background image

3-861-899-13 (1)

Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

Инструкция по эксплуатации

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.

©1998 by Sony Corporation

CCD-TR840E/TR845E 

CCD-TR411E/TR412E/TR511E/

TR640E 

CCD-TR845E

Summary of Contents for Handycam CCD-TR411E

Page 1: ...read this manual thoroughly and retain it for future reference Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок 1998 by Sony Corporation CCD TR840E TR845E CCD TR411E TR412E TR511E TR640E CCD TR845E ...

Page 2: ... marked with 2 or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры HandycamR фирмы Sony С помощью Вашей видеокамеры Handycam Vi...

Page 3: ... 51 Adjusting the exposure CCD TR511E TR640E TR840E TR845E only 53 Superimposing a title 55 Making your own titles 57 Re recording a picture in the middle of a recorded tape CCD TR845E only 58 Recording with the date time 60 Optimizing the recording condition 61 Releasing the STEADYSHOT function CCD TR640E TR840E TR845E only 62 for playback editing Searching the boundaries of recorded date CCD TR8...

Page 4: ...ние эффектами изображений 51 Регулировка экспозиции только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E 53 Наложение надписи 55 Создание Ваших собственных надписей 57 Перезапись изображения в середине записанной ленты только CCD TR845E 58 Запись с датой временем 60 Оптимизация состояния записи 61 Отключение функции STEADYSHOT только CCD TR640E TR840E TR845E 62 Для воспроизведения монтажа Поиск границ записанны...

Page 5: ... в иллюстративных целях В противном случае наименование модели указывается на рисунках Любые различия в работе четко указаны в тексте как например Только CCD TR845Е Когда Вы будете читать данное руководство учитывайте что кнопки и установки на видеокамере показаны прописными буквами Прим Установите выключатель POWER в положение CAMERA Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал для подтверждения В...

Page 6: ...ht b Использование данного руководства Примечание к системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей по телевизору Вам необходимо использовать телевизор основанный на системе PAL Предостережение об авторском праве Телевизионные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом Неправомочн...

Page 7: ...ck is not made due to a malfunction of the camcorder video tape etc or или 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 108 RMT 708 CCD TR412E TR511E TR640E TR840E RMT 717 CCD TR845E 2 Сетевой адаптер перем тока AC L10A L10B L10C 1 Cетевой провод 1 стр 9 32 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 8 31 4 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 74 Литиевая батарейка уже установлена в Вашей видеокамере 5 Бат...

Page 8: ...ry pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack 1 2 BATT RELEASE Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сперва зарядить и установить батарейный блок Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM InfoLITHIUM является товарным знаком корпорации Sony Установка батарейного блока 1 Нажав кноп...

Page 9: ...y charged POWER OFF PLAYER CAMERA Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Зарядка батарейного блока Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности неподверженной вибрации Батарейный блок заряжен немного на заводе 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините прилагаемый сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN так чтобы метка 4 на штекере была расположена сверху 2 Подсоедините сетевой прово...

Page 10: ...блока Примечания min отображается на дисплее пока не появится время оставшегося заряда батарейного блока Индикация оставшегося времени заряда батарейного блока в окошке дисплея приблизительно показывает время записи в окошке дисплея Используйте ее в качестве руководства Это может отличаться от фактического времени записи Если существует небольшое различие по форме между штепсельным разъемом сете в...

Page 11: ...tery life may be shorter Installing and charging the battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока CCD TR640E Батарейный Время Время блок непрерывной типичной записи записи NP F330 прилагается 125 110 65 55 NP F530 215 190 110 100 NP F550 250 220 130 115 NP F730 430 385 225 200 NP F750 510 460 270 240 NP F930 680 610 360 320 NP F950 780 700 410 370 CCD TR840E TR845E Батарейный Время Время бло...

Page 12: ...look at the demonstration of the functions available with this camcorder p 38 BATT RELEASE Примечание к индикации оставшегося времени работы батарейного блока во время записи Оставшееся время работы батарейного блока отображается в видоискателе Однако индикация может отображаться неправильно в зависимости от условий и обстоятельств использования Для снятия батарейного блока Нажимая BATT RELEASE пе...

Page 13: ... автоматически опустится вниз Для выталкивания кассеты Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимается и открывается Для предотвращения случайного стирания Сдвиньте лепесток на кассете чтобы было видно красную метку Если Вы вставите кассету на которой видна красная метка и закроете кассетный отсек зуммерный сигнал буд...

Page 14: ...pears The red lamp lights up in the viewfinder The camera recording battery lamp located on the front of the camcorder also lights up Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и переключатель START STOP MODE установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть сделать пробную запись для подтве...

Page 15: ...оискателе или после того как кто то другой использовал видеокамеру выполните фокусировку объектива видоискателя Поверните кольцо регулировки объектива видоискателя так чтобы индикаторы в видоискателе были четко сфокусированы Для временной остановки записи a Снова нажмите START STOP Индикатор STBY появляется в видоискателе режим готовности Для окончания записи b Снова нажмите START STOP Поверните S...

Page 16: ...Вы оставляете видеокамеру в режиме готовности на 5 минут при вставленной кассете видеокамера выключится автоматически в целях как для экономии заряда батарейного блока так и для предотвращения износа батарейного блока ленты Для восстановления режима готовности поверните STANDBY вниз а затем снова вверх Для начала записи нажмите START STOP Примечание к записи Когда Вы начинаете запись от начала лен...

Page 17: ...ide angle subject appears farther away Camera recording T W T W W T Примечание к функции AUTO DATE Только CCD TR411E TR412E TR511E TR640E TR840E Часы установлены на заводе на лондоское время для моделей Соединенного Королевства и на парижское время для моделей других европейских стран Вы можете переустановить часы в системе меню Вы можете изменить установки AUTO DATE путем выбора ON или OFF в сист...

Page 18: ...камеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг приводного трансфока тора немного для сравнительно медленного наезда видеокамеры передвиньте его еще дальше для наезда на высокой скорости Когда Вы снимаете объект используя наезд в режиме телефото Если Вы не можете получить четкой фокуси ровки во время крайнего наезда в режиме телефото перемещайте рычаг приводного трансфокатора в сторону W до т...

Page 19: ...мму 1 Установите переключатель START STOP MODE на желаемый режим Запись начинается когда Вы нажимаете START STOP и заканчивается когда Вы нажимаете эту кнопку снова нормальный режим ANTI GROUND SHOOTING Видеокамера производит запись только тогда когда Вы держите START STOP в нажатом состоянии так что Вы можете избежать записи ненужных сцен 5SEC Когда Вы нажимаете START STOP видеокамера производит ...

Page 20: ... for recording from a low position b 2 1 3 a Советы для лучшей съемки Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца a Расположите Ваши локти по бо...

Page 21: ...of the viewfinder may be damaged Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window d c d Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты Если у Вас есть тренога для фотоаппарата Вы также можете использовать ее и для видеокаме...

Page 22: ...SEARCH EDITSEARCH 2 3 LOCK START STOP S T A NDBY EDITSEARCH 1 POWER OFF PLAYER CAMERA Проверка записан ного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение в видоискателе 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх в положение STANDBY 3 На мгновение нажмит...

Page 23: ...n the last scene you recorded and the next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Для остановки воспроизведения Отпустите EDITSEARCH Снова для начала записи Нажмите START STOP Запись начинается от точки где Вы отпустили EDITSEARCH При условии что Вы не вытолкнете кассету переход между последней сценой которую Вы записали и следующей сценой ко...

Page 24: ... CCD TR411E TR412E TR511E TR640E Соединения для воспроизведения Соединения для воспроизведения Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ для просмотра воспроизводимого изображения на экране телвизора Существует несколько методов для подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору Для просмотра воспроизводимого изображения при подсоединении видеокамеры к телевизору мы рекомендуем Вам испол...

Page 25: ...оизведения Только CCD TR840E TR845E Если Ваш телевизор или КВМ имеет гнездо S видео подсоедините с помощью соединительного кабеля S видеосигналов не прилагается a для получения высокого качества изображения Если Вы подсоединяете видеокамеру с использованием соединительного кабеля S видеосигналов не прилагается a Вам не нужно подсоединять желтый видео разъем соединительного кабеля аудио видео b Есл...

Page 26: ...dly press PLAY 3 4 REW 1 DISPLAY PLAY REW FF STOP PAUSE SLOW POWER OFF PLAYER CAMERA 2 Воспроизведение ленты Вы можете просматривать изображение в видоискателе Вы можете также просмотреть изображение на экране телевизора после подсоединения видеокамеры к телевизору или КВМ 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение PLAYER Высветятся рабочие кнопки видеокамер...

Page 27: ...unction Playing back a tape Воспроизведение ленты Использование пульта дистанционного управления Только CCD TR412E TR511E TR640E TR840E TR845E Вы можете управлять воспроизведением с помощью прилагаемого пульта дистанцион ного управления Перед использованием пульта дистанционного управления вставьте в него батарейки R6 размером АА Для отображения индикаторов видоискателя на экране телевизора Нажмит...

Page 28: ...оизведения Для восстановления воспроизведения нажмите P или Для обнаружения фрагмента поиск изображения Держите нажатой кнопку 0 или во время воспроизведения Для восстановления норма льного воспроизведения отпустите кнопку Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад поиск методом прогона Держите нажатой кнопку 0 во время перемотки ленты назад и...

Page 29: ...росмотраизображения Только CCD TR845E Нажмите или 7 на пульте дистанционного управления в режиме паузы воспроизведения Если Вы будете держать кнопку нажатой то Вы можете просматривать изображение на 1 25 скорости Для восстановления нормального воспроизведения нажмите Для изменения направления воспроизведения Только CCD TR845E Нажмите на пульте дистанционного управлениядлявыбораобратногонаправления...

Page 30: ...е DATE и TIME Для одновременного отображения даты и времени Вашей записи Нажмите DATA CODE на пульте дистанционного управленя Для того чтобы дата и время исчезли снова нажмите эту кнопку Когда появляются черточки Воспроизводится незаписанная часть ленты Лента была записана на видеокамере без функции кода данных Лента была записана на видеокамере без установки даты и времени Лента не может быть вос...

Page 31: ...er DC V515A Усовершенствованные операции Вы можете выбрать любой из следующих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть щелочные батарейки и 12 24 В автомо бильный аккумулятор Выберите подходящий источник питания в зависимости от того где Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Место Источник Используемые питания принадлежности В помещении На улице В автомобиле Пр...

Page 32: ...amcorder if the picture is disturbed Использование электрической сети 1 Открейте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN на видеокамере 2 Подсоедините сетевой провод к сетевому адаптеру переменного тока 3 Подсоедините сетевой провод к сети Использование альтерна тивных источников питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерско...

Page 33: ... alternative power sources Использование автомобильного аккумулятора Используйте зарядный выпрямитель автомобильного аккумулятора Sony DC V515A не прилагается Подсоедините шнур автомобильного аккумулятора к гнезду сигаретного прикуривателя автомобиля 12 В или 24 В Обратитесь к инструкции по эксплуатации Вашего автомобильного зарядного выпрямителя Для снятия зарядного выпрямителя автомобильного акк...

Page 34: ...RLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR 0 HR OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR RETURN ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR RETURN OFF 0 HR CAMERA SET D ZOOM 16 9WIDE STEADYSHOT N S LIGHT WIND MENU END PLAYER SET H i F i SOUND EDIT TBC DNR MENU END PLAYER CAMERA Изменение установок режимов Вы может...

Page 35: ...n the form of 0 00 00 00 However frames is not indicated in CAMERA mode Changing the mode settings Изменение установок режимов Примечание к дисплею меню В зависимости от модели Вашей видеокамеры дисплей меню может отличаться от описанного в данной инструкции по эксплуатации Примечание к изменению установок режимов Установки меню отличаются в зависимости от нахождения выключателя POWER в положении ...

Page 36: ...on Изменение установок режимов LTR SIZE NORMAL 2x Обычно выбирайте NORMAL Выберите 2х для отображения выбранной установки меню в два раз больше нормального размера BEEP ON OFF Выберите ON чтобы зуммерные сигналы звучали когда Вы начинаете останавливаете запись и т д Выберите OFF если Вы не хотите слышать зуммерный звуковой сигнал COMMANDER ON OFF Только CCD TR412E TR511E TR640E TR840E TR845E Выбир...

Page 37: ...to not record the date Changing the mode settings N S LIGHT ON OFF Только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E Обычно выбирайте ON Выберите OFF при неиспользовании функции освещения ночной съемки WIND ON OFF Только CCD TR840E TR845E Выберите ON для уменьшения шума ветра при записи на сильном ветру Обычно выбирайте OFF REC MODE SP LP Выберите SP при записи в режиме SP стандартного воспроизведения Выбери...

Page 38: ...front of the unit to light up Normally select ON Изменение установок режимов DEMO MODE ON OFF Выберит ON для появления демонстрации Выберите OFF для отключения функции демонстрации Примечания к DEMO MODE DEMO MODE устанавливается на заводе на STBY готовность и демонстрация начинается приблизительно через 10 минут после установки выключателя POWER в положение CAMERA без вставки кассеты Заметьте что...

Page 39: ...ium battery is in place Изменение установок режимов Установки только для режима PLAYER HiFi SOUND STEREO 1 2 Только CCD TR840E TR845E Обычно выбирайте STEREO Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой EDIT ON OFF Выберите ON для сведения помех к минимуму во время монтажа Обычно выбирайте OFF TBC ON OFF Только CCD TR840E TR845E Обычно выбирайте ON для коррекции дрожания ...

Page 40: ...бъект на белом фоне Особенно когда Вы снимаете человека в блестящей одежде из шелка или синтетического волокна его или ее лицо может стать темным если Вы не будете использовать данную функцию Для выполнения точной регулировки Вы можете отрегулировать экспозицию вручную Однако когда Вы регулируете экспозицию вручную функция BACK LIGHT не будет работать a Subject is too dark because of backlight b S...

Page 41: ...lack and white This function is CCD TR840E TR845E only When D ZOOM in the menu system is set to ON you cannot use this function Использование фунции FADER Только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E Выбор функции введения выведения изображения Вы можете плавно вводить или выводить изображение придавая Вашей записи профессиональный вид Если изображение постепенно вводится звук постепенно увеличивается Е...

Page 42: ...ions using the PROGRAM AE dial Использование фунции FADER Использованиефункциивведения выведения изображения Для введения изображения a 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор введения выведения не начнет мигать 2 Нажмите START STOP для начала записи Индикатор введения выведения перестает мигать Для выведения изображения b 1 Во время зап...

Page 43: ...ns Exposure Focus Zoom Using the FADER function Использование фунции FADER Для отмены функции введения выведения изображения Перед нажатием START STOP нажимайте FADER до тех пор пока индикатор не исчезнет Когда отображаются индикатор даты или времени и надпись Индикатор даты или времени и надпись не вводятся и не выводятся вместе с изображением Когда переключатель START STOP MODE установлен в поло...

Page 44: ...емки затруднена выполните фокусировку вручную Только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E Функция ночной съемки позволяет Вам производить съемку объекта в темном месте Вы можете получить удовлетворительную запись жизни ночных животных при использовании данной функции Данная функция может осуществлять запись изображения близкого к монохромному 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности передвиньт...

Page 45: ...or on a normal TV e is horizontally compressed You can watch the picture of normal images on a wide screen TV f Использование функции широкоформатного режима Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверху и снизу экрана и видоискател...

Page 46: ...функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим OFF CINEMA 16 9FULL в системе меню стр 34 Для отмены режима Выберите OFF в системе меню Для просмотра ленты записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана на широкоэкранного телевизора на режим масштабирования Для просмотр...

Page 47: ...e such as a window or screen a A Использование функции PROGRAM AE Выбор наилучшего режима Вы можете выбрать из шести режимов PROGRAM AE автоматической экспозиции который подходит для съемки в Вашей ситуации сверяясь со следующими описаниями Режим прожекторного освещения Для записи объекта под прожекторным освещением как например в театре или на официальном приеме a Мягкий портретный режим Для выпо...

Page 48: ... focus only on distant subjects Using the PROGRAM AE function A a A a Использование функции PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE Поверните диск PROGRAМ AE для выбора желаемого режима PROGRAМ AE Для выключенния функции программы АЕ Устновите диск PROGRA AE в положение r Примечания к установке фокусировки В режимах прожекторного освещения спортивных занятий а также пляжном и лыжном режиме Вы ...

Page 49: ...ubjects beyond nets etc Bright subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod Ручная фокусировка Только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточное освещение a Объекты с малым контрастом стены небо и т д b Слишком яркий фон за объ...

Page 50: ...ор f исчезнет из видоискателя Съемка в относительно темном месте Производите съемку в положении широкого угла после выполнения фокусировки в положении телефото Для записи очень удаленного объекта Нажать FOCUS вниз до INFINITY Объектив фокусируется на наиболее удаленный объект когда FOCUS удерживается в нажатом состоянии После отпускания режим ручной фокусировки будет восстановлен Используйте эту ф...

Page 51: ... picture is mosaic SLIM e The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally Наслаждение эффектами изображений Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображение похожим на те что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения PASTEL a Контрастность изображения усиливается и изображение выглядит как мультипликация NEG ART b Цвет и яркость изображения буд...

Page 52: ...automatically to normal mode 1 2 PASTEL NEG ART SEPIA B W SOLARIZE MOSAIC SLIM STRETCH PICTURE EFFECT Наслаждение эффектами изображений Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Выключение эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор эффекта изображения исчезнет из видоискателя Примеча...

Page 53: ... Turn the control dial to adjust the brightness To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again 1 2 EXPOSURE Регулировка экспозиции Только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E Когда требуется регулировать экспозицию Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения темная b Яркий предмет на темн...

Page 54: ...de the camcorder automatically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure Регулировка экспозиции Съемка когда солнце находится у Вас за спиной Если источник освещения находится у Вас за спиной или в следующих условиях объект будет записан слишком темным Объект внутри помещения и окно находится за объектом Источники яркого освещения попадают в кадр Когда снимаемается человек носящий ...

Page 55: ...DAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END TITLE THE END TITLE END SIZE SMALL TITLE END TITLE THE END SIZE LARGE THE END THE END 3 4 6 7 Наложение надписи Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных н...

Page 56: ...t Superimposing a title Наложение надписи Для наложения надписи от начала После пункта 7 нажмите START STOP для начала записи Для наложения надписи в процессе записи После нажатия START STOP для начала записи начните с пункта 1 В этом случае зуммерный сигнал подаваться не будет Для выбора языка предварительно установленной надписи Если Вы хотите выбрать язык выберите перед пунктом 2 Затем выберите...

Page 57: ...LE SET TITLE END 3 4 TITLE SET TITLE END TITLE SET S TITLE END 7 TITLE SET SUMMER CAMP IN LAKE TITLE END TITLE SET CUSTOM1 CUSTOM2 TITLE END TITLE SET RETURN TITLE END TITLE SET RETURN TITLE END Создание Ваших собственных надписей Вы можете создать две надписи и сохранить их в памяти видеокамеры Мы рекомендуем установить выключатель POWER в положение PLAYER или вытолкнуть кассету перед началом Ваш...

Page 58: ...to display the tape counter Making your own titles Создание Ваших собственных надписей Для редактирования запомненной надписи В пункте 3 выберите CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того какую надпись Вы хотите отредактировать а затем измените надпись Примечание Вы не можете ввести больше чем 20 знаков Если проходит 5 минут или более при вводе знаков в то время когда кассета находится в видеокаме...

Page 59: ...STBY 0 00 00 0 01 22 ZERO MEM LOCK START STOP S T A NDBY COUNTER RESET Перезапись изображения в середине записанной ленты 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности держите нажатой сторону воспроизведение вперед или сторону обратное воспроизведение кнопки EDITSEARCH и отпустите кнопку в точке где Вы хотите закончить вставку b Видеокамера снова войдет в режим готовности 2 Нажмите COUNTER RES...

Page 60: ...едине записанной ленты Примечания к перезаписи Изображение и звук могут быть искажены в конце вставленной части при ее воспроизведении Если Вы перезаписываете часть ленты которая содержит незаписанные участки то функция запоминания нуля может работать неправильно Когда переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или Вы не можете использовать функцию запоминания нуля Перед началом зап...

Page 61: ...e you set ORC TO SET for more than 2 seconds or if you record over the blank You cannot use this function on a tape with the red mark on the cassette exposed Оптимизация состояния записи Используйте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы могли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмите MENU для о...

Page 62: ...u system the indicator flashes Releasing the STEADYSHOT function Отключение функции STEADYSHOT Только CCD TR640E TR840E TR845E Когда работает функция устойчивой съемки видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки когда Вы не нуждаетесь в использовании функции устойчивой съемки Индикатор высветится когда Вы отключите функцию устойчивой съем...

Page 63: ...s of recorded date Date Search n Date Scan n nothing V a V b V c 5 7 1998 4 7 1998 31 12 1998 Поиск границ записанных дат Только CCD TR845E Вы можете осуществлять поиск границ между записанными датами с использованием кода данных автоматически записываемого на ленте Существует два режима Поиск начала определенной даты с воспроизведением с того места поиск даты Поиск начала всех дат одной за другой...

Page 64: ...W FF 2 DATE SEARCH DATE SCAN DATE 1 POWER OFF PLAYER CAMERA Поиск границ записанных дат Для сканирования начала всех дат 1 Установите выключатель POWER в положение PLAYER 2 Дважды нажмите DATE на пульте дистанционного управления 3 Нажмите 0 или Сканирование дат начинается Для останова поиска или сканирования Нажмите одну из следующих кнопок DATE p 0 или Для просмотра изображения во время поиска ил...

Page 65: ... COUNTER RESET 0 00 00 1 ZERO MEM 3 0 12 34 ZERO MEM 2 STOP 4 REW FF Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Только CCD TR845E Используя пульт дистанционного управления Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения Используйте счетчик ленты Если появляется временной код RC установите COUNTER на NORMAL в системе меню для отображения счетчика ленты Мы рекомендуем...

Page 66: ...aying back Returning to a pre registered position Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Примечания к счетчику ленты Что нибудь должно быть записано на ленте чтобы счетчик ленты функционировал Счетчик ленты не работает при незаписанной ленте Может быть расхождение на несколько секунд с фактическим временем Примечания к ZERO MEM Когда Вы нажимаете ZERO MEM нулевая точка счетчика запоми...

Page 67: ...STOP button or during fade out Locating the marking position MARK INDEX MARK Нахождение отмеченной позиции При отметке во время записи или воспроизведения Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления в точке которую Вы хотите потом обнаружить Примечания к записи индексного сигнала Вы должны обязательно записывать индексные сигналы с более чем двухми нутными интервалами В противном случае...

Page 68: ...marking position INDEX 00 SCAN INDEX 00 SCAN 1 2 INDEX REW FF Нахождение отмеченной позиции Сканирование начала каждой отмеченной позиции индексное сканирование 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления во время нормального воспроизведения 2 Нажмите 0 или Лента ускоренно перематывается назад или вперед и воспроизводится приблизительно в течение 10 секунд от каждой точки в которой был зап...

Page 69: ...u are now viewing a regardless of the direction 1 2 1 2 a b 3 INDEX INDEX REW FF INDEX 00 SCAN INDEX 02 SEARCH 1 2 Нахождение отмеченной позиции Нахождение желаемой отмеченной позиции Индексный поиск 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления в режиме останова или воспроизведения 2 Неоднократно нажимайте INDEX до тех пор пока индексный номер желаемой программы не отобразится в видоискател...

Page 70: ...ная метка Во время стирания индексного сигнала звук прослушиваться не может и черная полоса появляется внизу изображения Это не будет влиять на записанные звук или изображение Видеокамера может детектировать индексные сигналы записанные на КВМ но не может их стереть КВМ с индексной функцией может детектировать индексные сигналы записанные на данной видеокамере но не может их стереть Индексный сигн...

Page 71: ... 00 00 01 TIMECODE WRITE 1 4 PLAY PAUSE 2 PLAY PAUSE REW POWER OFF PLAYER CAMERA 3 TIME CODE WRITE TIMECODE WRITE Запись временного кода RC на записанной ленте Только CCD TR845E Вы можете записать временной код RC на записанной ленте Используйте пульт дистанционного управления Перед тем как Вы начнете мы рекомендуем установить COUNTER на TIME CODE в системе меню так чтобы Вы могли видеть временно ...

Page 72: ...C time code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Перемотайте ленту назад до части на которой был записан временной код RC и установите видеокамеру на режим паузы воспроизведения Затем следуйте вышеописанным пунктам 3 и 4 Временной код RC будет записан без перерыва Примечания к записи временного...

Page 73: ...C cable not supplied the edit will be even more precise Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видео программу путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы аудио видео Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соединительный кабель аудио видео Установите селектор входных сигналов на ...

Page 74: ...с указаниями изготовителя Литиевой батарейки для видеокамеры хватает приблизительно на 1 год при нормальных условиях эксплуатации Литиевой батарейки которая была установлена на заводе может не хватить на 1 год Примечания к литиевой батарейке Держите литиевую батарейку в не доступном для детей месте Если батарейка была проглочена немедленно обратитесь к доктору Протрите батарейку сухой тканью для о...

Page 75: ...ll the lithium battery with the positive side facing out Close the lid Changing the lithium battery in the camcorder 1 2 3 Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте подсоединенным батарейный блок или другой источник питания В противном случае Вам понадобится снова устанавливать дату время и другие установки в системе меню хранимые посредством литиевой батарейки 1 Откройте кр...

Page 76: ...ISP LANGUAGE TV SYSTEM DEMO MODE RETURN MENU END 1998 7 4 12 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE RETURN MENU END 1997 1 1 12 00 2 4 5 1998 1 1 12 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON TV IN SEL MENU DISP LANGUAGE TV SYSTEM DEMO MODE RETURN MENU END 1998 7 1 12 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE 1 6 MENU 3 MENU END SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DE...

Page 77: ...dicator The internal clock of this camcorder operates on a 24 hour cycle Resetting the date and time Для корректировки установки даты и времени Повторите вышеописанную процедуру Для проверки предварительно установленных даты и времени Нажмите DATE для отображения индикатора даты Нажмите TIME для отображения индикатора времени Если Вы снова нажмете ту же самую кнопку индикатор исчезнет Год изменяет...

Page 78: ...P INDICATOR RETURN 8 HRS MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN 3 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN 4 7 1998 17 30 00 2 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP INDICATOR Простая установка часов с помощьюразницывовремени Вы можете легко установить часы на местное время с помощью разницы во времени в системе меню 1 К...

Page 79: ...ality of a 8 Hi8 camcorder Используемые кассеты и режимы воспроизведения Выбор типа кассеты Только CCD TR840E TR845E Эта система Hi является усовершенство ванием стандартной системы 8 мм и была разработана для реализации высокого качества изображения Вы можете использовать для этой камеры видеокассеты Hi8 или же стандартные видеокассеты на 8 мм ленте В случае использования видеокассет Hi 8 запись ...

Page 80: ...ия Когда Вы осуществляете воспроизведение Режим воспроизведения SP LP и система Hi8 8 мм стандарт выбираются автоматически в соответствии с форматом в котором была записана лента Однако качество изображения записанного в режиме LP не будет таким хорошим как при записи в режиме SP Примечание к стереозвучанию AFM Hi Fi Только CCD TR840E TR845E Когда Вы воспроизводите ленту звук будет монофоническим ...

Page 81: ... Эффективность батарейного блока снижается и заряд батарейного блока используется быстрее если Вы производите запись в холодных условиях Для экономии заряда батарейного блока Поверните STANDBY вниз когда Вы не производите запись для экономии заряда батарейного блока Плавный переход между сценами может быть выполнен даже если запись была остановлена и начата снова Когда Вы позиционируете объект выб...

Page 82: ...ime Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре свыше 60 C 140 F как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок нагревается Это вызвано генерир...

Page 83: ...or may also flash under some condition Советы по использованию батарейного блока Примечания к батарейному блоку InfoLITHIUM Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM является литиево ионным батарейным блоком который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой относительно расхода заряда батарейного блока При использовании данного батарейного блока с видеоаппаратурой имеющей знак видеоаппарат...

Page 84: ...ndow Советы по использованию батарейного блока Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру на режим готовности записи и наведите ее на неподвижный объект Не двигайте видеокамеру в течение 30 секунд или более Если индикация кажется неправильной зарядите батарейный блок полностью полная зарядка 1 Имейте в виду что если Вы использовали батарейный б...

Page 85: ...eached the temperature surrounding it after about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое место влага может сконденсироваться внури видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или видеокамера не сможет работать правил...

Page 86: ...агается После проверки изображения если оно все еще зашумлено повторите очистку Не повторяйте очистку более 5 раз за один прием Предостережение Не используйте имеющуюся в продаже очистительную кассету влажного типа Она может повредить видеоголовки Примечание Если очистительной кассеты Sony V8 25CLH V8 25CLD нет в продаже в Вашей области проконсультируйтесь у Вашего ближайшего дилера Sony Информаци...

Page 87: ... 1 Align the groove on the eyecup with the mark on the barrel 2 Turn the eyecup in the direction of the arrow Then replace the screw Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Удаление пыли из видоискателя 1 Снимите винт с помощью отвертки не прилагается Затем сдвигая ручку RELEASE поверните окуляр в напралении стрелки и вытащите его 2 Очистите поверхность с помощью имеющейся в продаже во...

Page 88: ...едосторожности Предосторожности Эксплуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В сетевой адаптер перем тока Для эксплуатации от постоянного тока или переменного тока используйте принадлежности рекомендованные в данном руководстве Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали в корпус то выключите видеокамеру и проверьте ее у дилера Sony перед дальнейше...

Page 89: ...и видеоаппаратуры потому что он будет нарушать прием АМ и работу видеоаппаратуры Аппарат становится теплым во время зарядки Это является нормальным Не размещайте аппарат в местах которые Чрезмерно жаркие или холодные Пыльные или грязные Очень влажные Подвержены вибрации Do not let sand get into the camcorder When you use the camcorder on a sandy beach or in a dusty place protect it from the sand o...

Page 90: ...nplug the unit and contact your nearest Sony dealer Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Примечания к сухим батарейкам Во избежание возможного повреждения из за протечки батареек или корроизии соблюдайте следующее Обязательно вставьте батарейки с правильным направлением Сухие батарейки не являются перезаряжаемыми Не используйте комбинацию старых и новых батареек Не используйте разли...

Page 91: ...o Poland Russia Ukraine etc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать видеокамеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 100 В...

Page 92: ...hing is wrong with the battery pack m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility The camcorder is working with the AC power adaptor m Use the battery pack If you run into any problem using the camcorder use the following table to troubleshoot the problem Should the difficulty persist disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service f...

Page 93: ...P MODE switch is set to 5SEC or m Set it to p 19 A title is displayed m Stop superimposing the title p 55 The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2 in the menu system m Set to STEREO in the menu system p 34 The picture has been recorded with WIND set to ON in the menu system m When there is no wind set it to OFF p 34 You are playing back a portion of tape on which you wrote or e...

Page 94: ...camcorder is not malfunctioning m Change locations The camcorder is not malfunctioning EDIT is set to ON in the menu system m Set it to OFF p 34 The video heads may be dirty m Clean the heads using the Sony V8 25CLH V8 25CLD cleaning cassette not supplied p 86 If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette the camcorder automatically starts the demonstra...

Page 95: ...итесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием по техническому обслуживанию Sony Видеокамера работает от сетевого адаптера переменного тока m Используйте батарейный блок Если у Вас возникла какая либо проблема при использовании видеокамеры воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы Если трудности все еще остаются то отсоедините источник питания и обра...

Page 96: ...вки вручную стр 50 Переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или m Установите его в положение стр 19 Отображается надпись m Прекратите наложение надписи стр 55 Стереолента воспроизводится при установке Hi Fi SOUND на 1 или 2 в системе меню m Установите ее на STEREO в системе меню стр 34 Изображение было записано при установке WIND на ON в системе меню m Если нет ветра установите ее...

Page 97: ...окамера не является неисправной m Измените позицию съемки Видеокамера не является неисправной Функция EDIT установлена на ON в системе меню m Установите ее на OFF стр 34 Возможно загрязнены видеоголовки m Очистите видеоголовки с использованием очистительной кассетыV8 25CLH V8 25CLDфирмыSony неприлагается стр 86 Если истечет 10 минут после того как Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA...

Page 98: ...nnot service has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 The camcorder has a self diagnosis display This function displays the camcorder s condition with five digits a combination of a letter and figures in the viewfinder or in the display window If this occurs check the following code chart The five digit dis...

Page 99: ...идеокамерой Случилась неисправность видеокамеры для которой Вы не можете выполнить техническое обслуживание m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их о появлении пяти знаков Например Е 61 10 Видеокамера имеет дисплей самодиагностики Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков комбинация буквы и цифр в видоискателе и...

Page 100: ...840E TR845E Hi8 or standard 8 Recording Playback time using 90 min cassette SP mode 1 hour and 30 minutes LP mode 3 hours Fastforward rewind time using 90 min cassette Approx 5 min Image device CCD Charge Coupled Device Viewfinder Electronic viewfinder Monochrome Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 mm 1 7 16 in CCD TR411E 16 Optical 32 1 Digital CCD TR412E 16 Optical 64 2 Digital CCD ...

Page 101: ...r Average power consumption when using the battery pack During camera recording CCD TR411E TR412E TR511E 2 5 W CCD TR640E 2 6 W CCD TR840E TR845E 2 7 W Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimensions Approx 107 x 107 x 209 mm 4 1 4 4 1 4 8 1 4 in w h d Mass Approx CCD TR411E TR412E 790 g 1 lb 11 oz CCD TR511E TR640E TR840E TR845E 800 g 1 lb ...

Page 102: ...писи воспроизведения с использованием 90 мин кассеты Режим SP 1 час и 30 минут Режим LP 3 часа Время ускоренной перемотки вперед назад с использованием 90 мин кассеты Приблиз 5 мин Формирователь изображения CCD Прибор с зарядовой связью Видоискатель Электронный видоискатель Монохроматический Объектив Комбинированный объектив с приводным трансфокатором Диаметр фильтра 37 мм CCD TR411E 16 кратная оп...

Page 103: ... сетевой адаптер перем тока Средняя потребляемая мощность При использовании батарейного блока Во время записи видеокамерой с использованием CCD TR411E TR412E TR511E 2 5 Вт CCD TR640E 2 6 Вт CCD TR840E TR845E 2 7 Вт Рабочая температура От 0 С до 40 С от 32 F до 104 F Температура хранения От 20 С до 60 С от 4 F до 140 F Размеры приблиз 107 107 209 мм ш в г Масса приблиз CCD TR411E TR412E 790 г CCD T...

Page 104: ...rew may damage the camcorder Lithium battery compartment p 75 1 Кнопка EDITSEARCH стр 22 2 Башмак для установки вспомогательного оборудования только CCD TR840E TR845E стр 111 Держатель для вспомогательных принадлежностей только CCD TR511E TR640E 3 Крышка объектива 4 Выключатель POWER стр 14 5 Переключатель FOCUS только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E стр 50 6 Диск NEAR FAR только CCD TR511E TR640E...

Page 105: ...on p 29 60 TITLE button p 55 PROGRAM AE dial p 48 START STOP MODE switch p 19 Дистанционный датчик только CCD TR412E TR511E TR640E TR840E TR845E стр 109 Нацельте пульт дистанционного управления сюда для дистанционного контроля Лампочка записи камерой батареи стр 14 Микрофон Кнопки видеоконтроля стр 26 p STOP остановка 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизведение FF ускоренная перемотка вп...

Page 106: ...shoulder strap p 110 DC IN jack p 9 32 Hook for shoulder strap p 110 Опознавание частей Кольцо регулировки объектива видоискателя стр 15 Виискатель стр 15 Поверхность установки батарейного блока Кнопка EXPOSURE только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E стр 53 Кнопка PICTURE EFFECT стр 52 ª Кнопка MENU стр 34 º Регулировочный диск стр 34 Окуляр Ручка окуляра RELEASE стр 87 Рычаг BATT RELEASE стр 12 Кн...

Page 107: ...er microphone NightShot Light emitter CCD TR511E TR640E TR840E TR845E only p 44 ª Выключатель EJECT стр 13 º Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеооборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенные как CONTROL L или REMOTE ...

Page 108: ... button p 14 9 Power zoom button p 17 0 Video control buttons p 26 DISPLAY button p 27 Опознавание частей Пульт дистанционного управления Только TR412E TR511E TR640E TR840E TR845E Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Передатчик Нацельте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после...

Page 109: ...ционного управления нет препятствия Данная видеокамера работает в режиме пульта дистанционного управления VTR2 Режимы пульта дистанционного управления 1 2 и 3 используются для отличия данной видеокамеры от других КВМ фирмы Sony во избежание неправильной работы дистанционного управления Если Вы используете другой КВМ фирмы Sony работающий в режиме VTR2 мы рекомендуем Вам изменить режим пульта диста...

Page 110: ...OWER switch to CAMERA Опознавание частей Прикрепление плечевого ремня Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к скобам для плечевого ремня Для просмотра демонстрации Вы можете начать демонстрацию с помощью установки DEMO MODE в системе меню Вы также можете начать демонстрацию выполнив следующую операцию Если индикация NIGHTSHOT установлена в положение ON Вы не сможете наблюдать демонстрацию только ...

Page 111: ...ery pack Identifying the parts Примечание к башмаку для установки вспомогательного оборудования Только CCD TR840E TR845E Подает питание на дополнительное вспомогательное оборудование как например видеофонарь или микрофон Башмак для установки вспомогательного оборудования связан с переключателем STANDBY что позволяет Вам включать и выключать питание подаваемое через башмак Смотрите инструкцию по эк...

Page 112: ...y p 62 Manual focusing CCD TR511E TR640E TR840E TR845E only p 49 Video control mode p 14 Time code indicator CCD TR845E only p 71 2 3 1 Опознавание частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор рабочего режима стр 37 2 Воспроизведение или запись в формате Hi8 только TR840E TR845E стр 79 3 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока 4 Индикатор экспозиции только CCD TR511E TR640E TR840E TR845E с...

Page 113: ... only p 30 FULL charge indicator p 9 Identifying the parts 5min 0min Индикатор счетчика ленты стр 16 временного кода RC только CCD TR845E стр 71 Индикатор функции самодиагностики стр 99 Индикатор режима 5SEC стр 19 Индикатор оставшейся ленты Индикатор индексного сигнала стр 66 индикатор поиска даты стр 63 сканирования даты индикатор TIME CODE WRITE стр 71 индикатор ZERO MEM тольк CCD TR845E стр 65...

Page 114: ...alled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 7 1998 5min 0min CLEANING CASSETTE C 31 10 C 21 00 Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе то проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал когда функция BEEP установлена на ON в системе меню 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Медленное мигание Батарейный ...

Page 115: ...diting 73 EDITSEARCH 22 Exposure 53 S Self diagnosis display 98 Shoulder strap 110 Skip scan 28 Standby mode 14 STEADY SHOT 62 T U V Tape counter 16 TBC 39 Time code 35 71 Title 55 Tripod mounting 21 Trouble check 92 W X Y Z WIDE mode 45 WIND 37 WORLD TIME 78 Zero memory 59 65 Zoom 17 F G H FADER 41 I J K L Index 66 LANC 107 Lithium battery 74 M N Mains 31 Manual focus 49 Menu system 34 MIC microp...

Page 116: ... 22 Плечевой ремень 110 Поиск даты 63 Поиск методом прогона 28 Приводной трансфокатор 18 Проверка неисправностей 92 Реверсирование 28 Регулировка видоискателя15 Режим готовности 14 Режим записи 37 Режим WIDE 45 Ручная фокусировка 49 С Система меню 34 Сканирование дат 63 Соединения для воспроизведения 24 Счетчик ленты 16 Т У Ускоренная перемотка назад 26 Установка на треноге 21 Установка часов 78 Ф...

Reviews: