SONY CDX-GT700HD (US, ES) 4-168-228
-
11 (1)
SONY CDX-GT700HD (US, ES) 4-168-228
-11
(1)
4-168-228-
11
(1)
FM/AM
Digital Radio CD Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
CDX-GT700HD
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
×
2
×
4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Rear speaker
Altavoz posterior
Active subwoofer
Altavoz potenciador de
graves activo
Power amplifier
Amplificador de potencia
Front speaker
Altavoz frontal
CD changer
Cambiador de CD
A
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector
*
Selector de fuente
*
XA-C40
*
not supplied
no suministrado
FRONT
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse solamente con
cc de 12 V de masa negativa.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del
automóvil para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo
y
rojo
solamente después de haber conectado los demás.
•
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
• El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el
riesgo de sufrir daños oculares.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
• La unidad se comercializa con el soporte
y el marco
de protección
ya colocados. Antes de montarla, utilice
las llaves de liberación
para extraer el soporte
de la
misma. Para obtener más información, consulte “Extracción
del marco de protección y del soporte (
)”.
•
Conserve las llaves de liberación
para utilizarlas
en el futuro, ya que también las necesitará si retira
la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte
para evitar
posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos
lados del soporte
están doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están
o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente
y puede saltar.
Ejemplo de conexión
Notas
(
-A)
•
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
realizar la conexión del amplificador.
•
La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador integrado.
Sugerencia
(
-
B)
•
Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo opcional,
hágalo directamente a esta unidad.
•
Para conectar dos o más cambiadores de CD u otros dispositivos
opcionales, se precisa el selector de fuente XA-C40 (no
suministrado).
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite
(
-C)
• Esta unidad no es compatible con el sintonizador de radio
XM XMDSON100.
Cautions
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the
yellow
and
red
power supply leads only
after all other leads have been connected.
•
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket
and the protection collar
are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys
to remove the bracket
from the unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket (
)” on the reverse
side of the sheet.
•
Keep the release keys
for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket
carefully to avoid injuring your
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket
are bent inwards 2 mm (
3
/
32
in). If the catches are
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Connection example
Notes
(
-A)
•
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
•
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tips
(
-B)
•
When connecting only a single CD changer or other optional
device, connect directly to this unit.
•
For connecting two or more CD changers or other optional
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
necessary.
• No es posible conectar más de un sintonizador de radio por
satélite (XM/SIRIUS) al modelo XA-C40 simultáneamente.
• Cuando utilice un sintonizador de radio por satélite,
asegúrese de conectarlo al terminal INPUT 1 del XA-C40.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplificador
de señal de la antena
Notas
•
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
•
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada en
el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es solamente para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro
a una superficie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorios del
interruptor de la llave de encendido
Notas
•
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal
de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
•
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada en
el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro
a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
•
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de
+ 12V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
•
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada en
el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para
obtener más información, consulte a su distribuidor.
•
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de
la llave de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
•
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
•
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
Ω
con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
•
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
•
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
•
No intente conectar los altavoces en paralelo.
•
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores integrados) a los terminales de altavoz, puede
dañar la unidad.
•
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
integrados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable
negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
•
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión
de ambos dispositivos.
Notes on satellite radio tuner (
-C)
• This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
• You cannot connect two or more satellite radio tuners
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.
• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
•
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
•
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
•
If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
•
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
•
The power antenna (aerial) control lead (blue) su12 V
DC when you turn on the tuner.
•
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or
the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the
existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
•
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
•
Before connecting the speakers, turn the unit off.
•
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
•
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
•
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
•
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
•
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
•
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
L
R
FRONT
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
*
3
REAR
AUDIO OUT
FRONT
BUS
IN
SUB OUT (MONO)
3
BUS AUDIO IN
1
2
4
5
6
7
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Gray
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
*
1
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C40
Supplied with the CD changer
Suministrado con el cambiador de CD
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
Supplied with XA-C40
*
3
Separate adaptor may be required.
*
1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
2
Suministrado con el XA-C40
*
3
Puede requerirse un adaptador independiente
*
1
ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ILLUMINATION
ATT
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Black
Negro
Blue
Azul
Light blue
Azul celeste
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
*
2
C
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)
*
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)
*
*
not supplied
no suministrado
BUS AUDIO IN
INPUT 1
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)
*
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)
*
Source selector
*
Selector de fuente
*
XA-C40
*
not supplied
no suministrado