Sony BCG-34HRMF Operating Instructions Download Page 1

BCG-34HRMF 2-674-889-03
GB/ES/PT/TH/CT

BCG-34HRMF 2-674-889-03
GB/ES/PT/TH/CT

Super Quick Charger

Operating Instructions
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções

BCG-34HRMF

© 2007  Sony Corporation  Printed in China

Limited Warranty

Sony Magnetic Products Inc. of America warrants this product (Product) against
defects in material or workmanship. For one (1) year from the date of original
purchase, Sony will replace the Product at no charge or at Sony’s option, refund the
purchase price shown on your receipt. To obtain warranty service in the U.S. please
call the number listed below for the address to which to send the Product, postage
prepaid.

REPLACEMENT OR REFUND OF THIS PRODUCT AS PROVIDED UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE, INCLUDING
CONSEQUENTIAL, INDIRECT AND INCIDENTAL DAMAGES, ARISING OUT OF
THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCT OR FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ON THIS PRODUCT. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OR
CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY.

Some states/jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty
or condition lasts or exclusions or limitations of consequential or incidental damages,
so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which very from state to state
in the U.S. and Puerto Rico.

NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try correct the interference
by one or more of the following measures:

- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is

connected.

- Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.

For USA and Canada only

RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES

Nickel Metal Hydride batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.

For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution:

Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.

With LCD Battery Indicator

English

Para clientes de los EE UU y CANADÁ

RECICLADO DE BATERIAS DE NÍQUEL-HIDRURO
METALICO

Las baterías de níquel-hidruro metalico son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas
cercano.
Para más información sobre el reciclado de baterías,
llame al número gratuito 1-800-822-8837,
o visite http://www.rbrc.org/

Precaución:

No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con
fugas.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUTIONS.

For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.

Sony Super Quick Charger

You have just purchased the Sony Super Quick Charger with LCD Battery Indicator and
Refresh Function, a battery charger that will not only provide your batteries with
outstanding power and performance, it will also allow you to monitor the Charge and
Refresh status of your batteries with it’s new LCD Battery Indicator. Sony’s Super Quick
Charger has the following leading features:

• LCD Battery Indicator
• Refresh Function
• 3 Safety Features

1: Voltage monitoring function
2: Safety timer
3: Temperature monitoring function

• Worldwide Voltage AC 100 V - 240 V

What is the Refresh Function?

The Refresh function is a function that will eliminate the “memory effect” left over by a
battery that has been charged without first being fully discharged. The “memory effect”
is a temporary voltage depletion caused by charging and discharging a battery without
the battery ever being fully discharged. The “memory effect”, which will shorten the
usable time of the battery (the operating time of the equipment), can be observed when
the operating life-time of the equipment in which the batteries are placed decreases over
time. With the unique Refresh function, you can renew the original usable time of the
battery by fully discharging it.

• The impact of the “memory effect” varies depending on the equipment in which the batteries

are being used.

• You do not need to refresh a battery before each charge. Only refresh a battery when you

notice the usable time of the battery on a particular piece of equipment shortens.

Please read the following instructions carefully before use.

The Sony Super Quick Charger should be used only with Sony AA or AAA size Ni-MH
batteries that are marked “rechargeable.”

Parts (

A

)

1

LCD Battery Indicator
1-1: CHARGE indicator: Indicates the charging process is on.
1-2: REFRESH indicator: Indicates the refresh process is on.
1-3: Battery indicator: Indicates the charging or refreshing levels of the batteries.

2

Refresh button

3

Compartment

4

Cover

How to insert the rechargeable batteries (

B

)

1

Open the cover.

2

Insert the Sony AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries into the charger,
ensuring proper alignment of the + and – terminals.

Any combination of AA and AAA rechargeable batteries is possible.
AA: 1 - 4 batteries

AAA: 1 - 4 batteries

Charging the batteries (

C

-1,2)

Once the batteries have been properly inserted, plug the appropriate end of the power
cord into the charger and the other end of power cord into the proper AC outlet (standard
100 V – 240 V). The LCD Battery indicator will start to check the condition of the batteries
within the first 3 seconds and the CHARGE indicator will light up to indicate that the
charging process has begun.  The indicated battery levels will light up and start to blink
from the bottom up to show the levels of charge. (

C

-2) The CHARGE indicator will turn

off once the batteries are fully charged. The batteries are now ready for use. Remove the
charger from the outlet and remove the batteries from the charger.

Charging the batteries with Refresh Function
(

C

-1,3,4)

To charge the batteries using the Refresh function, insert the batteries and plug in the
charger as indicated. Press the refresh button and close the cover. The REFRESH indicator
will light up to indicate that the refresh process has begun. The indicated battery levels
will appear and start to turn off from the top down. (

C

-4)  Once this process is

completed, the battery charging process will automatically start. To stop the refresh
process before it is completed, press the refresh button.
If the batteries are stored without use for 6 months or longer,it is recommended to charge
the batteries before using the Refresh Function.

Notes  (

D

-1,2)

• If the battery indicator consistently blinks quickly, or the backlight on the LCD screen does not

turn on, please refer to the troubleshooting chart.

• The batteries must be inserted before the charger is plugged into the outlet.
• The batteries should never be stored in the charger when not being charged.
• The Battery indicator will not appear if a battery is not inserted.

This power unit is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.

Charging Times / Refresh Times

Battery Type

Charging time

Refresh time

Nickel-Metal Hydride Battery

1 - 2 batteries

3 - 4 batteries

1 - 4 batteries

Cycle Energy

NH-AA (2000 mAh)

115 minutes

230 minutes

4 hours

Blue

NH-AAA (800 mAh)

75 minutes

150 minutes

1.5 hours

NH-AA (2700 mAh)

160 minutes

320 minutes

5.5 hours

Cycle Energy

NH-AA (2500 mAh)

150 minutes

300 minutes

5 hours

Green

NH-AA (2100 mAh)

120 minutes

240 minutes

4 hours

NH-AAA (900 mAh)

85 minutes

170 minutes

2 hours

The above time is an approximation in temperature conditions ranging from 50°F - 86°F
 (10°C - 30°C). Charging time will vary depending on the charging conditions and
remaining capacity of the rechargeable battery.

Troubleshooting

LCD Battery Indicator

Possible Cause

Solution

The battery indicator is

Rechargeable battery is being

Charging and refreshing

blinking quickly.

charged or refreshed in temperatures

temperatures should range

either too high or too low.

between 32°F - 95°F (0°C - 35°C).

Life of rechargeable battery

Insert a new rechargeable battery.

has expired.

Charging incorrect types of

Charge only a Ni-MH

batteries.

rechargeable battery.

CHARGE indicator and

Rechargeable battery has

The battery does not need to

backlight turns off after

already been fully charged.

be charged.

a few seconds.

Charging incorrect types of

Charge only a Ni-MH

batteries.

rechargeable battery.

Battery indicator

The battery is not inserted

Insert the battery properly.

does not turn on when

properly.

Align + and – terminals.

the battery is inserted.

The contact surface of

Clean the + and – terminals of

the rechargeable battery

the rechargeable battery and the

may not be clean.

charger.

The contact surface of

Clean the plug.

the plug may not be good.

Try another AC outlet.

Contact your Sony Service Representative in case you have further questions.

WARNING

• Use only AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries.
• Never charge or refresh other types of batteries, such as Alkaline or Carbon Zinc as this may

cause them to become hot, leak or rupture, causing personal injury or property damage.

• The charger and batteries may become hot when charging or refreshing. This is normal. Use

caution when handling.

• Use the charger properly to avoid electric shock.

CAUTION

• The battery charger is for indoor use only. Never expose the charger to rain or snow.
• The charger should be disconnected from the outlet when the charging process is complete or

when the charger is not in use.

• Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to the charger.
• Do not disassemble or reassemble the charger.
• Children should only use the charger under adult supervision.
• Operating Temperature: 32°F - 95°F (0°C - 35°C). To optimize charging capacity, charge the

batteries in temperatures between 50°F - 86°F (10°C - 30°C).

• Do not expose the charger to direct sunlight. Keep away from high temperatures.
• While in use, do not cover the charger with materials such as blankets.

Instructions for the Ni-MH rechargeable batteries

The standard Ni-MH batteries (with Green Cycle Energy logo) are not charged. It is necessary to
charge the batteries before using them for the first time. The contact surface of the batteries and
the charger must always be kept clean.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not heat the batteries or dispose of them in fire.
• Do not tear off the jacket label.
• Do not disassemble or reassemble the batteries.
• Do not short-circuit the batteries. To avoid short-circuiting, keep the batteries away from all

metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.)

If the batteries are stored without use for 6 months or longer, they may require several cycles of
charging and discharging in order to attain their original charge capacity.

Specifications

• Outlet input voltage:

AC 100 V -  240 V

• Input frequency:

50/60 Hz

• Charging output:

DC 1.2 V, 1050 mA (AA) 

×

 2 / 525 mA (AA) 

×

 4

640 mA (AAA) 

×

 2 / 320 mA (AAA) 

×

 4

• Operating temperature:

32°F - 95°F (0°C - 35°C)

• Size:

75 

×

 126 

×

 30.5 mm

2

 7

/

8

 

×

 5

 

×

 1

 1

/

4

 inches (W/L/H)

• Weight:

155 g / 5 oz (batteries not included)

Customer Service

Phone: (956) 795-4552 U.S.A.
e-mail: [email protected]
INTERNET: http://www.sony.com/battery

Español

CARGADOR DE BATERIAS   PARA NH-AA (2 700 mAh)
MODELO BCG-34HRMF

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE EL MAL USO DE ESTE APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES.

Para conectar a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, use el adaptador de
enchufe apropiado para la configuración del tomacorriente.

Super Cargador Rápido de Sony

Acaba de adquirir el Super Cargador Rápido de Sony con indicador LCD de batería y
función de “Refresh” (recuperación). Se trata de un cargador de baterías que no sólo las
dotará de una energía y un rendimiento excelentes, sino que, gracias a su nuevo indicador
LCD de batería, también le permitirá controlar el estado de carga y recuperación de las
baterías. El Super Cargador Rápido de Sony presenta las siguientes características
avanzadas:

• Indicador LCD de batería
• Función de “Refresh” (recuperación)
• 3 características de seguridad

1: Función de comprobación de voltaje
2: Temporizador de seguridad
3: Función de comprobación de temperatura

• Voltaje mundial: ca de 100 a 240 V

¿Qué es la función de “Refresh” (recuperación)?

La función de recuperación elimina el “efecto de memoria” que presentan las baterías que
han sido cargadas sin descargarse primero completamente. Este “efecto de memoria”
consiste en un agotamiento temporal del voltaje causado por la carga y descarga de
baterías que no se descargaron completamente. Este efecto, que reduce la vida útil de las
baterías (y, en consecuencia, el tiempo de funcionamiento del equipo), puede observarse
cuando el tiempo de funcionamiento del equipo que contiene las baterías disminuye con
el paso del tiempo. Mediante la exclusiva función de recuperación, podrá recuperar la vida
útil original de las baterías descargándolas por completo.

• El impacto del “efecto de memoria” varía en función del equipo con el que se empleen las

baterías.

• No necesitará recuperar las baterías antes de cada carga. Hágalo únicamente cuando detecte

que el período de vida útil de las baterías con un equipo determinado se reduce más de lo
normal.

Antes de usar el cargador, lea cuidadosamente las instrucciones
siguientes.

El Super Cargador Rápido de Sony deberá usarse únicamente con baterías Sony Ni-MH tamaño
AA o AAA, marcadas como “rechargeable”.

Piezas (

A

)

1

Indicador LCD de batería
1-1 : Indicador CHARGE: indica que el proceso de carga está activado.
1-2 : Indicador REFRESH: indica que el proceso de recuperación está activado.
1-3 : Indicador de batería: indica los niveles de carga o recuperación de las baterías.

2

Botón de recuperación

3

Compartimiento

4

Tapa

Cómo insertar las baterías recargables (

B

)

1

Abra la tapa.

2

Inserte las baterías recargables Ni-MH de tamaño AA o AAA de Sony en el cargador
haciendo coincidir los term y – con las marcas del compartimiento.

Puede realizarse cualquier combinación de baterías recargables de tamaño AA y
AAA.
AA: 1 – 4 baterías

AAA: 1 – 4 baterías

Carga de las baterías (

C

-1,2)

Una vez que las baterías se han insertado correctamente, enchufe el extremo adecuado
del cable de alimentación en el cargador y el otro extremo en el tomacorriente de ca
adecuado (estándar de 100 V a 240 V). El indicador LCD de batería iniciará la
comprobación del estado de las baterías dentro de los primeros 3 segundos y el indicador
CHARGE se iluminará para indicar que se inició el proceso de carga.  Los niveles de batería
indicados se iluminarán y comenzarán a parpadear de forma ascendente para mostrar los
niveles de carga. (

C

-2) El indicador CHARGE se apagará cuando las baterías estén

completamente cargadas. Las baterías están listas para utilizarse. Retire el cargador del
tomacorriente y extraiga las baterías del cargador.

Carga de las baterías con la función de recuperación
(

C

-1,3,4)

Para cargar las baterías y utilizar la función de recuperación, insértelas y enchufe el
cargador tal como se indica. Presione el botón de recuperación y cierre la tapa. El
indicador REFRESH se iluminará para indicar que se inició el proceso de recuperación. Los
niveles de batería indicados aparecerán y comenzarán a apagarse de forma descendente.
(

C

-4) Una vez completado este proceso, se iniciará automáticamente el proceso de carga

de la batería. Para detener el proceso de recuperación antes de que finalice, presione el
botón de recuperación.
Si guarda las pilas sin utilizarlas durante 6 meses o más tiempo, es recomendable que las
cargue antes de utilizar la función “Refresh” (recuperación).

Notas  (

D

-1,2)

• Si el indicador de batería parpadea rápidamente o si no se enciende la luz de fondo de la

pantalla LCD, consulte la tabla de diagnóstico de dificultades.

• Inserte las baterías antes de enchufar el cargador al tomacorriente.
• No deje nunca las baterías en el cargador cuando no se estén cargando.
• El indicador de batería no aparecerá si la batería no está insertada.

Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en posición vertical o en el suelo.

Tiempos de carga/Tiempos de recuperación

Tipo de batería

Tiempo de carga

Tiempo de recuperación

Batería Ni-MH recargable

De 1 a 2 baterías

De 3 a 4 baterías

De 1 a 4 baterías

Cycle Energy

NH-AA (2 000 mAh)

115 minutos

230 minutos

4 horas

Azul

NH-AAA (800 mAh)

75 minutos

150 minutos

1,5 horas

NH-AA (2 700 mAh)

160 minutos

320 minutos

5,5 horas

Cycle Energy

NH-AA (2 500 mAh)

150 minutos

300 minutos

5 horas

Verde

NH-AA (2 100 mAh)

120 minutos

240 minutos

4 horas

NH-AAA (900 mAh)

85 minutos

170 minutos

2 horas

El tiempo indicado arriba es aproximado, a una temperatura de entre 10°C y 30°C (50°F y 86°F).
Pueden variar dependiendo de las condiciones de carga y la capacidad restante de la batería
recargable.

Diagnóstico de Dificultades

Indicador LCD de batería

Causa posible

Solución

El indicador de batería

La batería recargable se está

Las temperaturas de carga y

parpadea rápidamente.

cargando o recuperando a una

recuperación deberán oscilar entre

temperatura demasiado alta

los 0 °C y los 35 °C (32 °F y 95 °F).

o demasiado baja.

Se ha vencido la vida de la

Inserte una nueva

batería recargable.

batería recargable.

Se han insertado tipos de

Cargue únicamente baterías

batería incorrectos.

recargables Ni-MH.

El indicador CHARGE

La batería recargable ya se

La batería no necesita

y la luz de fondo se

cargó completamente.

cargarse.

apagan transcurridos

Carga de tipos de baterías

Cargue únicamente baterías

unos segundos.

incorrectos.

recargables Ni-MH.

El indicador de batería

La batería no se insertó

Inserte la batería

no se enciende cuando

correctamente.

correctamente alineando los

se inserta la batería.

term y –.

Es posible que la superficie de

Desenchufe el cargador y

contacto de la batería recargable limpie los term y –
no esté limpia.

tanto de la batería recargable
como del cargador.

Es posible que la superficie de

Limpie el enchufe y utilice

contacto del enchufe no

otro tomacorriente.

esté en buen estado.

Si tiene otras preguntas, comuníquese con su representante de Servicio Sony.

ADVERTENCIA

• Utilice únicamente pilas recargables Ni-MH de tamaño AA o AAA.
• Evite cargar o recuperar otro tipo de pilas, como pilas alcalinas o de carbono zinc, ya que

podrían calentarse, sufrir fugas o romperse y provocar daños personales o materiales.

• Es posible que el cargador y las pilas se calienten durante los procesos de carga o

recuperación. Esto es normal. Tenga cuidado al manipular dichos elementos.

• Utilice el cargador correctamente para evitar descargas eléctricas.

PRECAUCIÓN

• El cargador de pilas está destinado para uso en espacios cerrados. No lo exponga nunca a

condiciones de lluvia o nieve.

• Una vez finalizado el proceso de carga o cuando no utilice el cargador, desconéctelo del

tomacorriente.

• Evite que el cargador se caiga, no coloque mucho peso sobre él ni lo exponga a fuertes golpes.
• No desmonte ni vuelva a montar el cargador.
• El uso del cargador por parte de niños requiere la supervisión de un adulto.
• Temperatura de funcionamiento: entre 0°C y 35°C (entre 32°F y 95°F). Para optimizar la

capacidad de carga, cargue las pilas en temperaturas entre 10°C y 30°C (entre 50°F y 86°F).

• No exponga el cargador a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas.
• Cuando esté en funcionamiento, no cubra el cargador con materiales como, por ejemplo,

mantas.

Instrucciones para pilas recargables Ni-MH

Las baterías Ni-MH estándar (con el logotipo verde de Cycle Energy) no están cargadas. Se
deben cargar antes de utilizarse por primera vez. La superficie de contacto de las pilas y del
cargador debe estar siempre limpia.
• No exponga las pilas al agua.
• No caliente las pilas ni las arroje al fuego.
• No arranque la etiqueta protectora.
• No desmonte ni vuelva a montar las pilas.
• No cortocircuite las pilas. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga las pilas

alejadas de cualquier objeto metálico (por ejemplo: monedas, horquillas, llaves, etc.).

Si guarda las pilas sin utilizarlas durante 6 meses o más tiempo, es posible que se requieran
varios ciclos de carga y descarga para obtener la capacidad de carga original.

A

B

1-1

C

D

1

2

3

4

1-2

1-3

4

3

2

1

2

1

Solamente para uso en México

POLIZA DE GARANTIA

Sony Nuevo Laredo S.A. de C.V.

Boulevard Luis Donaldo Colosio km 0,200 Sur

Nuevo Laredo, Tamps C.P. 88277

Tel. (867) 711-3000 Fax (867) 711-3035

Garantiza este producto por término de TRES MESES en todas sus partes y mano de
obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento apartir de la fecha de
compra del consumidor final.

Marca:

Sony

Modelo:

BCG-34HRMF

Producto: CARGADOR DE BATERIAS
Fecha:

____________________

Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la
presentación de esta póliza junto con el producto, en la dirección del Importador o en el
lugar donde fue adquirido. Siendo este un producto sencillo, Sony Nuevo Laredo S.A.
de C.V., se compromete a cambiarlo, sin ningún cargo para el consumidor siempre que
el defecto sea cubierto por esta póliza. Los gastos de transportación que se deriven serán
cubiertos por la empresa. El tiempo de reposición en ningún caso será mayor a 30 días
contados apartir de la fecha de recepción del producto donde pueda hacerse efectiva
esta garantía.
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES CASOS:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que

se le acompaña

- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por

Sony

Sony Nuevo Laredo S.A. de C.V.

Boulevard Luis Donaldo Colosio km 0,200 Sur.

Módulo Industrial América.

Nuevo Laredo, Tamaulipas, México. C.P. 88277

Tel. (867) 711-3000 Fax (867) 711-3035

Para mayor comodidad, pida información en el siguiente correo electrónico:

[email protected]

Alimentación

• Entrada:

ca de 100 V a 240 V 7 W

• Frecuencia de entrada:

50/60 Hz

• Salida de carga:

cc de 1,2 V, 1 050 mA (AA) 

×

 2 /

525 mA (AA) 

×

 4

640 mA (AAA) 

×

 2 / 320 mA (AAA) 

×

 4

2 700 mAh

• Temperatura de funcionamiento:

De 0°C a 35°C (de 32°F a 95°F)

• Tamaño:

75 

×

 126 

×

 30,5 mm

2

 7

/

8

 

×

 5 

×

 1

 1

/

4

 pulgadas (An/L/Al)

• Peso:

155 g / 5 oz (pilas no incluidas)

Char

ging T

imes / Refr

esh Times

BCG-34HRMF

Batter

y T
ype

Charging time

Refr
esh time

Nickel-Metal Hydride Battery

1 - 2 batteries

3 - 4 batteries

1 - 4 batteries

NH-AA

Cycle Ener

gy

(2000 mAh)

115 minutes

230 minutes

4 hours

Blue

NH-AAA

(800 mAh)

75 minutes

150 minutes

1.5 hours

NH-AA

(2700 mAh)

160 minutes

320 minutes

5.5 hours

NH-AA

(2500 mAh)

150 minutes

300 minutes

5 hours

Cycle Ener

gy

NH-AA

Gr
een

(2100 mAh)

120 minutes

240 minutes

4 hours

NH-AAA

(900 mAh)

85 minutes

170 minutes

2 hours

The r

efr
esh time shown above is pr

oportional to the r

emaining

capacity of a r

echar

geable battery and is an appr

oximation when a

fully char

ged battery is r

efr
eshed.

Specifications


Outlet input voltage:

AC 100 V -  240 V


Input fr

equency:

50/60 Hz


Char

ging output:

DC 1.2 V

, 1050 mA

 (AA) 

×

 2 /

525 mA (AA) 

×

 4

640 mA (AAA) 

×

 2 /

 320 mA (AAA) 

×

 4

•O

perating temperatur

e:
32°F - 95°F (0°C - 35°C)

•S

ize:

70 

×

 126 

×

 30.5 mm

2

 7/

8
 

×

 5 

×

 1

 1/

4
 inches (W/L/H)

•W

eight:

155 g / 5 oz

(batteries not included)

Alimentación


Entrada:

ca de 100 V a 240 V

7 W

•F

recuencia de entrada:

50/60 Hz


Salida de car

ga:

cc de 1,2 V

, 1 050 mA

 (AA) 

×

 2 /

525 mA (AA) 

×

 4

640 mA (AAA) 

×

 2 /

320 mA (AAA) 

×

 4

2 700 mAh

2-674-889-

03

Reviews: