background image

MDR-EX70LP

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

Stereo Headphones

Sony Corporation © 1999  Printed in Korea

3-867-699-11(1)

Istruzioni per l’uso
Manual de instruções

Инструкция по
эксплуатации

English

Specifications

Type: Closed dynamic / Driver units: 9 mm
dia. (CCAW voice coil) / Frequency
response: 6~23,000 Hz / Sensitivity: 100
dB/mW / Impedance: 16 

 / Maximum

input power: 100 mW / Cord: 1.2 m OFC
Litz cord / Mass: Approx. 4 g (without
cord) / Supplied accessories: Earbuds
(size S and M), Earphone holder

Deutsch

Technische Daten

Typ: Geschlossen dynamisch /
Treibereinheiten: 9 mm Durchmesser
(CCAW Stimmspule) / Frequenzgang:
6~23.000 Hz / Empfindlichkeit: 100 dB/
mW / Impedanz: 16 Ohm / Maximale
Eingangsleistung: 100 mW / Kabel: 1,2 m
saurestoffreie Kupferlitze / Gewicht:
Ca. 4 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes
Zubehör: Ohrzapfen (Größe S und M),
Kopfhörerhalter

Français

Spécifications

Type: Dynamique fermé / Transducteurs:
9 mm de diamètre (bobine mobile CCAW) /
Réponse en fréquence: 6~23.000 Hz /
Sensibilité: 100 dB/mW / Impédance: 16 

/ Puissance d’entrée maximale: 100 mW /
Cordon: Cordon Litz OFC 1,2 m / Poids:
Environ 4 g (sans cordon) / Accessoires
fournis: Oreillettes (petite et grande taille),
Support de casque

Español

Especificaciones

Tipo: Dinámicamente cerrado / Unidades
auriculares: 9 mm de diá. (bobina móvil
CCAW) / Respuesta en frecuencia:
6~23.000 Hz / Sensibilidad: 100 dB/mW /
Impedancia: 16 

 / Potencia máxima de

entrada: 100 mW / Cable: Cable Litz de
cobre desoxidado de 1,2 m / Masa: Aprox. 4
g (sin el cable) / Accesorios suministrados:
almohadillas auriculares (tamaño pequeño
y mediano) (“S” y “M”), Soporte para
auriculares

Italiano

Caratteristiche tecniche

Tipo: Chiuso dinamico / Unità pilota:
9 mm dia. (bobina della fonia CCAW) /
Risposta in frequenza: 6~23.000 Hz /
Sensibilità: 100 dB/mW / Impedenza:
16 

 / Potenza massima in ingresso:

100 mW / Filo: Filo di Litz OFC da 1,2 m /
Massa: Circa 4 g (escluso il filo) / Accessori
in dotazione: Cuscinetti (misura S e M),
Portaauricolari

Português

Especificações

Tipo: Dinâmico fechado / Unidades de
accionamento: 9 mm de diâm. (bobina vocal
CCAW) / Resposta de frequência: 6~23.000
Hz / Sensibilidade: 100 dB/mW /
Impedância: 16 

 / Potência de entrada

máxima: 100 mW / Fio: Cabo Litz OFC
(cobre desoxigenado) de 1,2 m / Peso:
Aprox. 4 g (sem cabo) / Acessórios
fornecidos: Encaixes auriculares (tamanhos
P e M), Porta-auriculares

Using the holder / Utilisation du support / Verwendung des Halters /
Utilización del soporte / Uso del portaauricolari / Utilização do porta-
auriculares

English

Changing the earbuds

The headphones are shipped with size “M”
earbuds attached. If these do not fit your
ears, replace them with the supplied size
“S” earbuds.

Cleaning the earbuds

Remove the earbuds from the headphones,
and wash them with a mild detergent
solution.

Deutsch

Auswechseln der Ohrzapfen

Die mit „M“ gekennzeichneten Ohrzapfen
sind ab Werk angebracht, wenn diese nicht
für Ihre Ohren passen, ersetzen Sie sie
durch die mit „S“ gekennzeichneten Stücke.

Die Ohrzapfen reinigen

Entfernen Sie die Ohrzapfen vom
Kopfhörer und waschen Sie sie mit einer
milden Spülmittellösung.

Français

Changement des oreillettes

Le casque est équipé de grandes oreillettes.
Si elles sont trop grandes pour vous,
remplacez-les par les oreillettes de petite
taille fournies.

Nettoyage des oreillettes

Retirez les oreillettes du casque et lavez-les
avec une solution détergente douce.

Español

Cambio de las almohadillas
auriculares

Los auriculares se envían con las
almohadillas auriculares de tamaño medio
(“M”) instaladas.  Si no encajan en sus
oídos, reemplácelas por las de tamaño
pequeño (“S”).

Limpieza de las almohadillas
auriculares

Quite las almohadillas auriculares de los
auriculares y lávelas con una solución de
detergente suave.

Reviews: