4-451-778-01 (1)
バッテリービデオ
IR
ライト
Battery Video IR Light
Lampe vidéo IR à batterie
电池红外线摄像灯
HVL-LEIR1
© 2013 Sony Corporation Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火
災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見
られるところに必ず保管してください。
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、誤った使いかたをす
ると、火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
ˎ
故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に修理を依頼する
ˎ
万一、異常が起きたら
ˎ
電源を切る
バッテリーをはずす
ソニーの相談窓口
に修理を依頼する
変な音やにおい、
煙が出た場合は
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してか
ら本文をお読みください。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡や
大けがなど人身事故の原因となります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけ
がをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
下記の注意事項を守らないと、
火災
・
感電
により
死亡
や
大けが
の原因となります。
点灯したまま放置しない
火災の原因となります。使用しないときは必ず
POWER
スイッチを「
OFF
」
にしてください。
点灯中はむやみにさわらない
ビデオライトの放熱孔およびその周辺などは高温になるのでやけどのおそ
れがあります。
バッテリーを取り付けたままケースなどに収納しない
万一誤ってスイッチが「
ON
」になると、発煙、発火の原因となることがあり
ます。本体が充分に冷えてから収納してください。
放熱孔をふさがない
内部の温度が上がり、火災や故障の原因となります。
放熱孔から内部に金属の棒などを差し込まない
そのまま使用すると、火災や事故、故障の原因となります。
紙や布などの燃えやすいものを近付けない
火災の原因となります。
湿気やほこりの多い場所では使わない
感電や火災の原因となることがあります。
アルコールやベンジンなど揮発性、引火性の高い薬品を近付け
たりライトの近くに置いたりしない
発火、発煙のおそれがあります。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。
内部の点検などはソニー相談窓口にご相談ください。
内部に液体をこぼしたり、燃えやすいものや金属類を落とさない
そのまま使用すると、火災や事故、故障の原因となります。
下記の注意事項を守らないと、
けが
をしたり周辺の家財に
損害
を与えたりすることがあります。
点灯中はランプを直接見ない
強力な光は目をいためるおそれがあります。
バッテリーについての安全上のご注意
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記のことを必ずお守り
ください。
火の中に入れないでください。ショートさせたり、分解、加熱しな
ˎ
いでください。
指定された種類のバッテリーを使用してください。
ˎ
バッテリー交換の場合は電源を切り、数分待ってから取り出して
ˎ
ください。バッテリーによっては、発熱する場合があります。取
り出す際はご注意ください。
金属に触れ、
ˎ
、
がショートすると発熱、発火する危険がありま
す。
ˎ
と
の向きを正しく入れてください。
バッテリーを使い切ったとき、長期間使用しないときは、取り出し
ˎ
ておいてください。
本機のバッテリー取り付け部は時々乾いた布などで汚れを拭き
ˎ
取ってください。
電極やバッテリー端子部に皮脂などの汚れがあると、動作時間が
極端に短くなることがあります。
もしバッテリーの液が漏れたときは、本機のバッテリー取り付け部内の漏れた液を
よくふきとってから、新しいバッテリーを入れてください。万一、液が身体や衣服
についたときは、水でよく洗い流してください。
ニッケル水素
電池
お願い
ニッケル水素電池は、リサイクルでき
ます。不要になったニッケル水素電池
は、金属部にセロハンテープなどの絶縁
テープを貼ってリサイクル協力店へお
持ちください。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店については
一般社団法人
JBRC
ホームページ
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
を参照してください。
主な特長
本機はマルチインターフェースシュー搭載のソニー製レンズ交換式デジタルカ
ˎ
メラ、ソニー製レンズ交換式デジタル
HD
ビデオカメラレコーダーおよびソニー
製デジタルスチルカメラとの組み合わせでご使用いただける、バッテリービデオ
IR
ライトです。高輝度白色
LED
ライトとナイトショット(プラス)用
IR
ライトの両
方を搭載しています。
単
3
型電池
2
本で使用できます。ビデオカメラ等に取り付けてご使用ください。
ˎ
白色
LED
ライトは中心照度約
1,500 lx
(
50 cm
)の明るさを実現しました。
ˎ
IR
ライトはナイトショット(プラス)時約7
m
で撮影可能です。
ˎ
ディマー回路搭載のため、白色
LED
ライト、
IR
ライトともに明るさを
100%
から
ˎ
約
10%
まで連続で調節できます。
本機に搭載の色温度変換フィルターで、白色
LED
ライト時に約
5,500 K
、
3,200 K
ˎ
の
2
種類の色温度を設定できます。
IR
ライトはナイトショット(プラス)付きのビデオカメラに対応しています。
ˎ
取扱説明書
/ Operating Instructions / Mode d’emploi/
取り扱い上のご注意
本機は、防じん、防滴、防水仕様ではありません。
ˎ
本機は精密機械です。落としたり、たたいたり、強い衝撃をあたえないでくださ
ˎ
い。
本機をインテリジェントアクセサリーシューに取り付けないでください。本機
ˎ
のシューアダプターやインテリジェントアクセサリーシューを破損することが
あります。
本機の使用温度範囲は
0
℃〜
40
℃です。
ˎ
放熱孔をふさがないでください。内部の温度が上がり、火災や事故、故障の原因
ˎ
となります。
点灯中は白色
LED
を近距離で直接見ないようにしてください。目をいためるおそ
ˎ
れがあります。
落下防止のため、カメラに取り付けたまま本機をもって持ち運ばないでくださ
ˎ
い。
アルコールやベンジンなどの揮発性、引火性の高い薬品を近づけたり、本機の近
ˎ
くに置かないでください。発火・発煙のおそれがあります。
内部に液体をこぼしたり、燃えやすいものや金属類を落とさないでください。そ
ˎ
のまま使用すると、火災や火事、故障の原因となります。
使用中、保管中にかかわらず次のような場所には置かないでください。故障や変
ˎ
形の原因となります。
炎天下や、夏場の窓を閉めきった自動車内のように異常に高温になる場所
ˋ
ˋ
直射日光の近く、熱器具の近く
ˋ
ˋ
激しい振動のある場所
ˋ
ˋ
寒いところや周囲が高温の場合、バッテリーを使用できる時間が短くなるため連
ˎ
続照射時間が短くなります。バッテリーの機能が低下するためです。より長い
時間ご使用いただくために、寒いところ(
10
℃以下)で使用するときは次のこと
をおすすめします。
バッテリーをポケットなどに入れてあたたかくしておき、撮影の直前に本
ˋ
ˋ
機に取り付ける。
カイロをお使いになる場合は、直接バッテリーに触れないようにご注意く
ださい。
充電は室温(
10
℃〜
30
℃)で行う。
ˋ
ˋ
使い終わったら
POWER
スイッチを必ず「
OFF
」にしてください。
ˎ
使用しないときや使い終わったときは、必ずバッテリーを取りはずしてくださ
ˎ
い。
使用後、すぐにケースなどに収納しないでください。発熱で白色
LED
が破損する
ˎ
ことがあります。ケースに収納する場合は、本機の電源が「
OFF
」になっているこ
と、本機が充分に冷えていることを確認してください。
本機をカメラ本体に装着した状態で撮影すると、記録される音声に若干の影響を
ˎ
与えることがあります。
カメラや他の機器に装着した状態で、強い力や衝撃を与えないでください。
ˎ
各部のなまえ
1
フィルター収納部
2
放熱孔
3
色温度変換フィルター
4
BRIGHT
ダイヤル
5
ロックダイヤル
6
フット
7
IR
インジケーター
8
POWER
スイッチ
9
バッテリーカバー
10
プリエンドランプ
プリエンドランプについて
(バッテリー残量お知らせ機能)
本機に取り付けたバッテリーの残量が少なくなると、プリエンドランプがオレンジ
色に点灯します。この際は早めに新品の電池または充電済みのバッテリーに交換
してください。
(表示するタイミングはおおよその目安です。使用環境や電池の老朽により異なり
ます。残量の目安としてご利用ください。)
本機を準備する
本機をカメラに取り付ける(イラスト
)
次のようにカメラのマルチインターフェースシューまたはアクセサリーシューに
取り付けてください。
1
ロックダイヤルを右に回して上にあげる。
2
本機のフット部をカメラのシューに挿入し、奥までしっかりと入れる。
3
ロックダイヤルを左に止まるまで回してカメラに確実に固定する。
ご注意
アクセサリーシュー搭載カメラへの取り付けについては、お使いのカメラの取扱
ˎ
説明書もご確認ください。
ご使用のカメラの内蔵フラッシュがポップアップ式の場合は、以下をご注意くだ
ˎ
さい。
必ずカメラの内蔵フラッシュを閉じてください。また内蔵フラッシュの自動発
ˋ
ˋ
光機能があるカメラでは自動発光機能をオフにしてください。
フラッシュをお使いの際は本機をカメラから取りはずしてご使用ください。
ˋ
ˋ
撮影中の落下防止のために、ご使用前にカメラと本機が確実に固定されているこ
ˎ
とを確認してください。
カメラから取りはずすには(イラスト
)
ご注意
取りはずす際は本機やカメラを落下させないようご注意ください。取りはずし
ˎ
の際は三脚に取り付けてから行うことをおすすめします。
1
本機の
POWER
スイッチを「
OFF
」にする
2
シューのダイヤルを右に回してロックを解除する。
3
ロックが解除されているのを確認してから、シューを手前にスライドさせる。
ご注意
本機の使用頻度によっては、シュー部に傷やひびが発生し、破損、落下の危険があ
ˎ
ります。
本機をインテリジェントアクセサリーシューに取り付けないでください。シュー
ˎ
部が破損することがあります。
バッテリーを取り付ける(イラスト
)
接続する前に
POWER
スイッチが「
OFF
」になっていることを確認してください。
本機では以下のバッテリーをお使いになれます。
ソニー製
単
3
形ニッケル水素充電池
2
本
ˎ
ソニー製
単
3
形アルカリ電池
2
本
ˎ
ご注意
連続使用後、電池が熱くなることがあります。取り出す際は充分にご注意くださ
ˎ
い。
マンガン電池は使用できません。
ˎ
アルカリ電池使用時は照射時間が短くなることがあります。
ˎ
使用した電池と新しい電池の組み合わせ、または種類やメーカーの異なる電池の
ˎ
組み合わせはしないでください。
電池を入れるときは必ず(+)と(−)の向きを確認してください。誤った入れか
ˎ
たをすると、動作しません。
本機の電源を切ってから電池を取り出してください。
ˎ
本機を使う
ビデオライトを使う(イラスト
-1
)
緑色のボタンを押しながらスイッチを下にスライドさせ、
POWER
スイッチを
「
LIGHT
」に合わせる。
IR
ライトを使う(イラスト
-1
)
IR
ライトはナイトショット(プラス)付きのビデオカメラで使えます。ナイトショッ
ト(プラス)機能の詳しい操作については、お手持ちのビデオカメラの取扱説明書を
ご覧ください。
1
緑色のボタンを押しながらスイッチを上にスライドさせ、
POWER
スイッチを
「
IR ON
」に合わせる。
本機側面の
LED
が緑色に点灯します。
2
ビデオカメラの
NIGHTSHOT(PLUS)
スイッチを「入」にする。
3
画面を見ながら
BRIGHT
ダイヤルを回して、明るさを調節する。
ヒント
ビデオカメラのメニューで「
NS
ライト」を「入」にすると、ビデオカメラに内蔵の
IR
ˎ
ライトも点灯します。
明かりのない場所での
IR
ライトと被写体の距離は、約
2
メートル以上が目安です。
ˎ
近すぎると、被写体と
IR
ライトのあたる位置とがずれます。ただし、撮影の状態に
よって変わりますので、手順
3
で撮影前に必ず画像を確認してください。
ビデオカメラのメニューで「
SUPER NS
(
PLUS
)」を「入」にすると、さらに撮影可能
ˎ
距離が長くなります。
IR
ライトについて
IR
ライトを使って撮影した画像には色は付きません。
ˎ
IR
ライトは赤外線のため、目には見えません。発光部は赤く見えることがありま
ˎ
す。
使い終わったら
本機の電源スイッチを「
OFF
」にする。
照度を調整する(イラスト
-2
)
照度は
BRIGHT
ダイヤルで、
100%
(
MAX)
〜約
10
%(
1
)まで調節できます。
色温度変換フィルターを使用する(イラスト
-3
)
色温度変換フィルターを使用すると、約
3,200 K
の色温度に変換できます。
(
BRIGHT
MAX
時)
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Features
The HVL-LEIR1 is a Battery Video IR Light (referred to below as “this unit”)
ˎ
that can be used with a Sony Interchangeable Lens Digital Camera, a Sony
Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder or a Sony Digital Still
Camera with a Multi Interface Shoe. This unit has both a high-brightness white LED
and an IR light use with the NightShot (Plus) function.
This unit can be used with two AA batteries. To use this unit, attach it to a video
ˎ
camera etc.
The white LED light provides a center illuminance of approximately 1,500 lx (50
ˎ
cm).
The IR light enables recording at a distance of approximately 7 m when using the
ˎ
NightShot (Plus) function.
The illuminance of white LED light and IR light can be adjusted continuously
ˎ
between 100% and 10% with the dimmer circuit installed.
With the built-in color conversion filter, you can set this unit to two color
ˎ
temperatures, 5,500 K or 3,200 K, when using the white LED light.
The IR light is compatible with a video camera with the NightShot (Plus) function.
ˎ
Precautions
This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof specifications.
ˎ
This unit is a precision instrument. Do not drop, strike or apply a strong impact.
ˎ
Do not attach this unit to a camera with an intelligent accessory shoe. The shoe
ˎ
adaptor of this unit or the intelligent accessory shoe may be damaged.
The operating temperature of this unit is from 0 °C (35 °F) to 40 °C (104 °F).
ˎ
Do not block the ventilation holes. Doing so will cause the internal temperature to
ˎ
rise which can cause a fire or an accident and cause this unit to malfunction.
Do not look at the white LED directly at close range while it is on. It may damage
ˎ
your eyes.
To prevent the camera from dropping, do not hold this unit attached to the camera
ˎ
to carry it.
Do not place this unit near combustible or volatile solvents, such as alcohol or
ˎ
benzine. Doing so may cause a fire or smoke.
Do not allow any liquid into this unit or drop the combustible or metal objects on
ˎ
the camera. Keeping using the camera after it, doing so may cause a fire or cause this
unit to malfunction.
Do not use or store the camera in the following locations. Doing so may cause the
ˎ
camera to malfunction or deform:
a high temperature place such as inside a closed car in summer or in strong
ˋ
sunshine
in direct sunlight or near a heater
ˋ
locations subject to intense vibrations
ˋ
When using this unit in low or high temperature, the battery life will be shorter, so
ˎ
the lighting time is also reduced. It should be notes the battery capacity decreases as
temperatures changing. When using this unit at the temperature of 10 °C (50 °F) or
less, we recommend operating following steps for longer battery life.
Put the battery in your pocket to warm it and attach the battery to this unit just
ˋ
before use.
When putting a pocket heat pad in your pocket with the battery, be careful not to
touch the pocket heat pad to the battery directly.
Charge the battery at room temperature (from 10 °C (50 °F) to 30 °C (85 °F))
ˋ
When you have finished using this unit, be sure that the POWER switch of this unit
ˎ
is set to “OFF.”
When not using this unit or you have finished using it, be sure to remove the battery
ˎ
from this unit.
After use, do not store this unit into the case etc. immediately. The white LED may
ˎ
be damaged by the generated heat. When storing this unit into the case, be sure that
the power of this unit is set to “OFF,” and it has cooled sufficiently.
Recording with this unit with attached to the camera may slightly affect the recorded
ˎ
sound.
Do not apply the strong force or impact to this unit attached to the camera or other
ˎ
device.
Identifying the parts
Filter storing slot
1
Ventilation holes
2
Color conversion filter
3
BRIGHT dial
4
Lock dial
5
Foot
6
IR indicator
7
POWER switch
8
Battery lid
9
Pre-end lamp
10
Pre-end lamp (remaining battery
notice function)
When the remaining battery power is low, the pre-end lamp turns orange. In this case,
replace it promptly with a new battery or fully charged battery.
(This lamp should be used as only a rough guide of remaining battery power. The
available time of the battery varies depending on the frequency of use and operating
environment.)
Preparation
Attaching to the camera (illustration
)
Attach this unit to the Multi Interface Shoe or Accessory Shoe of the camera as follows.
1
Rotate the lock dial of this unit to the right and press it to upwards.
2
Insert the foot of this unit into the shoe of the camera and press it
firmly into place.
3
Rotate the lock dial fully to the left to lock this unit to the camera.
Notes
When attaching to a camera that has an accessory shoe, read the instruction manual
ˎ
of the camera too.
If using a camera equipped with a pop-up built-in flash, be careful of the following:
ˎ
Always close the built-in flash of the camera. If your camera has a built-in auto
ˋ
flash function, turn that function off.
Before using the flash, remove this unit from the camera.
ˋ
Make sure this unit is firmly fixed to the camera before use to prevent this unit from
ˎ
falling during shooting.
To remove from the camera (illustration
)
Note
When removing, be careful not to drop this unit or the camera. It is recommended
ˎ
that you attach the camera to a tripod before removing this unit.
1
Turn the POWER switch of this unit to OFF.
2
Rotate the lock dial of the shoe to the right to release the lock.
3
Check that the lock is released before sliding the shoe toward you.
Notes
Depending on the frequency of use of this unit, the shoe part may be scratched or
ˎ
cracked. This can cause this unit to be damaged or fall off.
Do not attach this unit to the intelligent accessory shoe. Doing so may damage the
ˎ
shoe part.
Attaching the battery (illustration
)
Before attaching, check that this unit’s POWER switch is set to “OFF.”
The following batteries (not supplied) can be used with this unit.
Two Sony LR6 (size AA) alkaline batteries
ˎ
Two Sony AA Nickel-Metal Hydride batteries
ˎ
Notes
The batteries may be hot after continuous use. Remove them carefully.
ˎ
You cannot use manganese batteries.
ˎ
When using alkaline batteries, light time may be much shorter.
ˎ
Do not use the batteries in these combinations:
ˎ
new or fully charged with not fully charged.
ˋ
different types or brands.
ˋ
Check the polarities of the batteries when inserting them into this unit. If you insert
ˎ
the batteries in the wrong direction, this unit does not work.
Turn this unit off before removing the batteries.
ˎ
Using this unit
Using the white LED (illustration
-1
)
Slide the POWER switch downwards to “LIGHT” while pressing the green
button on the POWER switch.
Using the IR light (illustration
-1
)
The IR light can be used on a video camera with the NightShot (Plus) function. For
details of NightShot (Plus) operation, refer to the operating instructions supplied with
the video camera.
1
Slide the POWER switch upwards to “IR ON” while pressing the green
button on the POWER switch.
The LED lamp on the side of this unit lights on green.
2
Slide the NIGHTSHOT (PLUS) switch on the video camera to “ON”.
3
View the picture in the viewfinder or LCD screen, and adjust the
brightness by rotating the BRIGHT dial.
Tips
When you set “NS LIGHT” to “ON” in the menu system of the video camera, the
ˎ
built-in IR light of the video camera also lights up.
In the dark, the distance between the IR light and the subject should be about 2 m
ˎ
(6 1/2 ft) or more. If the subject is too close, the IR light cannot light up the subject
completely. Since the recording distance will differ depending on the environment,
always check the brightness of the picture in step 3 before you start recording.
When “SUPER NS (PLUS)” is set to “ON,” the recording distance lengthens.
ˎ
Notes on IR light
Pictures recorded with the IR light are nearly monochrome.
ˎ
The IR light is invisible because it is infrared. The emitter may look red.
ˎ
After use
Set the POWER switch to “OFF”.
Adjusting the illuminance of this unit (illustration
-2)
The illuminance of this unit can be adjusted between 100% (MAX) and 10% (1) using
the BRIGHT dial on this unit.
1
3
2
図のように色温度変換フィルターをフィルター収納部から突起部をつまんで引き
出し、ロック部に止める。収納時は逆の手順で収納する。
ご注意
無理な力で取り出したり収納したりしないでください。壊れたり、けがの原因に
ˎ
なります。
使用上のご注意
本機を使って撮影する際、被写体とカメラの距離が近すぎると、被写体の影が何
ˎ
重にも重なることがあります(マルチシャドー)。
色温度は、
BRIGHT
ダイヤルの位置や、白色
LED
の温度で若干変化するので、撮影
ˎ
前にホワイトバランスを確認してください。
フィルター使用時は照度が若干低くなり、照射角度がやや狭くなります。
ˎ
本機のお手入れ
時々、柔らかい布でから拭きしてください。汚れがひどいときは、中性洗剤溶液を
少しふくませた布で拭いてから、もう一度から拭きしてください。シンナー、ベン
ジン、アルコールなどは表面の仕上げをいためますので使わないでください。
主な仕様
電源
(電池はすべて別売です)
DC3.0V
(ソニー製単
3
形アルカリ電池
2
本)
ˎ
DC2.4V
(ソニー製単
3
形ニッケル水素充電池
2
本)
ˎ
消費電力
約
2.5 W
[白色
LED
部]
最大照度
約
1,500 lx
(
0.5 m
)
(
ISO3200
時)
照射角度
(配光角)
約
30
度
(フルサイズ
70
mmレンズ対応)
色温度
約
5,500 K
(色温度変換フィルター未使用時)
約
3,200 K
(色温度変換フィルター使用時)
(
BRIGHT
ダイヤル
MAX
、周囲温度
25
℃の場合での初期値)
[
IR
ライト部]
撮影可能距離:
ナイトショット(プラス):約
7 m
スーパーナイトショット(プラス):約
20 m
(ズームテレ端時)
連続照射時間
ソニー製単
3
形ニッケル水素充電池(
NH-AA
)使用時:約
1.5
時間
(新品満充電、
BRIGHT
ダイヤル
MAX
、周囲温度
25
℃時)
ソニー製単
3
形アルカリ電池(
LS6SG
)使用時:約
1.5
時間
(新品、
BRIGHT
ダイヤル
MAX
、周囲温度
25
℃時)
照射距離
1m
:約
375 lx
3m
:約
41 lx
5m
:約
15 lx
8m
:約
5.8 lx
10m
:約
3.7 lx
使用温度
0
℃〜
40
℃
保存温度
-20
℃〜
+60
℃
外形寸法
約
72.3 mm
×
80.1 mm
×
50.4 mm(
幅
/
高さ
/
奥行き
)
質量
(本体のみ)約
90 g
同梱物
バッテリービデオ
IR
ライト(1)
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くださ
い。
マルチインターフェースシューはソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書は国内に限られています
本製品は、国内仕様です。外国で万一、故障、不具合が生じた場合の現地でのアフ
ターサービスおよびその費用については、ご容赦ください。
保証書
この製品には保証書が添付されておりますので、お買い上げの際お買い上げ店で
ˎ
お受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
ˎ
保証期間は、お買い上げ日より
1
年間です。
ˎ
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
品名:
HVL-LEIR
1
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
購入年月日
ˎ
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきま
す。当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な部品)を、
製造打ち切り後最低
7
年間保有しています。ただし、故障の状況その他の事情によ
り、修理に代えて製品交換をする場合がありますのでご了承ください。
Before operating the unit, please read these instructions thoroughly, and retain them
for future reference.
Owner’s Record
The model number is located on the bottom, and the serial number is located on the
battery box. Record the serial number in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. HVL-LEIR1 Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
For Customers in the U.S.A. and Canada
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Replace the battery with the specified type only. Otherwise, fire or injury may result.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided
in the separate service or guarantee documents.
(Continued on the reverse side.)
1
3
9
2
4
5
6
7
8
10