MDR-EX650AP
Stereo Headphones
Стeрeофоничeскиe нayшники
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de operação
Betjeningsvejledning
4-488-109-
32
(1)
©2014 Sony Corporation Printed in Thailand
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod k použití
Návod na obsluhu
Инструкция по
эксплуатации
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за
експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za korišćenje
English
Stereo headphones
Notice for customers: the following information is
only applicable to products sold in countries
applying EU directives and/or UK applying
relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf
of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product
compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Disposal of old electrical & electronic
equipment (applicable in the European
Union and other countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring that this product is
disposed of correctly, you will help to prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could be
caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
Multi-function button
Microphone
Earbuds
Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally
detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
• If you connect to an unsupported smartphone, the
microphone of this unit may not function, or the
volume level may be low.
• This unit is not guaranteed to operate digital music
players.
Using the Multi-function button*
1
Press once to answer the call, press again to end; press
to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product
with a single press. Skips to the next track with a double
press. Skips to the previous track with a triple press.
Starts the “Siri*
2
” feature with a long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an incoming
call. When you let go, two low beeps confirm the call
was rejected.
*
1
The button function may vary depending on the
smartphone.
*
2
Availability of the “Siri” feature depends on iPhone
and its software version.
Specifications
Headphones
Type:
Closed, dynamic /
Driver unit:
12 mm, dome type
(CCAW Voice Coil) /
Power handling capacity:
100 mW
(IEC*) /
Impedance:
32 Ω at 1 kHz /
Sensitivity:
105 dB/
mW /
Frequency response:
5 Hz – 28,000 Hz /
Cable:
Approx.1.2 m, OFC Litz wire, Y-type /
Plug:
L-shaped
gold-plated 4-pole mini plug /
Mass:
Approx. 9 g
without cable
Microphone
Type:
Electret condenser /
Directivity:
Omni directional
/
Open circuit voltage level:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effective frequency range:
20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange)
(2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L
(light blue) (2) / Cable adjuster (winds cable up to 50
cm) (1) / Carrying pouch (spring type) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without
notice.
iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Replacement parts: Hybrid silicone rubber earbuds
Please consult your nearest Sony dealer for
information about replacement parts.
Notes on wearing the unit
• After use, remove the headphones slowly.
• Because the earbuds achieve a tight seal in the ears,
forcibly pressing them in or quickly pulling them out
can result in eardrum damage.
When wearing the earbuds, the speaker diaphragm
may produce a click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling.
Doing so may cause traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the surrounding
sound can be heard.
If the earbuds are not securely attached, they may fall
off and remain inside the ear during use. Make sure that
the earbuds are securely attached before use.
There is a danger that small parts may be swallowed.
After use, store in a location out of reach of small
children.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may
experience discomfort due to static electricity
accumulated on your body. This is not a malfunction of
the unit. You can reduce the effect by wearing clothes
made of natural materials that do not easily generate
static electricity.
If the earbuds become dirty, remove them from the unit
and gently wash them by hand using a neutral
detergent. After cleaning, thoroughly wipe off any
moisture.
Français
Casque d’écoute stéréo
Avis aux clients : les informations suivantes ne
s’appliquent qu’aux produits vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de
Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne
pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire :
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et dans les autres pays disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. En revanche,
il doit être rapporté à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit est
bien mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
Touche multifonctions
Micro
Oreillettes
Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se
détachait accidentellement et restait coincée dans
votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
• Si vous effectuez le branchement à un smartphone
non pris en charge, il est possible que le micro de cet
appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du
volume soit faible.
• Il n’est pas garanti que cet appareil puisse
commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
1
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de
nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la
lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause
d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois
pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour
revenir à la plage précédente. Appuyez longuement
pour activer la fonction « Siri*
2
» (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ
pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez,
deux bips de faible intensité confirment que l’appel a
été refusé.
*
1
La fonction de cette touche peut varier selon le
smartphone.
*
2
La disponibilité de la fonction « Siri » dépend de
l’iPhone et de la version de son logiciel.
Spécifications
Casque
Type :
fermé, dynamique /
Transducteur :
12 mm, type
à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Puissance
admissible :
100 mW (CEI*) /
Impédance :
32 Ω à 1 kHz
/
Sensibilité :
105 dB/mW /
Réponse en fréquence :
5 Hz – 28 000 Hz /
Câble :
environ 1,2 m, fil Litz OFC,
type en Y /
Fiche :
mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles
/
Masse :
environ 9 g sans câble
Micro
Type :
condensateur à électret /
Directivité :
omnidirectionnel /
Niveau de tension en circuit
ouvert :
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Plage de fréquences
efficace :
20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en
usine) (2), L (bleu clair) (2) / Système de réglage du
câble (enroule le câble jusqu’à 50 cm) (1) / Housse de
transport (de type à ressort) (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
iPhone et Siri sont des marques de commerce d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Pièces de rechange : Oreillettes en caoutchouc de
silicone hybride
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche pour obtenir de plus amples informations
sur les pièces de rechange.
Remarques sur le port du dispositif
• Après utilisation, retirez le casque d’écoute lentement.
• Les oreillettes permettant d’établir un joint étanche
sur les oreilles, le fait de les presser avec vigueur ou
de les retirer rapidement peut entraîner des lésions
des tympans.
Lors du port des oreillettes, le diaphragme du
haut-parleur peut produire un cliquetis. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Précautions
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez,
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à
moins que les bruits environnants puissent être
entendus.
Si les oreillettes ne sont pas fermement fixées, elles
peuvent tomber et rester à l’intérieur de l’oreille
pendant l’utilisation. Assurez-vous que les oreillettes
sont fermement fixées avant l’utilisation.
Les petites pièces présentent un risque d’ingestion.
Après utilisation, entreposez l’appareil dans un lieu hors
de portée des enfants en bas âge.
Remarque concernant l’électricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous
pouvez ressentir une gêne due à l’électricité statique
accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez réduire
cet effet en portant des vêtements en matériaux
naturels qui ne génèrent pas facilement d’électricité
statique.
Si les oreillettes sont sales, retirez-les du dispositif et
nettoyez-les délicatement à la main à l’aide d’un
détergent neutre. Après le nettoyage, essuyez
soigneusement toute trace d’humidité.
Deutsch
Stereokopfhörer
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Produkte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Multifunktionstaste
Mikrofon
Ohrpolster
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte
sich ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr
stecken bleiben und Verletzungen verursachen.
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
• Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht
unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses
Produkts unter Umständen nicht oder die Lautstärke ist
sehr leise.
• Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern
kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
1
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf
dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem
doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel
gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen
Tastendruck wird die Funktion „Siri*
2
“ gestartet (falls
verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen
Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
*
1
Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach
Smartphone.
*
2
Die Verfügbarkeit der Funktion „Siri“ ist vom iPhone
und dessen Software-Version abhängig.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ:
Geschlossen, dynamisch /
Treibereinheit:
12 mm,
Kalotte (CCAW-Schwingspule) /
Belastbarkeit:
100 mW
(IEC*) /
Impedanz:
32 Ω bei 1 kHz /
Empfindlichkeit:
105 dB/mW /
Frequenzgang:
5 Hz – 28.000 Hz /
Kabel:
ca. 1,2 m, OFC-Litze, Y-förmig /
Stecker:
vergoldeter
4-poliger Ministecker in L-Form /
Masse:
ca. 9 g (ohne
Kabel)
Mikrofon
Typ:
Elektret-Kondensatormikrofon /
Richtcharakteristik:
Kugel /
Leerlaufspannungspegel:
–40 dB (0 dB = 1 V/
Pa) /
Effektiver Frequenzbereich:
20 Hz – 20.000 Hz
Mitgeliefertes Zubehör
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange)
(2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L (hellblau) (2) /
Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm)
(1) / Tragebeutel (Typ Frühling) (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
iPhone und Siri sind Markenzeichen von Apple Inc. und in
den USA und in anderen Ländern eingetragen.
Ersatzteile: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Hinweise zum Tragen des Geräts
• Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam ab.
• Da die Ohrpolster die Ohren dicht abschließen, kann
das Trommelfell verletzt werden, wenn Sie sie mit
Gewalt in die Ohren drücken oder abrupt herausziehen.
Wenn Sie die Ohrpolster tragen, ist möglicherweise ein
klickendes Geräusch von der Lautsprechermembran zu
hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sicherheitsmaßnahmen
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger,
Auto- oder Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen
Bereichen nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
Wenn die Ohrpolster nicht gut befestigt sind, können sie
sich während des Gebrauchs lösen und im Ohr
verbleiben. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die
Ohrpolster sicher befestigt sind.
Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile verschluckt werden.
Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch außerhalb
der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es
durch elektrostatische Aufladung zu unangenehmen
Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt keine
Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt
verringern, indem Sie Kleidung aus natürlichen
Materialien tragen, die nur geringfügig zu
elektrostatischer Aufladung beitragen.
Wenn die Ohrpolster verschmutzt sind, nehmen Sie sie
vom Gerät ab und waschen Sie sie behutsam von Hand
mit einem Neutralreiniger. Wischen Sie sie nach dem
Reinigen gründlich trocken.
Español
Auriculares estéreo
Aviso para los clientes: la siguiente información se
aplica únicamente a los productos vendidos en
países donde se apliquen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE
o con la conformidad del producto en Europa deben
dirigirse al representante autorizado por el fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto no puede
tratarse como un residuo doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente,
ayudará a prevenir las posibles consecuencias
negativas para la salud y el medio ambiente que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. Si desea obtener información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Botón multifunción
Micrófono
Adaptadores
Coloque los adaptadores firmemente en los
auriculares. Si accidentalmente se suelta un
adaptador y se queda en el oído, podrían producirse
lesiones.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
• Si conecta un teléfono inteligente no compatible, es
posible que el micrófono de esta unidad no funcione o
que el nivel del volumen sea bajo.
• No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con
reproductores de música digital.
Utilización del botón multifunción*
1
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar
para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla
en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del
producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar
a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista
anterior. Se inicia la función “Siri*
2
” si se mantiene
pulsado un momento (si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para
rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos
bajos confirman que la llamada se ha rechazado.
*
1
La función del botón puede variar según el tipo de
teléfono inteligente.
*
2
La disponibilidad de la función “Siri” depende del
iPhone y la versión del software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo:
cerrado, dinámico /
Unidad auricular:
12 mm, tipo
cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado
(CCAW)) /
Capacidad de potencia:
100 mW (IEC*) /
Impedancia:
32 Ω a 1 kHz /
Sensibilidad:
105 dB/mW /
Respuesta en frecuencia:
5 Hz – 28.000 Hz /
Cable:
aprox. 1,2 m, hilo Litz OFC, tipo Y /
Clavija:
miniclavija
dorada en forma de L de 4 terminales /
Masa:
aprox. 9 g
sin el cable
Micrófono
Tipo:
condensador de electreto /
Directividad:
omnidireccional /
Nivel de tensión del circuito abierto:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Gama de frecuencias efectivas:
20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) (2), S
(naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica)
(2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (enrolla el
cable hasta 50 cm) (1) / Bolsa de transporte (tipo resorte)
(1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
iPhone y Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y en otros países.
Piezas de repuesto: Adaptadores de goma de
silicona híbridos
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano para obtener información acerca de las
piezas de repuesto.
Notas acerca de la colocación de la unidad
• Quite los auriculares despacio después de utilizarlos.
• Como los adaptadores se ajustan bien en las orejas, si
los presiona en exceso o si tira de ellos rápido hacia
afuera, puede provocar daños en el tímpano.
Al llevar puestos los adaptadores, el diafragma del
altavoz puede hacer un clic. No se trata de un error de
funcionamiento.
Precauciones
El volumen alto puede afectar negativamente a la
audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta
en bicicleta. Hacerlo puede causar accidentes de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oír
los sonidos que lo rodean.
Si los adaptadores no están colocados de forma segura,
pueden caerse y permanecer en el interior de la oreja
durante su uso. Asegúrese de que coloca los
adaptadores de forma segura antes de su uso.
Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas.
Después de utilizar la unidad, guárdela en un lugar fuera
del alcance de los niños pequeños.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es posible
que experimente incomodidad debido a la electricidad
estática acumulada en su cuerpo. Esto no es un fallo de
funcionamiento de la unidad. Puede reducir este efecto
si se viste con ropa compuesta por materiales naturales
que no generen electricidad estática fácilmente.
Si se manchan los adaptadores, extráigalos de la unidad
y lávelos con cuidado a mano con un detergente neutro.
Tras lavarlos, limpie la humedad minuciosamente.
Italiano
Cuffie stereo
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono
applicabili solo ai prodotti venduti in Paesi in cui si
applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità
di prodotto in Europa devono essere indirizzate al
rappresentante autorizzato del costruttore, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Trattamento dei dispositivi elettrici o
elettronici a fine vita (applicabile in tutti
i Paesi dell’Unione Europea e in altri
Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato in un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate da uno smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questo prodotto, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti,
ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato.
Pulsante multifunzione
Microfono
Auricolari
Installare in modo saldo gli auricolari. Se un
auricolare si stacca accidentalmente e rimane
all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite.
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
• Se collegato ad uno smartphone non supportato, il
microfono di questa unità potrebbe non essere
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso.
• Questa unità non è garantita per il funzionamento con
lettori musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
1
Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere
di nuovo il tasto per riagganciare, premere per
riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/
interrompere un brano del prodotto iPhone collegato.
Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano
successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare
al brano precedente. Consente, con una pressione
prolungata, di avviare la funzione “Siri*
2
”, se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una
chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un
doppio segnale acustico a basso volume conferma che la
chiamata è stata rifiutata.
*
1
La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo
smartphone.
*
2
La disponibilità della funzione “Siri” dipende
dall’iPhone e dalla relativa versione del software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo:
chiuso, dinamico /
Unità pilota:
12 mm, tipo a
cupola (Voice Coil CCAW) /
Capacità di potenza:
100 mW
(IEC*) /
Impedenza:
32 Ω a 1 kHz /
Sensibilità:
105 dB/
mW /
Risposta in frequenza:
5 Hz – 28.000 Hz /
Cavo:
circa 1,2 m, filo Litz OFC, tipo a Y /
Spina:
minispina a
forma di L placcata in oro a 4 poli /
Massa:
circa 9 g
(senza cavo)
Microfono
Tipo:
con condensatore a elettrete /
Direttività:
onnidirettivo /
Livello di tensione a circuito aperto:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Gamma di frequenza effettiva:
20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S
(arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in fabbrica)
(2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo
(consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) / Borsa
per il trasporto (tipo a molla) (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifica senza preavviso.
iPhone e Siri sono marchi di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri Paesi.
Parti di ricambio: Auricolari in gomma siliconica ibrida
Per informazioni sulle parti di ricambio, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Note su come indossare l’unità
• Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
• Poiché gli auricolari aderiscono saldamente alle
orecchie, premerli con forza nel canale uditivo o estrarli
rapidamente può causare danni ai timpani.
Quando si indossano gli auricolari, il diaframma
dell’altoparlante potrebbe generare il rumore di uno
scatto. Questo fenomeno non è indice di un problema
di funzionamento.
Precauzioni
L’ascolto a volume elevato può causare danni all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si
utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare incidenti
stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile
percepire chiaramente suoni e rumori circostanti.
Se gli auricolari non sono saldamente fissati, potrebbe
staccarsi e rimanere all’interno dell’orecchio durante
l’uso. Controllare che gli auricolari siano saldamente
fissati prima dell’uso.
Esiste il pericolo che le parti di piccole dimensioni
possano essere ingerite. Dopo l’uso conservare in un
luogo fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche
particolarmente secche, l’accumulo di elettricità statica
nel corpo potrebbe dar luogo a inconvenienti. Questo
fenomeno non indica la presenza di guasti dell’unità. È
possibile ridurre questi effetti indossando abiti realizzati
in materiali naturali che non favoriscono l’accumulo di
elettricità statica.
Se gli auricolari si sporcano, rimuoverli dall’unità e lavarli
delicatamente a mano con un detergente neutro. Dopo
la pulizia asciugare accuratamente ogni traccia di
umidità.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing voor producten
die wordt verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van
Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot
Europese productconformiteit kunnen worden gericht
aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat het product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling.
Het recycleren van materialen draagt bij aan het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product kunt u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Multifunctionele knop
Microfoon
Oordopjes
Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per
ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit
letsels veroorzaken.
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
• Als u dit apparaat aansluit op een niet ondersteunde
smartphone, is het mogelijk dat de microfoon van dit
apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag is.
• Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale
muziekspelers.
De multifunctionele knop gebruiken*
1
Druk één keer op deze knop om een oproep te
beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen;
druk één keer op deze knop om een nummer af te
spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt,
schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie
keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige
nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt,
wordt de functie "Siri*
2
" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om
een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat
de oproep werd genegeerd.
*
1
Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de
knop variëren.
*
2
Beschikbaarheid van de functie "Siri" hangt af van de
iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type:
gesloten, dynamisch /
Driver:
12 mm, koepeltype
(CCAW-spraakspoel) /
Vermogenscapaciteit:
100 mW
(IEC*) /
Impedantie:
32 Ω bij 1 kHz /
Gevoeligheid:
105 dB/mW /
Frequentiebereik:
5 Hz – 28.000 Hz /
Kabel:
ong. 1,2 m, OFC Litz-kabel, Y-vormig /
Stekker:
L-vormige vergulde ministekker met 4 polen /
Massa:
ong. 9 g (zonder kabel)
Microfoon
Type:
elektreetcondensator /
Directiviteit:
omnidirectioneel /
Voltageniveau open circuit:
–40 dB
(0 dB = 1 V/Pa) /
Effectief frequentiebereik:
20 Hz
– 20.000 Hz
Bijgeleverde accessoires
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S
(oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat
vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de
kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Draaghoes
(veertype) (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
iPhone en Siri zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en andere landen.
Vervangingsonderdelen: Hybride oordopjes uit
siliconenrubber
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler voor informatie over
vervangingsonderdelen.
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
• Verwijder na gebruik de hoofdtelefoon langzaam.
• Aangezien de oordopjes de oren goed afsluiten, kunt u
schade aan het trommelvlies veroorzaken door ze hard
in uw oren te drukken of snel uit te nemen.
Tijdens het dragen van de oordopjes kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren. Dat is
geen storing.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of
fietsen. Als u dat wel doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij
u de omgevingsgeluiden kunt horen.
Als de oordopjes niet goed zijn vastgemaakt, kunnen ze
tijdens gebruik losraken en in het oor blijven steken. Zorg
ervoor dat de oordopjes goed vastzitten voor u ze gaat
gebruiken.
Het risico bestaat dat kleine onderdelen worden
ingeslikt. Bewaar na gebruik op een locatie buiten het
bereik van kleine kinderen.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt u last
hebben van statische elektriciteit die zich heeft
opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen gebrek van het
toestel. U kunt het effect verminderen door kleren van
natuurlijke materialen te dragen die niet gemakkelijk
statische elektriciteit genereren.
Als de oordopjes vuil worden, verwijder deze dan van het
toestel en was ze voorzichtig met de hand met een
neutraal reinigingsmiddel. Veeg al het vocht af na het
reinigen.
Português
Auscultadores estéreo
Aviso para clientes: as informações a seguir só se
aplicam a produtos vendidos em países sujeitos às
diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a
conformidade do produto na Europa devem ser
enviadas ao representante autorizado do fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos no final da sua vida útil
(aplicável na União Europeia e em
países com sistemas de recolha seletiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorreto do produto. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Botão Multifunções
Microfone
Auriculares
Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular
se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido,
pode provocar lesões.
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
• Se ligar a um smartphone não suportado, o microfone
desta unidade poderá não funcionar ou o nível do
volume poderá ser demasiado baixo.
• Não é garantido que esta unidade funcione com
leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
1
Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez
para terminar; prima para reproduzir/pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone
ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa
seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a
faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a
função “Siri*
2
” quando prime durante um período longo
(se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos
para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi
rejeitada.
*
1
A função do botão poderá variar consoante o
smartphone.
*
2
A disponibilidade da função “Siri” depende do iPhone
e da sua versão de software.
Especificações
Auscultadores
Tipo:
fechado, dinâmico /
Unidade acionadora:
12 mm,
tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
Capacidade de
admissão de potência:
100 mW (IEC*) /
Impedância:
32
Ω a 1 kHz /
Sensibilidade:
105 dB/mW /
Resposta em
frequência:
5 Hz – 28.000 Hz /
Cabo:
aprox. 1,2 m, fio
Litz OFC, tipo Y /
Ficha:
minificha de 4 polos dourada em
L /
Massa:
aprox. 9 g sem o cabo
Microfone
Tipo:
condensador de eletrete /
Diretividade:
omnidirecional /
Nível de tensão de circuito aberto:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Gama de frequências efetiva:
20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS
(vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde) (instalados
de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro) (2) / Regulador
de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Bolsa de transporte
(tipo mola) (1)
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O desenho e as especificações estão sujeitos a alteração
sem aviso prévio.
iPhone e Siri são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nos EUA e noutros países.
Peças de substituição: Auriculares em borracha de
silicone híbrido
Consulte o agente Sony mais próximo para obter
informações sobre as peças de substituição.
Notas sobre a utilização da unidade
• Após a utilização, retire os auscultadores lentamente.
• Uma vez que os auriculares ficam bastante justos nos
ouvidos quando são colocados, exercer pressão forte
ou puxá-los rapidamente poderá resultar em lesões
nos tímpanos.
Quando usar os auriculares, poderá causar estalidos na
caixa acústica. Isto não significa uma avaria.
Precauções
O volume elevado pode afetar de forma negativa a sua
audição.
Não utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a
conduzir, ou a andar de bicicleta. Se o fizer, pode causar
acidentes na estrada.
Não utilize em áreas perigosas, exceto se conseguir ouvir
o som circundante.
Se os auriculares não estiverem totalmente conectados,
eles poderão cair e permanecer dentro do ouvido
durante a utilização. Certifique-se de que os auriculares
estão totalmente conectados antes da utilização.
Há o risco de as peças pequenas poderem ser engolidas.
Depois de utilizar, guarde num local fora do alcance de
crianças pequenas.
Nota acerca da eletricidade estática
Se utilizar a unidade quando o ar está seco, poderá sentir
desconforto devido à eletricidade estática acumulada no
seu corpo. Isto não representa uma avaria da unidade.
Pode reduzir o efeito usando roupas fabricadas a partir
de materiais naturais, que não produzem facilmente
eletricidade estática.
Se os auriculares ficarem sujos, retire-os da unidade e
lave-os cuidadosamente à mão, utilizando um
detergente neutro. Após a limpeza, seque qualquer
vestígio de humidade.
Dansk
Stereohovedtelefoner
Meddelelse til kunderne: Følgende oplysninger
gælder kun for produkter, som er solgt i lande, der
er underlagt EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony
Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende
overholdelse af produktgaranti i Europa skal sendes
til fabrikantens repræsentant, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Belgien.
Bortskaffelse af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre lande med
separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til
genanvendelse af elektriske og elektroniske
produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes
korrekt, forebygges de mulige negative konsekvenser
for miljø og sundhed, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genanvendelse af materialer bidrager til at bevare
naturlige ressourcer. Yderligere information om
genanvendelse af dette produkt kan fås hos den
kommunale genbrugsstation, det lokale
renovationsselskab eller den butik, hvor produktet
blev købt.
Multifunktionsknap
Mikrofon
Ørepuder
Sæt ørepuderne korrekt i. Hvis en ørepude løsner sig
ved et uheld og stadig sidder i øret, kan det resultere
i personskade.
Kompatible produkter
Brug denne enhed med smartphones.
Bemærk
• Hvis du tilslutter en ikke-understøttet smartphone, kan
du muligvis opleve, at mikrofonen på denne enhed
ikke virker, eller at lydniveauet er lavt.
• Det kan ikke garanteres, at enheden kan bruges med
digitale musikafspillere.
Brug af multifunktionsknappen*
1
Tryk én gang for at besvare et opkald, tryk igen for at
afslutte; tryk for at afspille eller sætte et spor på pause.
Tilgængelig betjening for iPhone
Tryk én gang for at afspille et spor/sætter sporet på
pause på den tilsluttede iPhone. Tryk to gange for at gå
til næste spor. Tryk tre gange for at gå til forrige spor.
Langt tryk (hvis muligt) starter "Siri*
2
".
Tryk og hold nede i ca. to sekunder for at afvise et
indgående opkald. Når du slipper knappen, høres to lave
biplyde, der bekræfter, at opkaldet blev afvist.
*
1
Knappens funktion varierer, afhængigt af din
smartphone.
*
2
Tilgængeligheden af "Siri" afhænger af din iPhone og
dens softwareversion.
Specifikationer
hovedtelefoner
Type:
Lukket, dynamisk /
Driver:
12 mm, dome
(CCAW-svingspole) /
Strømkapacitet:
100 mW (IEC*) /
Impedans:
32 Ω ved 1 kHz /
Følsomhed:
105 dB/mW /
Frekvensrespons:
5 Hz – 28.000 Hz /
Kabel:
Ca. 1,2 m,
OFC Litz-tråd, Y-type /
Stik:
L-formet, guldbelagt 4-pols
ministik /
Vægt:
Ca. 9 g uden kabel
mikrofon
Type:
Elektret-kondensator /
Retningskarakteristik:
Alle
retninger /
Spændingsniveau for åbent kredsløb:
-40
dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effektivt frekvensområde:
20 Hz-20.000 Hz
Medfølgende tilbehør
Hybridøretelefoner af silikonegummi: SS (rød) (2), S
(orange) (2), M (grøn) (påsat fra fabrikken) (2), L (lyseblå)
(2)/kabeljusteringsanordning (opruller kabel op til 50 cm)
(1) / Bærepose (fjedertype) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission (den
internationale elektrotekniske
standardiseringsorganisation)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
iPhone og Siri er varemærker tilhørende Apple Inc., det er
registreret i USA og andre lande.
Reservedele: Hybridøretelefoner af silikonegummi
Kontakt venligst din nærmeste Sony-forhandler for at
få oplysninger om reservedele.
Bemærkninger om at bære enheden
• Efter brug skal hovedtelefonerne langsomt fjernes.
• Eftersom øretelefonerne giver en tæt forsegling i
ørerne, kan det at tvinge dem ind eller hurtigt trække
dem ud resultere i trommehindebeskadigelse.
Når du har øretelefonerne i, kan højttalermembranen
producere en kliklyd. Dette er ikke en fejl.
Forholdsregler
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du går, kører eller cykler. Det
kan medføre trafikulykker.
Brug ikke i farlige områder, medmindre den omgivende
lyd kan høres.
Hvis høretelefonerne ikke er fastgjort forsvarligt, kan de
falde af og blive i øret under brug. Sørg for, at
høretelefonerne er forsvarligt fastgjort inden brug.
Der er fare for, at små dele kan blive slugt. Efter brug skal
enheden opbevares uden for små børns rækkevidde.
Bemærkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du opleve
ubehag som følge af statisk elektricitet, der akkumuleres
på din krop. Dette betyder ikke, at enheden er defekt. Du
kan reducere effekten ved at være iført tøj, der er
fremstillet af naturlige materialer, som ikke nemt
producerer statisk elektricitet.
Hvis øretelefonerne bliver beskidte, skal du fjerne dem
fra enheden og vaske dem forsigtigt med hænderne ved
brug af et neutralt rengøringsmiddel. Efter rengøring skal
du tørre eventuel fugt af.
Suomi
Stereokuulokkeet
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat
ainoastaan tuotteita, joita myydään EU:n
direktiivejä noudattavissa maissa.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta
tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen
Euroopan vaatimustenmukaisuuteen liittyvät
tiedustelut tulee osoittaa valmistajan valtuutetulle
edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen
(koskee Euroopan unionia sekä muita
maita, joissa on käytössä jätteiden
lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla laitteen
asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään
luonnolle ja ihmisten terveydelle aiheutuvia
negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden
epäasianmukainen hävittäminen voi aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
Monitoimintopainike
Mikrofoni
Korvapehmusteet
Asenna korvapehmusteet kunnolla. Jos
korvapehmuste irtoaa vahingossa ja jää korvaasi, se
voi aiheuttaa vamman.
Yhteensopivat tuotteet
Käytä tätä laitetta älypuhelimien kanssa.
Huomautuksia
• Jos yhdistät tukemattomaan älypuhelimeen, tämän
laitteen mikrofoni ei ehkä toimi tai äänenvoimakkuus
voi olla alhainen.
• Tämä laitteen toimintaa digitaalisten musiikkisoittimien
kanssa ei taata.
Monitoimintopainikkeen*
1
käyttäminen
Vastaa puheluun painamalla kerran ja lopeta puhelu
painamalla uudelleen; paina kappaleen toistamiseksi/
keskeyttämiseksi.
iPhone-tuotteeseen saatavilla olevat toiminnot
Toistaa/keskeyttää yhdistetyn iPhone-tuotteen
kappaleen yhdellä painalluksella. Siirtyy seuraavaan
kappaleeseen kahdella painalluksella. Siirtyy edelliseen
kappaleeseen kolmella painalluksella. Käynnistää
”Siri*
2
”-toiminnon pitkällä painalluksella (jos saatavilla).
Hylkää saapuva puhelu painamalla noin kaksi sekuntia.
Kun vapautat painikkeen, kaksi pitkää äänimerkkiä
vahvistaa puhelun hylkäämisen.
*
1
Painikkeen toiminto voi vaihdella eri älypuhelimissa.
*
2
”Siri”-toiminnon saatavuus riippuu iPhone-tuotteesta
ja sen ohjelmistoversiosta.
Tekniset tiedot
kuulokkeet
Tyyppi:
Suljettu, dynaaminen /
Elementti:
12 mm,
kalottityyppinen (CCAW-puhekela) /
Tehonkesto:
100 mW (IEC*) /
Impedanssi:
32 Ω / 1 kHz /
Herkkyys:
105 dB/mW /
Taajuusvaste:
5 Hz – 28 000 Hz /
Kaapeli:
Noin 1,2 m, OFC, Litz-johdin, Y-tyyppi /
Pistoke:
L-muotoinen kullattu 4-napainen minipistoke /
Paino:
Noin 9 g ilman kaapelia
mikrofoni
Tyyppi:
Elektreettikondensaattori /
Suuntaavuus:
Ympärisäteilevä /
Avoimen piirin jännitetaso:
–40 dB (0
dB = 1 V/Pa) /
Tehokas taajuusalue:
20 Hz – 20 000 Hz
Mukana toimitetut tarvikkeet
Silikonikumiset hybridinappikuulokkeet: SS (punainen)
(2), S (oranssi) (2), M (vihreä) (kiinnitetty laitteeseen
tehtaalla) (2), L (vaaleansininen) (2) / Kaapelisäädin
(mahtuu jopa 50 cm kaapelia) (1) / Kantopussi
(jousityyppinen) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Kansainvälinen sähkötekninen komissio)
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
iPhone ja Siri ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on
rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Vaihto-osat: Silikonikumiset hybridinappikuulokkeet
Tietoja vaihto-osista saat lähimmältä valtuutetulta
Sony-jälleenmyyjältä.
Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia
• Poista kuulokkeet hitaasti käytön jälkeen.
• Koska nappikuulokkeet ovat tiiviisti korvissa, niiden
painaminen väkisin paikalleen tai nopea vetäminen
korvasta voi aiheuttaa tärykalvovaurion.
Nappikuulokkeita käytettäessä kaiutinkalvo voi
tuottaa naksahtavan äänen. Se ei ole toimintahäiriö.
Varotoimet
Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai pyöräilet.
Tämä saattaa aiheuttaa liikenneonnettomuuksia.
Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön ääniä
voida kuulla.
Jos kuulokkeet eivät ole tukevasti kiinni, ne voivat
pudota tai jäädä korvan sisälle käytön aikana. Varmista
ennen käyttöä, että kuulokkeet on kiinnitetty tukevasti.
On olemassa vaara, että pienet osat voidaan niellä.
Säilytä käytön jälkeen pienten lasten ulottumattomissa.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon
muodostuva staattinen sähkövaraus voi aiheuttaa
tukalaa oloa. Tämä ei johdu laitteen toimintavirheestä.
Vaikutusta voi vähentää käyttämällä
luonnonkuituvaatteita, jotka eivät muodosta helposti
staattista sähköä.
Jos nappikuulokkeet ovat likaiset, poista ne laitteesta ja
pese ne varovasti käsin käyttämällä mietoa
puhdistusainetta. Pyyhi mahdollinen kosteus
huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
Norsk
Stereohodetelefoner
Merknad til kunder: Den følgende informasjonen
gjelder bare produkter som er solgt i land som er
underlagt EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne
av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål
vedrørende produktets overensbestemmelse i
Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgia.
Kassering av gamle elektriske og
elektroniske apparater (gjelder i Den
europeiske union og andre land med
separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller
emballasjen indikerer at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
skal det leveres til en passende gjenvinningsstasjon
for elektrisk og elektronisk utstyr. Når du sørger for
at dette produktet avhendes på korrekt måte, er du
med på å forhindre mulige negative følger for
miljøet og helse, som kunne vært forårsaket av
feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare
på naturressurser. Hvis du vil ha mer informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte
lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor,
eller butikken der du kjøpte produktet.
Multifunksjonsknapp
Mikrofon
Øreplugger
Sett ørepluggene godt inn. Hvis en øreplugg løsner
ved et uhell og står igjen i øret, kan dette føre til
personskade.
Sammenlignbare produkter
Bruk denne enheten med smarttelefoner.
Merknader
• Hvis du kobler til en smarttelefon som ikke støttes,
kan det hende at mikrofonen på denne enheten ikke
fungerer, eller volumnivået kan være lavt.
• Det er ikke garantert at denne enheten kan betjene
digitale musikkspillere.
Bruke multifunksjonsknappen*
1
Trykk én gang for å svare anropet, trykk igjen for å
avslutte. Trykk for å spille av/pause et spor.
Tilgjengelige operasjoner for iPhone
Spiller av/pauser et spor på den tilkoblede iPhone med
ett trykk. Går til neste spor med et dobbelttrykk. Går til
forrige spor med et trippeltrykk. Starter "Siri*
2
"-
funksjonen med et trykk med et langt trykk (hvis
tilgjengelig).
Hold nede i omtrent to sekunder for å avvise et
innkommende anrop. Når du slipper bekrefter to lave
pip at anropet ble avvist.
*
1
Knappefunksjonen kan variere avhengig av
smarttelefonen.
*
2
Tilgjengeligheten til "Siri"-funksjonen er avhengig av
iPhone og programvareversjonen på den.
Spesifikasjoner
hodetelefoner
Type:
Lukket, dynamisk /
Driverenhet:
12 mm,
kuppeltype (CCAW stemmespole) /
Strømhåndteringskapasitet:
100 mW (IEC*) /
Impedans:
32 Ω ved 1 kHz /
Følsomhet:
105 dB/mW /
Frekvensrespons:
5 Hz – 28 000 Hz /
Kabel:
Ca. 1,2 m,
OFC Litz-ledning, Y-type /
Plugg:
L-formet gullbelagt
4-polet miniplugg /
Vekt:
Ca. 9 g uten kabel
mikrofon
Type:
Elektret-kondensator /
Direktivitet:
Omni-retningsbestemt /
Spenningsnivå åpen krets:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effektivt frekvensområde:
20
Hz – 20 000 Hz
Inkludert tilbehør
Hybride øreplugger i silikongummi: SS (rød) (2), S
(oransje) (2), M (grønn) (festet til enheten på fabrikken)
(2), L (lyseblå) (2) / Kabeljusterer (snurrer kabel opptil
50 cm) (1) / Bæreveske (fjærtype) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Internasjonal elektroteknisk kommisjon)
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
iPhone og Siri er varemerker for Apple Inc., registrert i
USA og andre land.
Reservedeler: Hybride øreplugger i silikongummi
Ta kontakt med nærmeste Sony-forhandler for
informasjon om reservedeler.
Om bæring av enheten
• Ta av hodetelefonene sakte etter bruk.
• Øreputene sørger for en tett forsegling i ørene og
derfor kan det føre til skade på trommehinnen hvis de
presses inn med makt eller dras ut raskt.
Høyttalermembranen kan lage en klikkelyd når du
bruker øreputene. Dette er ikke en feil.
Forsiktighetsregler
Høyt volum kan påvirke hørselen din negativt.
Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller sykler. Dette
kan forårsake trafikkuhell.
Ikke bruk enheten i områder med faremomenter med
mindre lyder fra miljøet kan høres.
Hvis øreproppene ikke er godt festet, kan de falle av og
bli sittende i øret etter bruk. Kontroller at øreproppene
er godt festet før bruk.
Det er fare for at små deler kan svelges. Oppbevar
utenfor barns rekkevidde etter bruk.
Merknad om statisk elektrisitet
Hvis du bruker enheten når luften er tørr, kan du
oppleve ubehag på grunn av oppbygging av statisk
elektrisitet på kroppen. Dette utgjør ikke en feil på
apparatet. Du kan redusere effekten ved å bruke klær
som er laget av naturlige materialer som ikke så lett
genererer statisk elektrisitet.
Hvis ørepluggene blir skitne, tar du dem ut av enheten
og vasker dem skånsomt for hånd med et naturlig
vaskemiddel. Tørk nøye av eventuell fuktighet etter
rengjøring.
Svenska
Stereohörlurar
Kundinformation: Följande information gäller
endast produkter som säljs i länder med gällande
EU-direktiv.
Den här produkten har tillverkats av, eller på
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör
produkternas överensstämmelse i Europa skall
sändas till tillverkarens auktoriserade representant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hantering av gamla elektriska och
elektroniska produkter (gäller inom EU
och andra länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
förpackningen anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället
lämnas in på en återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
bortskaffas felaktigt. Återvinning av material bidrar
till att bevara naturresurser. Kontakta dina lokala
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller
affären där du köpte produkten för mer information
om återvinning.
Flerfunktionsknapp
Mikrofon
Öronsnäckor
Installera öronsnäckorna ordentligt. I annat fall kan
de lossna och bli kvar i dina öron, vilket kan leda till
skador eller sjukdom.
Kompatibla produkter
Använd denna enhet tillsammans med smarttelefoner.
Obs!
• Om du ansluter till en smarttelefon som inte stöds,
kan det hända att denna enhets mikrofon inte
fungerar eller att volymnivån är låg.
• Det finns ingen garanti för att denna enhet fungerar
tillsammans med digitala musikspelare.
Använda flerfunktionsknappen*
1
Tryck en gång för att svara på ett samtal, tryck igen för
att avsluta, tryck för att spela upp/pausa ett spår.
Tillgängliga funktioner för iPhone
Spelar upp/pausar ett spår för ansluten iPhone-enhet
med en knapptryckning. Hoppar till nästa spår med en
dubbeltryckning. Hoppar till föregående spår med en
trippeltryckning. Startar funktionen ”Siri*
2
” med en
långtryckning (om tillgänglig).
Håll intryckt i cirka två sekunder för att avvisa ett
inkommande samtal. När du släpper bekräftar två låga
ljudsignaler att samtalet avvisades.
*
1
Knappfunktionen kan skilja sig åt beroende på din
smarttelefon.
*
2
Tillgängligheten för funktionen ”Siri” är beroende av
din iPhone och dess programvaruversion.
Specifikationer
hörlurar
Typ:
Stängd, dynamisk /
Drivrutinsenhet:
12 mm,
kupoltyp (CCAW-röstspole) /
Effekthanteringskapacitet:
100 mW (IEC*) /
Impedans:
32 Ω vid 1 kHz /
Känslighet:
105 dB/mW /
Frekvensrespons:
5 Hz – 28 000 Hz /
Kabel:
Ca. 1,2 m,
OFC-Litz-tråd, Y-typ /
Kontakt:
L-formad guldpläterad
4-polig minikontakt /
Vikt:
Ca. 9 g utan kabel
mikrofon
Typ:
Elektretkondensator /
Riktningsegenskaper:
Rundstrålande /
Spänningsnivå öppen krets:
–40 dB
(0 dB = 1 V/Pa) /
Effektivt frekvensomfång:
20 Hz – 20
000 Hz
Medföljande tillbehör
Öronsnäckor i hybridsilikon: SS (röd) (2), S (orange) (2),
M (grön) (monteras på enheten vid fabriken) (2), L
(ljusblå) (2)/kabeljusterare (lindar kabel på upp till 50
cm) (1) / Påsfodral (fjädertyp) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(internationella elektrotekniska kommissionen)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
iPhone och Siri är varumärken som tillhör Apple Inc.,
registrerade i USA och andra länder.
Reservdelar: Öronsnäckor i hybridsilikon
Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare för
information om reservdelar.
Anmärkningar om att ha enheten på sig
• Ta av dig hörlurarna långsamt när du inte ska använda
dem längre.
• Eftersom öronpropparna passar tätt i öronen kan du
skada trumhinnan om du drar ut dem för snabbt. När
du bär öronpropparna kan högtalarmembranen avge
ett klickljud. Detta är inte ett fel.
Försiktighetsåtgärder
Hög volym kan påverka hörseln negativt.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Det kan
leda till trafikolyckor.
Använd den inte på riskfyllda platser, såvida du inte kan
höra omgivningsljud.
Om hörsnäckorna inte är ordentligt fästa kan de falla ur
och bli kvar i örat vid användning. Se till att
hörsnäckorna är ordentligt fästa före användning.
Det finns en risk att små delar sväljs. Efter användning,
förvara på en plats utom räckhåll för små barn.
Anmärkning om statisk elektricitet
Om du använder enheten när luften är torr kan du
uppleva obehag på grund av statisk elektricitet som
ansamlats på kroppen. Det är inte ett fel på enheten. Du
kan minska effekten genom att bära kläder av
naturmaterial som inte enkelt genererar statisk
elektricitet.
Om öronpropparna blir smutsiga, ta bort dem från
enheten och tvätta dem försiktigt för hand med ett
neutralt rengöringsmedel. Efter rengöring, torka noga
av fukten.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Powiadomienie dla klientów: następujące
informacje dotyczą wyłącznie produktów
sprzedawanych w krajach stosujących dyrektywy
UE.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące
zgodności produktu w Europie należy kierować do
autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(obowiązujące w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu
recyklingu. Odpowiednie usunięcie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla
środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby
dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga
chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się usuwaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiono produkt.
Przycisk wielofunkcyjny
Mikrofon
Wkładki douszne
Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli wkładka
douszna przypadkowo odłączy się od słuchawki i
pozostanie w uchu, może to spowodować
obrażenia.
Summary of Contents for MDR-EX650AP
Page 2: ... ...
Page 3: ... ...
Page 5: ...4 488 109 32 1 2014 Sony Corporation Printed in Thailand ...