background image

3-859-444-14 (1)

©1997 by Sony Corporation

CCD-TRV94E 

Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

Инструкция по эксплуатации

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.

Summary of Contents for CCD TRV 94 E

Page 1: ...rder Operating Instructions Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок ...

Page 2: ...2 i e marked with 2 or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station Русский Добро пожаловать Поздавляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam Vision фирмы Sony С по...

Page 3: ...ture 51 Adding an incidental image to pictures 53 Using slow shutter 54 Adding an old movie type atmosphere to pictures 55 Focusing manually 56 Using the PROGRAM AE function 58 Shooting with backlighting 60 Adjusting the exposure 61 Releasing the STEADY SHOT function 63 Superimposing a title 64 Making your own titles 67 Re recording a picture in the middle of a recorded tape 68 Recording with the ...

Page 4: ...а подвижное изображение 51 Присоединение побочного изображения к основному 53 Использование медленного затвора 54 Придание изображению оттенка старинного кино 55 Ручная фокусировка 56 Использование функции PROGRAM AE 58 Съемка с задней подсветкой 60 Регулировка экспозиции 61 Отключение функции STEADY SHOT 63 Наложение надписи 64 Создание Ваших собственных надписей 67 Перезапись изображение в серед...

Page 5: ...ед началом эксплуатации Использование данного руководства Когда Вы будете читать данное руководщство учитывайте что кнопки и установки на видеокамере показаны заглавными буквами Прим Установите выключатель POWER в положение CAMERA Если на рисунках указывается знак то вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал для подтверждения Вашей работы Примечание по системам цветного телевидения Системы цветн...

Page 6: ...73 8 Shoulder strap 1 p 120 9 Battery case 1 p 32 9 Содержимое записи не может быть компенсировано если запись или воспроизведение не выполняются вследствие повреждения видеокамеры видеоленты и т д 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 118 2 Сетевой адаптер перем тока AC V316 V326 1 стр 7 31 3 Батарейный блок NP F530 1 стр 7 31 4 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 87 88 Литиевая батаре...

Page 7: ... and installing the battery pack Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сначала зарядить и установить батарейный блок Для зарядки батарейного блока используйте прилагаемый сетевой адаптер перем тока Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM Если Вы используете какой либо другой батарейный блок для р...

Page 8: ...ейного блока Время зарядки Батарейный блок Время зарядки мин NP F530 прилагается 170 110 NP F730 250 190 NP F930 330 270 Время требуемое для нормальной зарядки указано в скобках Приблизительное время в минутах для зарядки разряженного батарейного блока с использованием прилагаемого сетевого адаптера перем тока При низких температурах время зарядки будет длиннее Срок службы заряда батарейного блока...

Page 9: ...ed the CHARGE lamp will light once then go out Charging and installing the battery pack Зарядка и установка батарейного блока Для снятия батарейного блока Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки Примечания по зарядке батарейного блока Лампочка CHARGE остается на некоторое время горящей даже если батарейный блок снят и сетевой провод отсоединен от сети после зарядки батарейного блока Это ...

Page 10: ...rrow You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder p 37 Зарядка и установка батарейного блока Зарядка и установка батарейного блока 1 Поднимите видоискатель 2 Установите батарейный блок в направлении знака на батарейном блоке Сдвигайте батарейный блок вниз пока он не будет захвачен рычагом отблокировки батарейного блока и не защелкнется Присоедините надежно батар...

Page 11: ...record To re record on this tape slide the tab back out covering the red mark Вставка кассеты Убедитесь что источник питания установлен Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8 то используйте Hi8 видеокассету H 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Отсек кассеты автоматически поднимается вверх и открывается 2 Вставьте кассету окошком обращенн...

Page 12: ... 00 00 40 min 40 min 3 REC 0 00 01 1 CAMERA POWER OFF PLAYER LOCK S T A N D B Y PHOTO S TANDBY START STOP S P Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и что переключатель START STOP MODE на панели ЖКД установлен на Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть сделать пробную запись для подтверждения что вид...

Page 13: ... brighter When this happens colours in the viewfinder may change Camera recording a b LOCK S T A N D B Y PHOTO S TANDBY START STOP STBY 0 35 20 Запись с помощью видеокамеры Для временной остановки записи а Снова нажмите START STOP Индикатор STBY появится в видоискателе режим готовности Для окончания записи b Снова нажмите START STOP Поверните STANDBY в положение LOCK и установите выключатель POWER...

Page 14: ... видеокамеру в режиме готовности на 5 минут со вставленной кассетой то видеокамера выключится автоматически Это предотвращает расход заряда батарейного блока и износ ленты Для восстановления режима готовности поверните STANDBY вниз и снова вверх Для начала записи нажмите START STOP Примечания к режиму записи Данная видеокамера записывает и воспроизводит в режиме LP стандартного воспроизведения или...

Page 15: ... subject appears closer W side for wide angle subject appears farther away Camera recording Запись с помощью видеокамеры Примечания к экономии заряда батарейного блока Запись продолжается даже если изображение исчезает из видоискателя во время записи Если Вы установите VF PW SAVE на OFF в системе меню то изображение не будет исчезать даже если Вы удаляете свое лицо от видоискателя При выходе из по...

Page 16: ... Запись с помощью видеокамеры Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг приводного трансфокатора немного для медленного наезда передвиньте его дальше для быстрого наезда Когда Вы снимаете объект используя наезд в режиме телефото Если Вы не можете получить четкой фокусировки во время крайнего наезда в режиме телефото то перемещайте рычаг приводного тасфокатора в стор...

Page 17: ...OP and stops when you press it again normal mode ANTI GROUND SHOOTING The camcorder records only while you press down START STOP so that you can avoid recording unnecessary scenes 5SEC When you press START STOP the camcorder records for 5 seconds and then stops automatically 3 Turn STANDBY up to STANDBY and press START STOP Recording starts If you selected 5SEC the remaining tape indicator disappe...

Page 18: ... the LCD screen to save the battery power Camera recording Запись с помощью видеокамеры Съемка с помощью экрана ЖКД Вы также можете осуществлять запись изображения просматривая его на экране ЖКД При использовании экрана ЖКД видоискатель выключится автоматически Вы не можете прослушивать звук от громкоговорителя во время записи 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Отрегулируйте угол панели ЖКД Пане...

Page 19: ...he LCD panel back toward the viewfinder a b 1 2 1 2 Запись с помощью видеокамеры Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально пока она не защелкнется a При поворачивании панели ЖКД поворачивайте ее всегда вертикально или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД не сможет закрыться правильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она...

Page 20: ...U and ZERO MEM on the Remote Commander a b Примечания к зеркальному режиму Если Вы повернете панель ЖКД приблизительно до диапазона от 135 градусов до 200 градусов то видеокамера войдет в зеркальный режим Используя зеркальный режим Вы можете записывать себя на ленту просматривая свое изображение на ЖКД a Изображение на ЖКД выглядит как зеркальное отображение во время записи в зеркальном режиме b И...

Page 21: ...оенный микрофон Надежно прислоните Ваш глаз к окуляру видоискателя Используйте визируную рамку в качестве руководства для определения горизонтального плана Вы можете также записывать из низкого положения для получения интересного угла Поднимите видоискатель вверх для записи из низкого положения a Вы также можете снимать из низкого положения или даже из высокого положения с использованием панели ЖК...

Page 22: ...en toward the sun The inside of the viewfinder may be damaged Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window d Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Старайтесь распологать видеокамеру на столе или пюбой другой плоской поверхности на подходящей высоте Если Вы имеете треногу для фотоаппарата то Вы также можете использовать ее с видеокамерой При ...

Page 23: ...er goes back to the scene you want The last recorded portion is played back To go forward hold down the side Edit Search Проверка записанного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение в видоискателе или на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STA...

Page 24: ...the next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Для останова воспроизведения Нажмите EDITSEARCH Для возврата к последнему записанному месту после монтажного поиска Нажмите END SEARCH Последнее записанное место будет воспроизводится в течение 5 секунд 10 секунд в режиме LP а затем лента остановится Заметьте что данная функция не работает если ...

Page 25: ... TV or VCR To stop playback press π To rewind the tape press 0 To fast forward the tape rapidly press Воспроизведение ленты Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER передвиньте его в положение PLAYER Загорятся кнопки видеорегулировок 2 Вставьте записанную кассету окошком обращенным наружу 3 Нажимая OPEN откройте панел...

Page 26: ... ленты При просмотре на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД вертикально и переместить назад к видеокамере с обращенным наружу экраном ЖКД a Вы можете отрегулировать угол экрана ЖКД поворачивая экран ЖКД моксимально до 15 градусов b Использование пульта дистанционного управления Вы можете управлять воспроизведением с использованием прилагаемого пульта дистанционного управления Перед использ...

Page 27: ...тра стоп кадра замедленного воспроизведения и поиска изображения Для просмотра неподвижного изображения пауза воспроизведения Нажмите P во время воспроизведения Для восстановления воспроизведения нажмите P или Для обнаружения желаемой сцены поиск изображения Держите нажатой кнопку 0 или во время воспроизведения Для восстановления нормального воспроизведения отпустите кнопку Для контроля изображени...

Page 28: ... просмотра кадра за кадром изображения Нажмите или 7 на пульте дистанционного управления в режмие паузы воспроизведения Если Вы будет держать кнопку нажатой то Вы сможете просматривать изображение на 1 25 скорости Для восстановления нормального воспроизведения нажмите Для изменения направления воспроизведения Нажмите на пульте дистанционного управления для выбора обратного направления или нажмите ...

Page 29: ...nal is marked the RC time code is written or PCM after recording is made on the tape Playing back a tape Воспроизведение ленты Для отображения даты при записи Нажмите кнопку DATE или TIME нa видеокамере Для того чтобы дата или время исчезли нажмите кнопку еще раз Для отображения даты и времени при записи нажмите кнопку TIME или кнопку DATE после нажатия кнопки DATE или кнопку TIME Для того чтобы д...

Page 30: ...ally the transition between the last scene you recorded and the next scene may not be smooth Поиск конца изображения Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для выполнения плавного перехода между последней сценой которую Вы записали и следующей сценой Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд 10 секунд в режиме LP записанной части б...

Page 31: ...wfinder 3 Slide the connecting plate down into the guides at the rear of the camcorder until it clicks Усовершенствованные операции Использование альтерна тивных источников питания Вы можете выбрать один из следующих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть щелочные батарейки и автомобильный аккумулятор напряжением 12 24 В Выберите соответствующий источник питани...

Page 32: ... as the battery pack Using alternative power sources Использзование альтерна тивных источников питания ПРЕДУПРЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данный аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подсодинен к электрической сети даже если сам аппарат выключен Примечания к ламп...

Page 33: ... альтерна тивных источников питания Примечания При низкой температуре Вы возможно не сможете использовать батарейный футляр Срок службы батареек может быть короче в зависимости от окружающей среды Указанные сроки службы батареек являются приблизительными Срок службы батареек может быть короче в зависимости от условий хранения батареек до покупки и температуры Для снятия батарейного футляра Батарей...

Page 34: ...бора желаемой установки и нажмите диск 3 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима и нажмите диск Если Вы хотите изменить на другой режим повторите пункы 2 и 3 4 Нажмите MENU для стирания отображения меню Во время записи в зеркальном режиме Меню не появляется на экране ЖКД 1 ON 4 CAMERA PLAYER 2 3 MENU COMMANDER EDIT HiFi SOUND COUNTER REC MODE NTSC PB TBC MENU END OFF MENU WIND CO...

Page 35: ...Changing the mode settings Изменение установок режимов Выбор режима каждой установки Установки для режимов и CAMERA и PLAYER COMMANDER ON OFF Выберите ON при использовании прилагаемого к видеокамере пульта дистанционного управления Выберите OFF если пульт дистанционного управления не используется COUNTER NORMAL TIME CODE Обычно выбирайте NORMAL Выберите TIME CODE для отображения временного кода RC...

Page 36: ...ode settings Изменение установок режимов Установки только для режима CAMERA WIND ON OFF Выберите ON для понижения шума ветра при записи на сильном ветру В нормальных условиях выбирайте OFF ORC TO SET Выберите данную установку для автоматической регулировки условий записи для получения по возможности наилучшей записи Если Вы уже задействовали эту функцию то будет отображаться ORC ON REC MODE SP LP ...

Page 37: ...returns to STBY Changing the mode settings Изменение установок режимов REC LAMP ON OFF Выберите OFF если Вы не хотите чтобы загоралась лампочка записи камерой батареи расположенная на передней стороне аппарата Обычно выбирайте ON CLOCK SET Повторная установка даты или времени DEMO MODE ON OFF Выберите ON чтобы появилась демонстрация Выберите OFF чтобы выключить режим демонстрации Примечания по реж...

Page 38: ...ие установок режимов Установки только для режима PLAYER EDIT ON OFF Выберите ON для сведения к минимуму ухудшение качества при монтаже Обычно выбирайте OFF HiFi SOUND STEREO 1 2 Обычно выбирайте STEREO Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой NTSC PB ON PAL TV NTSC 4 43 Обчно выбирайте ON PAL TV Выберите NTSC 4 43 при воспроизведении ленты записанной в системе цветног...

Page 39: ...ие изображения Вы можете вводить и выводить изображение придавая Ва шей записи профессиональный вид При введении изображение постепенно вводится от черного или мозаического с одновременным повышением звука При выведении изображение постепенно выводится до черного или мозаического с одновременным понижением звука Для введения изображения a 1 В то время когда видеокамера находится в режиме готовност...

Page 40: ...емени Индикатор даты или времени плавно не вводится и не выводится Если переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или Вы не сможете использовать функцию введения выведения изображения Примечания относительно функции введения выведения изображения Во время использования функции введения выведения изображения Вы не сможете использовать следующих функций А также во время использования...

Page 41: ...ly Overlapping two pictures Наложение двух изображений Наложение двух изображений Для отмены функции наложения Перед тем как нажать переключатель START STOP нажимайте кнопку FADER пока индикатор не исчезнет Если переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или Вы не cможете использовать функцию наложения Примечания относительно функции наложения Во время использования функции наложени...

Page 42: ...Вытеснение шторкой неподвижного изображения При использовании функции вытеснения шторкой изображение постепенно вытесняет неподвижное изображение последнего записанного эпизода 1 В то время когда видеокамера находится в режиме готовности нажимайте повторно кнопку FADER пока не начнет мигать индикатор WIPE 2 Нажмите кнопку START STOP для начала записи Сцена съемка которой производится постепенно вы...

Page 43: ...learly Wiping away a still picture Вытеснение шторкой неподвижного изображения Примечания относительно функции вытеснения шторкой Во время использования функции вытеснения шторкой Вы не сможете задействовать следующих функций Также при использовании следующих функций Вы не сможете задействовать функцию вытеснения шторкой Функции при которых используется кнопка DIGITAL EFFECT Режим низкой освещенно...

Page 44: ...lly compressed You can watch the picture of normal images on a wide screen TV f Использование функции широкоформатного режима Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверх и снизу экрана и в видоискателе или на экране ЖКД a и обычный...

Page 45: ...ование функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Когда видеокамера находится в режиме готовности повторно нажимайте 16 9 WIDE до тех пор пока индикатор желаемого режима не появится в видоискателе или на экране ЖКД Для отмены широкоформатного режима Повторно нажимайте 16 9 WIDE до тех пор пока индикатор широкоформатного режима не исчезнет Для просмотра ленты запи...

Page 46: ...OP 1 2 3 START STOP LOCK S T A N D B Y PHOTO S TANDBY Фотосъемка Вы можете записывать неподвижное изображение подобно фотоснимку примерно семь секунд Этот режим полезен если Вы хотите наслаждаться изображением в виде фотографии или же когда Вы хотите отпечатать фотоснимок используя видеопринтер не прилагается Мы рекомендуем Вам использовать видеовспышку HVL FDH не прилагается при съемке в темноте ...

Page 47: ...osaic SLIM e The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally a b c d e f Наслаждение эффектами изображения Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображение в стиле тех что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения PASTEL a Контраст изображения усиливается и изображение будет выглядеть как мультипликационный фильм NEG ART b Цвет и яркость изобра...

Page 48: ... effect function you cannot select the old movie function with DIGITAL EFFECT Enjoying picture effect Наслаждение эффектами изображения Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните ругулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Для выключения эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор в видоискателе или на экране ЖКД погаснет Примеч...

Page 49: ...USH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC STILL Haлoжeние неподвижного изобра жения на подвижное изображение Используя функцию неподвижного изображения Вы можете записать неподвижное изображение с наложением на подвижное изображение Звук при этом записывается нормально 1 В то время когда видеокамера находится в режиме готовности или режиме записи нажимайте кнопку DIGITAL EFFECT и поворачивайте диск упр...

Page 50: ...3 4 1 FLASH DIGITAL EFFECT a b SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC FLASH Запись последовательности неподвижных изображений Используя функцию мелькающего движения Вы можете записывать неподвижные изображения последовательно с постоянными интервалами Звук при этом записывается нормально 1 В то время когда видеокамера находится в режиме готовности или в режиме записи нажмите кнопку DIGITAL EFFE...

Page 51: ...placing a brighter portion of a still picture with a moving picture Запись последовательности неподвижных изображений Для отмены мелькающего движения Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT Примечания относительно функции мелькающего движения Во время записи мелькающего изображения Вы не сможете использовать следующих функций Функции при которых используется кнопка FADER Режим низкой освещенности из серии P...

Page 52: ... PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC LUMI Замена светлой части неподвижного изображения на подвижное изображение 1 В то время когда видеокамера находится в режиме готовности или в режиме записи нажмите кнопку DIGITAL EFFECT и поворачивайте диск управления до тех пор пока не начнет мигать индикаторLUMI 2 Нажмите диск управления Высветится индикатор LUMI и появятся полосы яркостного манипулятора Н...

Page 53: ...2 3 TRAIL 1 TRAIL DIGITAL EFFECT SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Присоединение побочного изображения к основному Используя функцию запаздывания Вы сможете записать изображение которое оставляет побочное изображение например след Звук записывается нормально Вы можете отрегулировать время исчезновения побочного изображения с помощью диска управления 1 В то время когда видеокамера находится...

Page 54: ...SH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC 1 Использование медленного затвора Если Вы хотите записать темное изображение более ярко или же сделать движения объекта оживленными установите скорость затвора на 1 25 1 12 1 6 или 1 3 медленный затвор 1 В то время когда видеокамера находится в режиме готовности или в режиме записи нажмите кнопку DIGITAL EFFECT и поворачивайте диск управления до тех пор пока не...

Page 55: ...cally 2 1 OLD MOVIE OLD MOVIE DIGITAL EFFECT SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Придание изображению оттенка старинного кино Используя функцию старинного кино Вы сможете записать изображение в виде старинного кино Видеокамера автоматически установит широкоформатный режим в положение CINEMA эффект изображения в положение SEPIA и выберет соответствующую скорость затвора 1 В то время когда видеокамера наход...

Page 56: ...subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod Ручная фокусировка При использовании ручной фокусировки В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточная освещенность a Объекты со слабым контрастом стены небо и т д b Слишком сильная яркость позади объекта c Горизонтальные полосы d Съемка объетка через мато...

Page 57: ...y 1 2 3 T W AUTO MANUAL INFINITY FAR NEAR W T 4 T W W T Ручная фокусировка Ручная фокусировка При ручной фокусировке сперва перед записью выполнить фокусировку в режиме телефото а затем установить расстояние для съемки 1 Установите FOCUS на MANUAL Индикатор f появится в видомскателе 2 Двигайте рычаг приводного трансфокатора в сторону T пока рычаг не достигнет конца 3 Вращайте диск NEAR FAR для дос...

Page 58: ...ight a A Использование функции PROGRAM AE Выбор наилучшего режима Вы можете выбрать один из семи режимов PROGRAM AE автоматической экспозиции который подходит для съемки в Вашей ситуации ссылаясь на следующее Режим прожекторного освещения Для объектов находящихся под прожекторным освещением как например в театре или на официальном приеме a Мягкий портретный режим Для фокусировки на неподвижный объ...

Page 59: ...ng the PROGRAM AE function 2 1 PROGRAM AE a A SEL PUSH EXEC Использоавние функции PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Нажмите PROGRAM AE 2 Вращайте регулировочный диск для выбора желаемого режима PROGRAM AE Для выключения функции программы AE Нажмите PROGRAM AE Примечания к установке фокуса В режимах прожекторного освещения спортивных занятий атакже в пляжном и лыжном режимах Вы не может...

Page 60: ...y However when you adjust the exposure manually BACK LIGHT does not operate a b BACK LIGHT c Съемка с задней подсветкой Если Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на светлом фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появится в видоискателе или на экране ЖКД a Объект является слишком темным из за задней подсветки b Объект становится ярким с помощью...

Page 61: ...cient light most of the picture is dark b Bright subject and dark background To record the darkness faithfully a b Регулировка экспозиции Во время регулировки экспозиции В следующих случаях следует отрегулировать экспозицию вручную a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения является темной b Яркий объект на темном фоне Для уверенной записи в тем...

Page 62: ...ically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure 1 2 EXPOSURE SEL PUSH EXEC Регулировка экспозиции Регулировка экспозиции 1 Нажмите EXPOSURE 2 Вращайте регулировочный диск для регулировки яркости Для возврата к режиму автоматической экспозиции Снова нажмите EXPOSURE Производите съемку когда солнце у Вас за спиной Если источник света находится позади Вашего объекта или в следующих у...

Page 63: ...ate Steady Shot does not operate in 16 9 FULL mode If you set STEADY SHOT to ON the indicator flashes Отключение функции STEADY SHOT Когда Вы производите съемку индикатор появляется в видоискателе Это указывает что функция устойчивой съемки работает для компенсации дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки если Вам не требуется использовать эту функцию Не используйте функц...

Page 64: ...ANO MENU TITLE LANG MENU END ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO MENU TITLE LANG MENU END ITALIANO MENU COUNTER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG TITLE1 SET MENU END MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Наложение надписи Вы можете выбрать одну из восьми предварительно установленных надписей Вы можете также выбирать язык положение ...

Page 65: ...le the title is not recorded while the menu is being displayed Superimposing a title TITLE Наложение надписи Для наложения надписи во время записи 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности повторно нажимайте TITLE пока не появится желаемая надпись Каждый раз при появлении новой надписи она магает 2 Когда появится желаемая надпись подождите пока она перестанет мигать и нажмите TITLE снова д...

Page 66: ...E YELLOW VIOLET RED CYAN GREEN BLUE MENU TITLE COL MENU END TITLE COL TITLE POS WHITE MENU WIND COMMANDER COUNTER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS MENU END CENTER MENU COMMANDER COUNTER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE1 SET MENU END BOTTOM MENU COMMANDER COUNTER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE1 SET MENU END MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH E...

Page 67: ...l to select the desired character then press the dial 4 Repeat step 3 until you finish the title 5 When you are finished turn the control dial to select then press the dial 6 Press MENU to erase the menu display Создание Ваших собственных надписей Вы можете создать две надписи и занести их в память видеокамеры Мы рекомендуем вытолкнуть кассету перед началом операции Ваша надпись мозет содержать до...

Page 68: ...to display the tape counter Making your own titles Создание Ваших собственных надписей Для редактирования занесеной в память надписи В пункте 2 выберите TITLE1 SET или TITLE2 SET в зависимости от того какую надпись Вы хотите отредактировать а затем измените надпись Для перемещения курсора к знаку с левой стороны выберите M Если Вы ввели 22 знака в пункте 4 Надпись сразу же запоминается и Вы можете...

Page 69: ...then repeat steps 2 to 5 LOCK S T A N D B Y PHOTO S TANDBY START STOP 1 2 4 3 a b ZERO MEM 5 STBY 0 00 00 STBY ZERO MEM 0 01 23 STBY ZERO MEM 0 01 22 COUNTER RESET EDITSEARCH EDITSEARCH Перезапись изображения в середине записанной ленты 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности держите нажатой сторону воспроизведение вперед или обратное воспроизведение кнопки EDITSEARCH и отпустите кнопку ...

Page 70: ... TIME TIME 4 7 1997 17 30 00 17 30 00 4 7 1997 Перезапись изображения в середине записанной ленты Примечания к перезаписи Изображение и звук могут быть искажены в конце вставленной части при ее воспроизведении Если Вы производите перезапись на участке где имеются незаписанные места функция памяти нуля может работать неправильно Если переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или Вы ...

Page 71: ...Y MENU LOCK S T A N D B Y PHOTO S TANDBY START STOP SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC MENU WIND COMMANDER COUNTER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS MENU END Оптимизация состояния записи Используйте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы смогли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажмите MENU для отображ...

Page 72: ... cable b Просмотр на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к Вашему КВМ или телевизору для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора При просмотре воспроизводимого изображения посредством подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору мы рекомендуем Вам использовать электрическую сеть в качестве источника питания При воспроизведении на экране телевизора закройте панель ЖКД В ...

Page 73: ...he camcorder to the outputs on the TV or VCR Watching on a TV screen TV Просмотр на экране телевизора Если Ваш КВМ или телевизор монофонического типа Подсоедините только белый разъем для аудиосигналов и к видеокамере и КВМ или телевизору При таком соединении звук будет монофоническим даже в стереофоническом режиме Если в Вашем телевизоре КВМ имеется 21 штырьковый соединитель ЕВРОСОЕДИНИТЕЛЬ Исполь...

Page 74: ...ффе ктами во время воспроизведения Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение используя функции цифровых эффектов неподвижное изображение мелькающее изображение яркостный манипулятор и функция запаздывания Для ознакомления с каждой функцией обратитесь к предыдущим страницам Вы можете наблюдать видоизмененное изображение на телевизоре на телевизоре или использовать его для монтажа ...

Page 75: ...Commander 3 When the current position is b press 0 to search towards a or press to search towards c Поиск границ записанных дат Вы можете осуществить поиск границ между записанными датами с использованием кода даты автоматически записывающегося на ленте Существует два режима Поиск начала определенной даты с воспроизведением от того места поиск даты Поиск начала всех дат одной за другой с воспроизв...

Page 76: ...ate 1 3 2 DATE SEARCH DATE SCAN REW FF DATE CAMERA POWER OFF PLAYER Поиск границ записанных дат Для сканирования начала всех дат 1 Установите выключатель POWER в положение PLAYER 2 Нажмите DATE на пульте дистанционного управления дважды 3 Нажмите 0 или Сканирование дат начинается Для останова поиска или сканирования Нажмите одну из следующих кнопок DATE p 0 или Для просмотра изображения во время п...

Page 77: ...he actual time COUNTER RESET ZERO MEM 0 00 00 1 3 4 2 0 12 34 ZERO MEM STOP REW FF Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Используя пульт дистанционного управления Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения Используйте счетчик ленты Если появляется временной код RC установите COUNTER на NORMAL в системе меню для отображения счетчика ленты 1 Во время воспрои...

Page 78: ... recording or playing back Returning to a pre registered position Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Примечания к ZERO MEM Когда Вы нажимаете ZERO MEM нулевая точка счетчика запоминается Нажмите ZERO MEM снова перед ускоренной перемоткой для стирания памяти Эта функция отменяется автоматически когда лента перемотается назад или вперед до точки которую Вы предварительно зарегистрир...

Page 79: ... or during fade out Locating the marking position MARK INDEX MARK Нахождение отмеченного места При отметке во время записи или воспроизведения Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления или на видеокамере в точке которую Вы хотите потом обнаружить Примечания к записи индексных сигналов Вы должны обязательно записывать индексные сигналы с более чем двухминутными интервалами В противном ...

Page 80: ...esumes Locating the marking position INDEX 00 SCAN INDEX 00 SCAN 1 2 INDEX REW FF Нахождение отмеченного места Сканирование начала каждого отмеченного места Индексное сканирование 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления во время нормального воспроизведения 2 Нажмите 0 или Лента ускоренно перематывается и воспроизводится приблизительно в течение 10 секунд от точки где был записан индекс...

Page 81: ...ou are now viewing a regardless of the direction 3 INDEX INDEX REW FF INDEX 00 SCAN INDEX 02 SEARCH 1 2 1 2 1 2 a b Нахождение отмеченного места Обнаружение желаемой отмеченной позиции Индексный поиск 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления в режиме останова или воспроизведения 2 Нажимайте INDEX повторно до тех пор пока индексный номер желаемой программы не отобразится в видоискателе и...

Page 82: ... marking position INDEX 2 1 ERASE REW FF Нахождение отмеченного места Стирание индексного сигнала 1 Найдите индексный сигнал подлежащий стиранию с использованием функции индексного сканирования или индексного поиска 2 Нажмите ERASE на пульте дистанционного управления в пределах от 2 до 10 секунд во время воспроизведения желаемой программы Пocлe стирания индексного сигнала видеокамера возвращается ...

Page 83: ...recorded tape 0 00 00 01 TIMECODE WRITE 2 1 4 TIME CODE WRITE TIMECODE WRITE 3 PLAY PAUSE PLAY PAUSE REW CAMERA POWER OFF PLAYER Запись временного кода RC на записанной ленте Вы можете записать временной код RC на записанную ленту Используйте пульт дистанционного управления Перед началом мы рекомендуем установить COUNTER на TIME CODE в системе меню так чтобы Вы могли смотреть временной код RC 1 На...

Page 84: ...g the RC Time code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Перемотайте ленту назад до части на которой был записан временной код RC и установите видеокамеру на режим паузы воспроизведения Затем следуйте вышеописанным пунктам 3 и 4 Временной код RC будет записан без перерыва Примечания к записи вре...

Page 85: ...EDIT to ON in the menu system Signal flow Передача сигнала 2 1 1 2 3 MENU MENU END EDIT OFF ON MENU CAMERA POWER OFF PLAYER SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы видео аудио Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ и...

Page 86: ...le not supplied the edit will be even more precise Editing onto another tape Монтаж на другую ленту Начало монтажа Уменьшите громкость видеокамеры во время монтажа В противном случае могут появиться искажения 1 Вставьте чистую ленту или ленту которую Вы хотите перезаписать в КВМ и Вставьте записанную ленту в видеокамеру 2 Воспроизводите записанную ленту в видеокамере до тех пор пока Вы не обнаружи...

Page 87: ...4 7 1997 Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой Если батарейка станет слабой или полностью разряженной индикатор I будет мигать в видоискателе в течение 5 секунд когда Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA В этом случае замените батарейку на литиевую батарейку Sony CR2025 Использование какой либо др...

Page 88: ...cing out Close the lid Changing the lithium battery in the camcorder 1 2 3 C R 2 0 25 C R 2 0 25 2 1 1 Замена литиевой батарейки в видеокамере Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте батарейный блок или другой источник питания подсоединенным В противном случае Вам потребуется снова устанавливать дату время и другие установки в системе меню сохраняемые с помощью литиевой ба...

Page 89: ... END 1997 7 1 12 00 CLOCK SET MENU END 1997 7 4 17 00 CLOCK SET MENU END 1997 7 4 17 30 CLOCK SET MENU END 1997 1 1 12 00 MENU CLOCK SET MENU END MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC 1 1 1997 12 00 00 MENU LCD COLOUR BEEP DISPLAY VF PW SAVE REC LAMP CLOCK SET DEMO MODE MENU END SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC...

Page 90: ... 8 mm cassettes Resetting the date and time Установка даты и времени Для проверки предварительно установленных даты и времени Нажмите DATE для отображения индикатора даты Нажмите TIME для отображения индикатора времени Если Вы нажмете ту же самую кнопку снова индикатор исчезнет Год изменяется следующим образом 1997 1998 N n 2029 n n Примечание к индикатору времени Встроенные часы этой видеокамеры ...

Page 91: ...еты и режимы воспроизведения Режимы воспроизведения Режим воспроизведения SP LP или Hi8 8 мм стандарт выбирается автоматически в соответствии с форматом в котором была записана лента Однако качество записанного изображения в режиме LP будет не такое хорошее как в режиме SP Примечание к стереозвучанию AFM HiFi При воспроизведении ленты звук будет монофоническим если Вы записали ленту с использовани...

Page 92: ...s been replaced Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает Вам как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения съемки в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срок службы батарейного блока будет короче в холодных условиях Эф...

Page 93: ...or using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Примечание относительно перезаряжаемого батарейного блока Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре выше 60 С 140 F как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок будет нагреваться Это вызвано г...

Page 94: ...condition Советы по использованию батарейного блока Срок службы батарейного блока Если индикатор заряда батарейного блока быстро мигает сразу после включения видеокамеры с полностью заряженным батарейным блоком батарейным блок должен быть заменен на новый полностью заряженный Температура зарядки Вы должны заряжать батарейный блок при температуре от 10 С до 30 С от 50 F до 86 F При более низкой тем...

Page 95: ...y pack Советы по использованию батарейного блока Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру в режим готовности записи и направьте ее на неподвижный объект Не передвигайте видеокамеру 30 секунд или более Если индикация покажется Вам неточной используйте до конца заряд батарейного блока и полностью перезарядите его Полная зарядка1 Помните что есл...

Page 96: ... the battery case Советы по использованию батарейного блока Примечания к контактам Если контакты металлические части на задней стороне загрязнены продолжительность действия батарейного блока сократится Если контакты загрязнены или если батарейный блок не использовался длительный период времени повторите установку и снятие батарейного блока несколько раз Это улучшает состояние контакта Протрите так...

Page 97: ...emperature surrounding it after about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера прямо принесена из холодного места в теплое то влага может сконденсироваться внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может пирлипнуть к барабану головки и будет повреждена или же аппарат может работать неправильно Для предотвра...

Page 98: ...ions a b Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Если индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE появляются один за другим или воспроизводимое изображение будет зашумленным или трудно просматри ваемым видеоголовки наверное загрязнены a Слегка загрязнены b Очень загрязнены Если это случится...

Page 99: ...уходу за аппаратом и предосторожности Держите выключатель POWER в положении OFF когда Вы не используете видеокамеру Не заворачивайте видеокамеру и не эксплуатируйте ее в таком состоянии так как внутри может произойти повышение температуры Храните видеокамеру подальше от сильных магнитных полей или механической вибрации Не нажимайте на экран ЖКД Если видеокамера используется в холодном месте то пос...

Page 100: ...ппарат от электрической сети если он не используется в течение длительного времени Для отсоединения сетевого провода вытащите его за разъем Никогда не тяните за сам провод Не используйте аппарат с поврежденным проводом или если аппарат упал или был поврежден Не сгибайте сетевой провод силой и не ставьте на него тяжелые предметы Это может повредить провод и может привести к пожару или удару электри...

Page 101: ...naco Poland Russia Ukraine etc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать Вашу камеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 11...

Page 102: ...VE is set to ON the picture disappears automatically when you turn your face away from the viewfinder m Bring your face close to the viewfinder within 1 cm 1 2 inch Or set VF PW SAVE to OFF p 35 The camcorder does not operate when using a battery pack that is not an InfoLITHIUM battery pack m Use an InfoLITHIUM battery pack p 7 The ambient temperature is too low p 92 The battery pack has not been ...

Page 103: ...k or dead m Replace the lithium battery with a new one p 87 The POWER switch is set to CAMERA or OFF m Set it to PLAYER The tape has run out m Rewind the tape or use a new one p 25 STEADY SHOT is set to OFF m Set STEADY SHOT to ON p 63 The Steady Shot function does not work when the wide mode is set to 16 9 FULL FOCUS is set to MANUAL m Set it to AUTO p 57 Shooting conditions are not suitable for ...

Page 104: ...face close to the viewfinder within 1 cm 1 2 inch Or set VF PW SAVE to OFF p 35 Sunlight or an incandescent lamp may prevent the viewfinder sensor from working correctly This is not a malfunction If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette the camcorder automatically starts the demonstration m Insert the cassette and the demonstration stops You can de...

Page 105: ...dicate a problem Repeat again to charge with the same battery pack Remove the battery pack from the AC power adaptor Then install the same battery pack again When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor Please contact your nearest Sony dealer in connection with the problem When the CHARGE lamp does not f...

Page 106: ...f diagnosis function has worked m Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove the battery pack After reinstalling the power source operate the camcorder To prevent the camcorder from malfunctioning the self diagnosis function has worked m When you contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility inform the service number with five digits example E 61 10 Cause and ...

Page 107: ... изображение исчезает автоматически когда Вы отдаляете Ваше лицо от видоискателя m Приблизьте Ваше лицо к видоискателю до расстояния в пределах 1 см 1 2 дюйма Или установите VF PW SAVE на OFF стр 35 Видеокамера не работает при использовании батарейного блока который не является батарейным блоком InfoLITHIUM m Используйте батарейный блок InfoLITHIUM стр 7 Температура окружающей среды слишком низкая...

Page 108: ...LAYER Лента закончилась m Перемотайте ленту назад или используйте новую стр 25 Функция STEADY SHOT установлена на OFF m Установите STEADY SHOT на ON стр 63 Функция устойчивой съемки не работает когда широкоформатный режим установлен на 16 9 FULL Переключателе FOCUS установлен в положение MANUAL m Установите его в положение AUTO стр 57 Условия съемки не подходят для автоматической фокусировки m Уст...

Page 109: ...кателю до расстояния в пределах 1 см Или установите VF PW SAVE на OFF стр 35 Солнечный свет или лампа накаливания могут мешать правильной работе датчика видоискателя Это не является неисправностью Если пройдет 10 минут после того как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA без установки кассеты видеокамера автоматически начнет демонстрацию m Вставьте кассету и демонстрация остановится...

Page 110: ...е самым батарейным блоком Снимите батарейный блок с сетевого адаптера перем тока Затем установите тот же самый батарейный блок снова Если лампочка CHARGE мигает опять Установите другой батарейный блок Если лампочка CHARGE мигает опять Имеется проблема у сетевого адаптера перем тока Обратитесь пожалуйста к Вашему ближайшему дилеру Sony в связи с имеющейся проблемой Если лампочка CHARGE больше не ми...

Page 111: ...ок InfoLITHIUM стр 7 Для предотвращения видеокамеры от ненормального функционирования сработала функция самодиагностики m Выньте кассету и вставьте ее снова а затем эксплуатируйте видеокамеру стр 11 Для предотвращения видеокамеры от ненормального функционирования сработала функция самодиагностики m Отсоедините провод электропитания сетевого адаптера или выньте батарейный блок После восстановления ...

Page 112: ... to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimensions Approx 81 x 45 x 163 mm 3 1 4 x 1 13 16 x 6 1 2 in w h d including projecting parts and controls Mass Approx 560 g 1 lb 3 oz Design and specifications are subject to change without notice Input and output connectors S video output monitor input 4 pin mini DIN Luminance signal 1 Vp p 75 ohm unbalanced Chrominance signal...

Page 113: ... стерео L и R 327 мВ при выходном полном сопротивлении 47 кОм полное сопротивление менее 2 2 кОм RFU DC OUT Специальное мини гнездо 5 В пост тока Гнездо головных телефонов Стереофоническое мини гнездо 3 5 мм Гнездо управления LANC Стереофоническое мини гнездо 2 5 мм Гнездо MIC Мини гнездо 0 388 мВ низкое полное сопротивление с выходом от 2 5 до 3 0 В пост тока полное сопротивление 6 8 кОм 3 5 мм Г...

Page 114: ...ting surface Hook for shoulder strap p 120 1 2 3 4 5 6 8 7 9 º 1 Управляемый вывод для вспомогательного оборудования стр 116 2 Выключатель POWER стр 12 3 Кнопки LCD BRIGHT стр 18 4 Окошко дисплея стр 121 5 Диск NEAR FAR стр 57 6 Переключатель FOCUS стр 57 7 Держатель треноги стр 21 Убедитесь что длина винта треноги менее 6 5 мм или же в противном случае Вы не сможете надежно прикрепить треногу и в...

Page 115: ...mote control Microphone Identifying the parts ª ª º º ª Выключатель EJECT стр 11 º Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеоборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенные как CONTROL L или REMOTE Отсек кассеты стр 11 Ременн...

Page 116: ...accessory Identifying the Parts Громкоговоритель стр 24 Экран ЖКД стр 18 Отсек литиевой батарейкий стр 88 Кнопка DIGITAL EFFECT стр 49 Кнопка PICTURE EFFECT стр 47 Переключатель STEADY SHOT стр 63 ª Переключатель START STOP MODE стр 17 º Световая апертура Видоискатель стр 13 Кнопка COUNTER RESET стр 14 Кнопка END SEARCH стр 24 Кнопка MENU стр 34 Примечание относительно держателя для установки прин...

Page 117: ...p 60 PROGRAM AE button p 58 EXPOSURE button p 61 Control dial p 48 Identifying the Parts º ª Кнопка TIME стр 29 70 Кнопка DATE стр 29 70 Кнопка DISPLAY стр 26 Кнопка TITLE стр 64 ª Кнопка 16 9 WIDE стр 44 º Кнопки видеорегулировки стр 25 π STOP останов 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизведение FF ускоренная перемотка вперед P PAUSE пауза Кнопка FADER стр 39 Кнопка BACK LIGHT стр 60 Кно...

Page 118: ...control buttons p 25 DISPLAY button p 26 Identifying the Parts 1 Передатчик Направьте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после включения видеокамеры 2 Кнопка ZERO MEM стр 69 77 3 Кнопка DATA CODE стр 29 4 Кнопка COUNTER RESET стр 14 5 Кнопка TIME CODE WRITE стр 83 6 Кнопки INDEX Кнопка INDEX MARK стр 78 Кнопка INDEX ERASE стр 82 7 Кнопка DATE SEARCH стр 75 Кнопка INDE...

Page 119: ...t the COMMANDER is set to ON in the menu system on the camcorder Identifying the parts Обозначения частей Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте две батарейки R6 размером АА согласовывая и на батарейках с диаграммой внутри отсека батареек Примечание к сроку службы батареек Батареек для пульта дистанционного управления хватает приблизительно на 6 месяцев при нормальной эксплуатаци...

Page 120: ...Identifying the parts Обозначения частей Направление пульта дистанционного управления Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Убедитесь что между дистанционным датчиком и пультом дистанционного управления нет пре...

Page 121: ...r p 14 RC time code indicator p 83 Self diagnosis functions indicator p 106 Remaining tape indicator Identifying the parts Viewfinder Видоискатель Display window Окошко дисплея Обозначения частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор WIND стр 36 2 Ручная фокусировка стр 56 3 Индикатор PROGRAM AE стр 58 4 Индикатор устойчивой съемки стр 63 5 Индикатор задней подсветки стр 60 6 Индикатор FADER стр 39 7 Инд...

Page 122: ...астей ª Индикатор индекса поиска даты сканирования дат индикатор TIME CODE WRITE Индикатор ZERO MEM стр 75 78 83 Индикатор END SEARCH стр 24 Индикатор режима PHOTO стр 46 º Индикатор экспозиции стр 61 Индикатор трансфокации стр 15 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока Индикатор даты стр 70 Индикатор времени стр 70 Индикатор ORC стр 71 Индикатор временного кода стр 83 Индикатор кода даты с...

Page 123: ...ay does not disappear contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility 9 The lithium battery is weak or is not installed Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают в видоискателе или в окошке дисплея проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал если функция BEEP установлена на ON 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Быстрое мигание батарейн...

Page 124: ...ние выведение изображения 42 Временной код 35 83 Временной код RC 83 Вспышка 46 Вытеснение шторкой 42 Г Д Е Гнездо дистанционного управления LANC 115 Гнездо MIC микрофона 115 Ж З Задняя подсветка 60 Запись с помощью видеокамеры 12 Запоминание нуля 68 77 Зарядка батарейного блока 7 Звучание AFM HiFi 37 91 Зуммерный сигнал 14 И К Л Индексный сигнал 78 Источники питания 31 Алфавитный указатель Код да...

Reviews: