicação 

R

 no ouvido direito e o 

auscultador com a indicação 

L

 no ouvido esquerdo.

Existe um ponto táctil na unidade com a marca 

L

 para distinguir o 

lado esquerdo.

Especificações

Tipo: Fechado, dinâmico (supra-aural) / Unidade accionadora: 30 mm, 

tipo campânula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissão de 

potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 

100 dB/mW / Resposta em frequência: 5 – 22.000 Hz /  

Cabo: 1,2 m, tipo Y, plano / Ficha: Minificha estéreo em L dourada / 

Peso: Aprox. 120 g sem o cabo
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional) 
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso 

prévio.

Precauções

  Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a 

sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize 

os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

  Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.

  Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.

  Não sujeite os auscultadores a cargas ou pressão, pois pode 

provocar a sua deformação, no caso de serem guardados durante 

um período de tempo prolongado.

  As almofadas dos auscultadores podem deteriorar-se devido ao 

uso ou armazenamento prolongado.

  As almofadas dos auscultadores são peças fabricadas à mão, por 

isso, a costura e a granulação podem diferir.

  Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.

  Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre nas 

unidades quando limpar. Não deixe que a ficha fique suja, caso 

contrário, o som pode deteriorar-se.

  Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz solar 

directa, calor ou humidade.

  Como os auscultadores são fabricados num material de elevada 

densidade, se os forçar contra os ouvidos, poderá provocar lesões 

nos tímpanos. Evite utilizar os auscultadores em locais onde 

possam sofrer o impacto de pessoas ou objectos, como bolas, etc. 

Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos, poderá ouvir 

um estalido do diafragma. Isso não é sinónimo de avaria.

As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas 

ao seu representante Sony mais próximo.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e 

Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na 

União Europeia e em países Europeus com 

sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua 

embalagem, indica que este não deve ser tratado como 

resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado 

num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos 

eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é 

correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências 

negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra 

forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A 

reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos 

naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem 

deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços 

de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para 

Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou 

garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre 

serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Tactile dot 

Point tactile 

Fühlbarer Punkt 

Punto táctil 

Punto tattile 

Reliëfpunt 

Ponto táctil 

Wypustka 

Tapintható pont

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Funkcje

  Jednostki sterujące XB 

Silny bas jest generowany przez wyjątkowe jednostki sterujące XB 

zaprojektowane przez Sony

  Konstrukcja Direct Vibe 

Wyjątkowo szczelna konstrukcja, gwarantująca skuteczną izolację 

od otoczenia i głęboki bas

  Wyściółka nauszników w rozmiarze King Size 

Wyjątkowo gruba, chroniąca przed uciskiem wyściółka 

nauszników, oferująca niezrównany, maksymalny komfort

  Wytrzymały i lekki przewód o płaskim przekroju

Użytkowanie (patrz rys. 

)

Słuchawki przeznaczone są do użytku z wtykiem 

stereofonicznym typu mini jack.

Słuchawkę oznaczona literą 

R

 należy nosić na prawym uchu, a literą 

L

 

— na lewym uchu.

Na słuchawce oznaczonej literą 

L

 znajduje się wyróżniająca ją 

wypustka.

Dane techniczne

Typ: zamknięty, dynamiczny (muszle słuchawek opierają się o uszy) / 

Jednostki sterujące: 30 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu 

miedzianego platerowanego miedzią) / Moc maksymalna: 1 000 mW 

(IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo 

przenoszenia: 5 – 22 000 Hz / Przewód: 1,2 m, typ Y / Wtyk: pozłacany 

miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L / Waga: ok. 120 g (bez 

przewodu)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

powiadomienia.

Środki ostrożności

  Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności 

może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania 

bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas 

prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.

  Nie należy poddawać słuchawek silnym wstrząsom.

  Należy ostrożnie obchodzić się z jednostkami sterującymi. 

  Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani 

nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ 

długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach 

może spowodować ich deformację.

  W wyniku długotrwałego użytkowania lub przechowywania 

wyściółka nauszników może ulec uszkodzeniu.

  Wyściółka nauszników wytwarzana jest ręcznie, więc szwy i 

ziarnistość poszczególnych egzemplarzy mogą być różne.

  Nie należy pozostawiać brudnego wtyku, ponieważ może to 

spowodować pogorszenie jakości dźwięku.

  Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką. Podczas 

czyszczenia nie należy dmuchać na jednostki sterujące. Nie 

należy dopuszczać do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie 

jakość dźwięku może ulec pogorszeniu.

  Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscu narażonym na 

bezpośrednie działanie promieni słonecznych, gorąco lub wilgoć.

  Ponieważ słuchawki mają obudowę o wysokiej gęstości, 

dociskanie ich na siłę do uszu może spowodować uszkodzenie 

błony bębenkowej. Należy unikać stosowania słuchawek w 

miejscach, gdzie mogą zostać uderzone przez inne osoby lub 

przedmioty takie jak piłka itp. 

Dociskanie słuchawek do uszu może powodować słyszalne 

kliknięcie membrany. Nie jest to usterka.

Zapasową wyściółkę nauszników można zamówić u najbliższego 

sprzedawcy produktów Sony.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w 

krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach 

europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, 

że produkt nie może być traktowany jako odpad 

komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do 

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i 

elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie 

zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom 

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w 

przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 

materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu 

uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu 

tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką 

samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania 

odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym 

przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do 

dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium 

Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. 

Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy 

kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych 

dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym 

sprzedawcą produktów Sony.

Magyar

Sztereo fejhallgató

Jellemzők

  XB hangszóró 

A kizárólag a Sony által gyártott XB hangszóró erőteljes 

mélyhangzást biztosít

  Direct Vibe felépítés 

A kiváló hangszigetelésű, akusztikailag zárt kialakítás dörgő mély 

hangokat eredményez

  King Size fülpárna 

Az egyedülálló ultravastag, nyomást csökkentő fülpárna 

rendkívüli kényelmet biztosít

  Tartós és pehelykönnyű lapos kábel

Használat (lásd 

 ábra)

A fejhallgatót mini sztereo csatlakozóra lehet 

csatlakoztatni.

Úgy helyezze a fejére, hogy az 

R

 jelölésű fele a jobb, az 

L

 jelölésű fele a 

bal fülére kerüljön.

Az 

L

 jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti meg.

Műszaki adatok

Típus: zárt, dinamikus (fülre helyezhető) / Hangszóró: 30 mm, dóm 

típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) /  

Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 100 dB/mW / 

Frekvenciaátvitel: 5 – 22 000 Hz / Kábel: 1,2 m, Y típus, lapos /  

Dugasz: Aranyozott L-alakú mini sztereo csatlakozó / Tömeg: kb. 120 

g (kábel nélkül)
* IEC =  International Electrotechnical Comission (Nemzetközi 

Elektrotechnikai Bizottság)

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül 

megváltozhatnak.

Óvintézkedések

  Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. 

A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás 

közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

  A fejhallgatót óvja az erős rázkódástól.

  Óvatosan kezelje a hangszórókat.

  A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy 

ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során deformálódhat.

  Hosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák minősége 

romolhat.

  A fülpárnák kézi gyártásúak, ezért a varrásuk és szemcsésségük 

eltérhet.

  Ne engedje, hogy a csatlakozódugó beszennyeződjék, mert 

eltorzulhat a hang.

  A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa. Tisztítás közben ne 

fújja a fejhallgatót. Ne engedje, hogy a csatlakozódugó 

beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.

  A készüléket óvja a közvetlen napsütéstől, hőtől vagy 

nedvességtől.

  Mivel a fejhallgatók légmentesen záró burkolatban találhatók, az 

erőltetett fülre nyomásuk dobhártyasérülést okozhat. Kerülje a 

fejhallgató használatát olyan helyen, ahol személyek vagy tárgyak 

üthetik meg, például labda stb. 

Ha a fejhallgatót a füléhez nyomja, kattogó membránhang 

hallható. Ez nem jelent hibás működést.

Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál 

lehet rendelni.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus 

készülékek hulladékként való eltávolítása 

(Használható az Európai Unió és egyéb európai 

országok szelektív hulladékgyűjtési 

rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt 

jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. 

Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt 

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít 

megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely 

bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az 

anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások 

megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további 

információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi 

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket 

megvásárolta.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az 

Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott 

berendezésekre vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 

Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC 

irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 

70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, 

bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a 

különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott 

címekhez forduljon.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Kenmerken

  XB-drivers 

Het krachtige basgeluid wordt geproduceerd door XB-drivers die 

exclusief door Sony werden ontworpen

  Direct Vibe-structuur 

Volledig afgesloten akoestisch ontwerp zorgt voor een uitermate 

hoog isolerend vermogen en sterke basgeluiden

  King Size-oorkussentje 

Ultradikke drukverlichtende oorkussentjes zorgen voor een 

onovertroffen draagcomfort

  Duurzame en lichte platte kabel

Hoe te gebruiken (zie afb. 

)

Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op 

een stereominiaansluiting. 

Plaats de oorschelp gemarkeerd met 

R

 op uw rechteroor en de 

oorschelp gemarkeerd met 

L

 op uw linkeroor.

De oorschelp gemarkeerd met 

L

 beschikt over een reliëfpunt om de 

linkerkant te kunnen herkennen.

Technische gegevens

Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm, dome-

type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / 

Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / 

Frequentiebereik: 5 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig / Stekker: 

goudkleurige L-vormige stereoministekker / Gewicht: ong. 120 g 

zonder kabel
* IEC = International Electrotechnical Commission
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden 

zonder voorafgaande kennisgeving.

Voorzorgsmaatregelen

  Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan 

dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de 

hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen.

  Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken.

  Wees voorzichtig met de drivers.

  Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op 

uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon 

vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.

  De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange 

opbergtijd.

  De oorkussentjes zijn handgemaakte onderdelen; het is dus 

mogelijk dat het stiksel en de korrel verschillen.

  Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid 

vervormd worden.

  Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op 

het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet 

vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan.

  Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is 

aan direct zonlicht, warmte of vocht.

  Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw 

trommelvliezen beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert tegen 

uw oor. Vermijd het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen 

waar u het risico loopt om te worden geraakt door mensen of 

bepaalde voorwerpen, zoals een bal enz. 

Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt u een klik horen 

van het membraan. Dit duidt niet op een storing.

Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij 

uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Verwijdering van oude elektrische en 

elektronische apparaten (Toepasbaar in de 

Europese Unie en andere Europese landen met 

gescheiden inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst 

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag 

worden behandeld. Het moet echter naar een plaats 

worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt 

gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier 

wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen 

die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 

afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het 

vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met 

het recyclen van dit product, neemt u contact op met de 

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de 

verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt 

gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel 

voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van 

kracht zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 

vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar 

de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

Návod k obsluze
Návod na používanie

Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

δηγίες λειτυργίας

Инструкции за работа

Instrucţiuni de utilizare

Navodila za uporabo

Reviews: