background image

ICF-P27_CE7 [GB/FR/ES/DE/NL/IT/PT/PL/GR]

5-030-035-

21

(1)

2

3

1

AM

FM

R6/LR6 (AA)

5-030-035-

21

(1)

FM/AM Radio

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instruções de operação

Instrukcja obsługi
Οδηγίες λειτουργίας

ICF-P27

©2021  Sony Corporation     Printed in China

English

Before operating the unit, please read this guide 
thoroughly and retain it for future reference.

Operations

1.  Insert the batteries.
2.  Switch the selector to [FM] or [AM]. 

The [BATT] lamp will light up and the power 
will turn on.

3.  Set the frequency using the [TUNE] dial (

and adjust the volume using the [VOL] dial 
(

).

Connect the earphones (left illustration).
Attach the hand strap (right illustration).

For better reception, follow these instructions.

 

• For FM broadcasting, adjust the angle of the 

antenna.

 

• For AM broadcasting, adjust the orientation 

of the unit.

 

• For indoor use, place the unit in a location 

where it is easy to receive radio waves.

 

• Avoid placing the unit near TVs, microwave 

ovens, or other electric devices that emit 
radio waves.

Precautions

 

• The nameplate and important information 

concerning safety are located on the bottom 
exterior.

 

• Operate the unit only on 3 V DC with two R6/

LR6 (size AA) batteries.

 

• Avoid exposure to temperature extremes, 

direct sunlight, moisture, sand, dust or 
mechanical shock. Never leave in a car parked 
under the sun. Do not place the unit under 
lighting equipment that may become hot.

 

• Should anything fall into the unit, remove the 

batteries, and have the unit checked by 
qualified personnel before operating it any 
further.

 

• Since a strong magnet is used for the 

speaker, keep personal credit cards using 
magnetic coding or spring-wound watches 
away from the unit to prevent possible 
damage from the magnet.

 

• When the casing becomes soiled, clean it 

with a soft dry cloth moistened with mild 
detergent solution.

 

• Never use abrasive cleansers, paint thinner, 

benzine, alcohol, or similar materials, as they 
may deform the casing.

 

• Make sure not to splash water on the unit. 

This unit is not waterproof.

 

• Depending on the strength of radio signals, 

the TUNE (tuning) indicator may not light up 
even if a broadcast is being received. 
Furthermore, the indicator may light up 
incorrectly due to extraneous noise even 
when a broadcast is not being received. Use 
the TUNE indicator as a reference.

 

• When connecting headphones (not supplied) 

to the unit, use headphones with a stereo 
(3-pole) or monaural (2-pole) mini plug. 
Sound may not be heard when using other 
types of plugs.

Compatible 
plug types

1 ring

Monaural 
mini plug

2 rings

Stereo 
mini plug*

Other types 
of plugs 
cannot be 
used.

3 or more rings

*  When connecting stereo 

headphones, you will hear monaural 
sound in both ears.

When to replace the batteries

Replace all batteries with new ones when the 
BATT (battery) indicator turns off.

*  Even after the BATT (battery) indicator turns off, you 

can still listen to the radio for a short period of time.

Notes on batteries

 

• Do not mix an old battery with a new one or 

mix different type of batteries.

 

• When you are not going to use the unit for a 

long time, remove the batteries to avoid 
damage from battery leakage and corrosion.

 

• Do not expose the batteries (battery pack or 

batteries installed) to excessive heat such as 
sunshine, fire or the like for a long time.

 

• Check if the batteries are inserted in the 

correct orientation (

 and 

) when the radio 

does not turn on after battery replacement.

 

• Batteries have a recommended use-by date 

for proper use. When using expired batteries, 
battery life will be extremely short. Check the 
use-by date on the batteries and if they are 
expired, replace them with new ones.

If the battery compartment cover comes 
off

Insert the right hook tab 
of the lid into the right 
hole, then put the left 
hook tab on the edge of 
the opening and slide it 
slowly until it fits into the 
left hole.

If you have any questions or problems 
concerning your unit, please consult your 
nearest Sony dealer.

Specifications

Frequency range:

 FM: 87.5 MHz – 108 MHz/

AM: 530 kHz – 1 605 kHz

Speaker:

 Approx. 5.7 cm dia., 8 Ω

Output:

 

 (headphones) jack (ø3.5 mm mini 

jack)

Power output:

 100 mW (at 10 % harmonic 

distortion)

Power requirements:

 3 V DC, two R6/LR6 (size 

AA) batteries

Battery life*:

 Approx. 94 hours (FM reception)/

Approx. 99 hours (AM reception)

*  When listening through the speaker on alkaline 

batteries. The actual battery life varies significantly 
depending on battery type (such as rechargeable 
batteries), usage and circumstances.

Dimensions (W/H/D): 

Approx. 69.5 mm × 

119 mm × 38 mm (incl. projecting parts)

Mass:

 Approx. 192 g (incl. batteries)

Supplied accessory*:

 Hand strap (1)

*  Headphones are not included.

Design and specifications are subject to 
change without notice.

Français

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire 
attentivement ce guide et le conserver pour 
référence ultérieure.

Utilisation

1.  Insérez les piles.
2.  Positionnez le sélecteur sur [FM] ou [AM].

Le voyant [BATT] s’allume et l’appareil est 
sous tension.

3.  Réglez la fréquence à l’aide de la molette 

[TUNE] (

) et réglez le volume à l’aide de la 

molette [VOL] (

).

Connectez les écouteurs (illustration de 
gauche).
Fixez la dragonne (illustration de droite).

Pour une meilleure réception, suivez ces 
instructions.

 

• Pour la diffusion FM, réglez l’angle de 

l’antenne.

 

• Pour la diffusion AM, réglez l’orientation de 

l’appareil.

 

• Pour une utilisation en intérieur, placez 

l’appareil dans un lieu où il est facile de 
recevoir les ondes radio.

 

• Évitez de placer l’appareil à proximité de 

téléviseurs, de fours à micro-ondes ou 
d’autres appareils électriques émettant des 
ondes radio.

Précautions

 

• La plaque signalétique et les informations 

importantes concernant la sécurité se 
trouvent sur la face inférieure externe du 
système.

 

• N’utilisez l’appareil qu’à 3 V CC avec deux 

piles R6/LR6 (format AA).

 

• Évitez d’exposer l’appareil à des 

températures extrêmes, à la lumière directe 
du soleil, à l’humidité, au sable, à la 
poussière ou aux chocs mécaniques. Ne 
laissez jamais l’appareil dans une voiture 
garée au soleil. Ne placez pas l’appareil sous 
des dispositifs d'éclairage susceptibles de 
devenir chauds.

 

• Si un objet est introduit dans l’appareil, 

retirez les piles et faites contrôler l’appareil 
par du personnel qualifié avant de l’utiliser.

 

• Parce qu’un aimant puissant est intégré au 

haut-parleur, éloignez de l’appareil les cartes 
de crédit personnelles qui utilisent le codage 
magnétique et les montres à ressort afin 
d’éviter toute détérioration due à l’aimant.

 

• Lorsque le boîtier devient sale, nettoyez-le 

avec un chiffon doux et sec, en l’humectant 
avec une solution détergente douce.

 

• N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de 

diluants pour peinture, de benzine, d’alcool 
ou de matières similaires, car cela peut 
déformer le boîtier.

 

• Veillez à ne pas éclabousser l’appareil avec 

de l’eau. Cet appareil n’est pas étanche.

 

• Selon la puissance des signaux radio, le 

voyant TUNE (syntonisation) peut ne pas 
s’allumer même en cas de réception d’une 
diffusion. De plus, le voyant peut s’allumer 
de manière incorrecte, en raison de bruits 
extérieurs même lorsqu’aucune diffusion 
n’est reçue. Utilisez le voyant TUNE pour 
référence.

 

• Lorsque vous connectez un casque (non 

fourni) à l’appareil, utilisez-en un doté d’une 
mini fiche stéréo (trois broches) ou mono 
(deux broches). Avec d’autres types de 
fiches, le son peut ne pas être émis.

Types de 
fiches 
compatibles

1 bague

Mini fiche 
mono

2 bagues

Mini fiche 
stéréo*

Il est 
impossible 
d’utiliser 
d’autres types 
de fiches.

3 bagues ou plus

*  En cas de connexion d’un casque 

stéréo, vous entendez le son 
monophonique dans les deux 
écouteurs.

Quand remplacer les piles

Remplacez toutes les piles par des piles neuves 
lorsque le voyant BATT (batterie) s’éteint.

*  Même lorsque le voyant BATT (batterie) s’éteint, vous 

pouvez encore écouter la radio pendant une courte 
période.

Remarques sur les piles

 

• N’associez pas une pile usagée à une neuve 

et ne mixez pas des piles de type différent.

 

• Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser 

l’appareil pendant longtemps, retirez les 
piles pour éviter toute détérioration due à 
une fuite ou une corrosion des piles.

 

• N’exposez pas les piles (piles rechargeables 

ou installées) à une chaleur excessive 
comme à la lumière du soleil, au feu ou à 
d’autres sources de chaleur pendant une 
période prolongée.

 

• Vérifiez que les piles sont insérées dans le 

bon sens (

 et 

) lorsque la radio ne 

s’allume pas après un remplacement de 
piles.

 

• Les piles possèdent une date limite 

d’utilisation recommandée pour une 
utilisation appropriée. Lorsque vous utilisez 
des piles périmées, leur autonomie est très 
courte. Vérifiez la date limite d’utilisation sur 
les piles, et si elles sont périmées, 
remplacez-les par des neuves.

Si le couvercle du compartiment des piles 
se détache

Insérez l’onglet 
d’accrochage droit du 
couvercle dans le trou de 
droite, puis insérez 
l’onglet d’accrochage 
gauche au bord de 
l’ouverture et faites-le 
lentement coulisser 
jusqu’à ce qu’il pénètre 
dans le trou de gauche.

Si vous avez des questions ou des problèmes 
concernant votre appareil, veuillez consulter 
votre revendeur Sony le plus proche.

Caractéristiques

Plage de fréquences :

 FM : 87,5 MHz – 

108 MHz/AM : 530 kHz – 1 605 kHz

Haut-parleur :

 Env. 5,7 cm de dia., 8 Ω

Sortie : 

Fiche 

 (casque) (mini-fiche de 

ø 3,5 mm)

Puissance de sortie :

 100 mW (à 10 % de 

distorsion harmonique)

Puissance requise :

 3 V CC, deux piles R6/LR6 

(format AA)

Autonomie des piles* :

 Env. 94 heures 

(réception FM)/Env. 99 heures (réception AM)

*  En cas d’écoute sur les haut-parleurs avec des piles 

alcalines. L’autonomie réelle des piles peut varier 
beaucoup selon le type (par exemple des batteries 
rechargeables), l'utilisation et les circonstances.

Dimensions (L/H/P) :

 Env. 69,5 mm × 119 mm × 

38 mm (avec les pièces saillantes)

Masse :

 Env. 192 g (avec les piles)

Accessoire fourni* :

 Dragonne (1)

*  Casque non inclus.

La conception et les caractéristiques peuvent 
être modifiées sans préavis.

Español

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente 
esta guía y guárdela para futuras consultas.

Operaciones

1.  Inserte las pilas.
2.  Ponga el selector en [FM] o [AM].

La luz [BATT] se iluminará y la alimentación 
se activará.

3.  Ajuste la frecuencia usando el dial [TUNE] 

(

) y regule el volumen usando el dial [VOL] 

(

).

Conecte los auriculares (ilustración de la 
izquierda).
Coloque la correa (ilustración de la derecha).

Para una mejor recepción, siga estas 
ilustraciones.

 

• Para emisión FM, ajuste el ángulo de la 

antena.

 

• Para emisión AM, ajuste la orientación de la 

unidad.

 

• Para uso en interiores, ponga la unidad en 

un lugar donde resulte fácil recibir las ondas 
de radio.

 

• Evite colocar la unidad cerca de televisores, 

hornos microondas, u otros dispositivos 
eléctricos que emitan ondas de radio.

Precauciones

 

• La placa de características y otra información 

importante relacionada con la seguridad 
están ubicadas en la parte inferior exterior.

 

• Utilice la unidad solamente a 3 V cc con dos 

pilas R6/LR6 (tamaño AA).

 

• Evite la exposición a temperaturas extremas, 

luz solar directa, humedad, arena, polvo o 
golpes mecánicos. No deje nunca la unidad 
dentro de un automóvil aparcado al sol. No 
ponga la unidad debajo de equipos de 
iluminación que se puedan calentar con el 
uso.

 

• Si cae dentro de la unidad cualquier cosa, 

retire las pilas, y deje que personal 
cualificado compruebe la unidad antes de 
volver a utilizarla.

 

• Dado que para el altavoz se utiliza un imán 

fuerte, mantenga las tarjetas de crédito 
personales que utilicen codificación 
magnética y los relojes de cuerda alejados 
de la unidad para evitar posibles daños 
causados por el imán.

 

• Cuando la caja se ensucie, límpiela con un 

paño suave y seco humedecido con una 
solución de detergente suave.

 

• No utilice nunca limpiadores abrasivos, 

pintura, bencina, alcohol, o materiales 
similares, porque pueden deformar la caja.

 

• Asegúrese de no salpicar agua en la unidad. 

Esta unidad no es a prueba de agua.

 

• Dependiendo de la intensidad de las señales 

de radio, es posible que el indicador TUNE 
(sintonización) no se ilumine aunque esté 
siendo recibida una emisión. Además, es 
posible que el indicador se ilumine 
incorrectamente debido a un ruido extraño 
aunque no esté siendo recibida una emisión. 
Utilice el indicador TUNE como referencia.

 

• Cuando conecte auriculares (no 

suministrados) a la unidad, utilice auriculares 
que tengan una miniclavija estéreo (3 polos) 
o monofónica (2 polos). Es posible que 
cuando utilice otros tipos de clavijas no se 
escuche sonido.

Tipos de 
clavija 
compatibles

1 anillo

Miniclavija 
monofónica

2 anillos

Miniclavija 
estéreo*

No se pueden 
utilizar otros 
tipos de 
clavijas.

3 o más anillos

*  Cuando conecte unos auriculares 

estéreo, escuchará sonido 
monofónico en ambos oídos.

Cuándo se han de reemplazar las pilas

Reemplace todas las pilas con otras nuevas 
cuando el indicador BATT (batería) se apague.

*  Aun después de que el indicador BATT (batería) se 

apague, aún se puede escuchar la radio durante un 
corto periodo de tiempo.

Notas sobre las pilas

 

• No mezcle una pila vieja con una nueva o 

mezcle pilas de tipo diferente.

 

• Si no va a utilizar la unidad durante largo 

tiempo, extraiga las pilas para evitar daños 
por fuga del líquido de las pilas y corrosión.

 

• No exponga las pilas (la batería o las pilas 

instaladas) a fuentes de calor excesivo como 
luz solar, fuego o similar durante un período 
prolongado.

 

• Compruebe si las pilas están insertadas en 

la orientación correcta (

 y 

) cuando la 

radio no se encienda después de reemplazar 
las pilas.

 

• Las pilas tienen una fecha de caducidad 

recomendada para un uso apropiado. 
Cuando utilice pilas caducadas, la duración 
de las pilas será muy corta. Compruebe la 
fecha de caducidad de las pilas y si han 
caducado, reemplácelas con otras nuevas.

Si la tapa del compartimiento de las pilas 
se desprende

Inserte la lengüeta de 
gancho derecha de la 
tapa en el agujero 
derecho, después ponga 
la lengüeta de gancho 
izquierda en el borde de 
la abertura y deslícela 
despacio hasta que 
encaje en el agujero 
izquierdo.

Si tiene alguna pregunta o problema 
relacionado con su unidad, le rogamos que 
consulte con el distribuidor de Sony más 
cercano.

Especificaciones

Gama de frecuencia:

 FM: 87,5 MHz – 108 MHz/

AM: 530 kHz – 1 605 kHz

Altavoz:

 Aprox. 5,7 cm de diá., 8 Ω

Salida: 

Toma 

 (auriculares) (miniclavija de 

ø 3,5 mm)

Salida de potencia:

 100 mW (a 10 % de 

distorsión armónica)

Requisitos de alimentación:

 3 V cc, dos pilas 

R6/LR6 (tamaño AA)

Duración de las pilas*:

 Aprox. 94 horas 

(recepción FM)/Aprox. 99 horas (recepción AM)

*  Cuando se escucha a través del altavoz con pilas 

alcalinas. La duración real de las pilas varía 
notablemente dependiendo del tipo de pilas (como 
pilas recargables), uso y circunstancias.

Dimensiones (AN/AL/PR):

 Aprox. 69,5 mm × 

119 mm × 38 mm (incl. partes salientes)

Peso:

 Aprox. 192 g (incl. las pilas)

Accesorio suministrado*:

 Correa (1)

*  No se incluyen auriculares.

El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambio sin aviso.

Deutsch

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der 
Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und 
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen 
auf.

Funktionen

1.  Legen Sie die Batterien ein.
2.  Stellen Sie den Wahlschalter auf [FM] oder 

[AM].
Die Lampe [BATT] leuchtet auf, und die 
Stromversorgung wird eingeschaltet.

3.  Stellen Sie die Frequenz mit dem Drehknopf 

[TUNE] (

) ein, und stellen Sie die Lautstärke 

mit dem Drehknopf [VOL] (

) ein.

Schließen Sie die Ohrhörer an (linke Abbildung).
Bringen Sie die Handschlaufe an (rechte 
Abbildung).

Befolgen Sie diese Anweisungen für besseren 
Empfang.

 

• Stellen Sie für UKW-Sendungen den Winkel 

der Antenne ein.

 

• Stellen Sie für AM-Sendungen die 

Orientierung des Gerätes ein.

 

• Platzieren Sie das Gerät für Inneneinsatz an 

einen Ort, an dem Funkwellen leicht 
empfangen werden.

 

• Vermeiden Sie die Platzierung des Gerätes in 

der Nähe eines Fernsehgerätes, eines 
Mikrowellenofens oder anderer Elektrogeräte, 
die Funkwellen emittieren.

Vorsichtsmaßnahmen

 

• Das Typenschild und wichtige Informationen 

bezüglich der Sicherheit befinden sich an der 
Unterseite.

 

• Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V 

Gleichstrom von zwei R6/LR6-Batterien 
(Größe AA).

 

• Setzen Sie das Gerät keinen extremen 

Temperaturen, direktem Sonnenlicht, 
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen 
Stößen aus. Lassen Sie das Gerät niemals in 
einem in praller Sonne geparkten Auto liegen. 
Platzieren Sie das Gerät nicht unter 
Beleuchtungsgeräte, die heiß werden 
können.

 

• Sollte irgend ein Gegenstand in das Gerät 

fallen, nehmen Sie die Batterien heraus, und 
lassen Sie das Gerät von qualifiziertem 
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter 
benutzen.

 

• Da ein starker Magnet für den Lautsprecher 

verwendet wird, halten Sie persönliche 
Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Uhren 
mit Federaufzug vom Gerät fern, um 
mögliche Beschädigung durch den Magnet 
zu vermeiden.

 

• Wenn das Gehäuse verschmutzt wird, 

reinigen Sie es mit einem weichen, trockenen 
Tuch, das Sie mit einer milden 
Reinigungslösung angefeuchtet haben.

 

• Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel, 

Lackverdünner, Benzin, Alkohol oder ähnliche 
Stoffe, da sie das Gehäuse verformen können.

 

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das 

Gerät gespritzt wird. Dieses Gerät ist nicht 
wasserdicht.

 

• Je nach der Stärke der Radiosignale leuchtet 

die Anzeige TUNE (Abstimmen) u. U. nicht 
auf, selbst wenn eine Sendung empfangen 
wird. Darüber hinaus kann die Anzeige 
aufgrund externer Störbeeinflussung 
fälschlicherweise aufleuchten, selbst wenn 
keine Sendung empfangen wird. Benutzen 
Sie die Anzeige TUNE als Anhaltspunkt.

 

• Wenn Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) 

an das Gerät anschließen, verwenden Sie 
einen Kopfhörer mit einem Stereo-
Ministecker (3-polig) oder einem Mono-
Ministecker (2-polig). Mit anderen 
Steckertypen erfolgt u. U. keine 
Tonwiedergabe.

Kompatible 
Steckertypen

1 Ring

Mono-
Ministecker

2 Ringe

Stereo-
Ministecker*

Andere 
Steckertypen 
können nicht 
verwendet 
werden.

3 oder mehr Ringe

*  Bei Anschluss eines Stereo-

Kopfhörers hören Sie Mono-Ton auf 
beiden Ohren.

Zeitpunkt für Batteriewechsel

Ersetzen Sie alle Batterien durch neue, wenn die 
Anzeige BATT (Batterie) erlischt.

*  Selbst nach dem Erlöschen der Anzeige BATT (Batterie) 

können Sie noch für eine kurze Zeitspanne Radio 
hören.

Hinweise zu den Batterien

 

• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer 

neuen oder Batterien unterschiedlicher 
Typen.

 

• Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt 

werden, nehmen Sie die Batterien heraus, um 
Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion 
zu vermeiden.

 

• Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus 

nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, 
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., 
aus.

 

• Prüfen Sie, ob die Batterien in der korrekten 

Orientierung (

 und 

) eingelegt sind, wenn 

das Radio nach einem Batterieaustausch 
nicht eingeschaltet wird.

 

• Batterien haben ein empfohlenes 

Haltbarkeitsdatum für korrekten Gebrauch. 
Wenn Sie abgelaufene Batterien verwenden, 
ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz. 
Prüfen Sie das Haltbarkeitsdatum an den 
Batterien, und wenn das Datum überschritten 
ist, ersetzen Sie die Batterien durch neue.

Falls sich der Batteriefachdeckel löst

Die rechte Klaue des 
Deckels in das rechte 
Loch einführen, dann die 
linke Klaue auf den Rand 
der Öffnung setzen und 
langsam verschieben, bis 
sie im linken Loch sitzt.

Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder 
Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren 
Sony-Händler.

Technische Daten

Frequenzbereich:

 UKW: 87,5 MHz – 108 MHz/

AM: 530 kHz – 1 605 kHz

Lautsprecher:

 Ca. 5,7 cm Durchm., 8 Ω

Ausgang: 

Buchse

 

 (Kopfhörer) (ø3,5-mm-

Minibuchse)

Ausgangsleistung:

 100 mW (bei 10 % 

Klirrfaktor)

Spannungsversorgung:

 3 V Gleichstrom, zwei 

R6/LR6-Batterien (Größe AA)

Batterienutzungsdauer*:

 Ca. 94 Stunden 

(UKW-Empfang)/Ca. 99 Stunden (AM-Empfang)

*  Bei Wiedergabe über den Lautsprecher mit 

Alkalibatterien. Die tatsächliche Batterienutzungsdauer 
schwankt je nach Batterietyp (z. B. wiederaufladbare 
Batterien), Gebrauch und Umständen beträchtlich.

Abmessungen (B/H/T): 

Ca. 69,5 mm × 119 mm 

× 38 mm (inkl. vorspringende Teile)

Gewicht:

 Ca. 192 g (inkl. Batterien)

Mitgeliefertes Zubehör*:

 Handschlaufe (1)

*  Kopfhörer ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Änderungen von Design und technischen Daten 
vorbehalten.

Summary of Contents for ICF-P27

Page 1: ...5 030 035 21 1 FM AM Radio Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instruções de operação Instrukcja obsługi Οδηγίες λειτουργίας ICF P27 ...

Page 2: ...AM FM ...

Page 3: ...s Avoid exposure to temperature extremes direct sunlight moisture sand dust or mechanical shock Never leave in a car parked under the sun Do not place the unit under lighting equipment that may become hot Should anything fall into the unit remove the batteries and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further Since a strong magnet is used for the speaker keep persona...

Page 4: ...u are not going to use the unit for a long time remove the batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion Do not expose the batteries battery pack or batteries installed to excessive heat such as sunshine fire or the like for a long time Check if the batteries are inserted in the correct orientation and when the radio does not turn on after battery replacement Batteries have a recomm...

Page 5: ... output 100 mW at 10 harmonic distortion Power requirements 3 V DC two R6 LR6 size AA batteries Battery life Approx 94 hours FM reception Approx 99 hours AM reception When listening through the speaker on alkaline batteries The actual battery life varies significantly depending on battery type such as rechargeable batteries usage and circumstances ...

Page 6: ... W H D Approx 69 5 mm 119 mm 38 mm incl projecting parts Mass Approx 192 g incl batteries Supplied accessory Hand strap 1 Headphones are not included Design and specifications are subject to change without notice ...

Reviews: