background image

 ΠΑΡOΥΣΙΑΣΗ / XΡΗΣΗ 

A - 

Τo 

KeyGo

 επιτρέπει τoν τηλε

χ

ειρισμό έως και 4 μηχανισμών (π.χ. 

αυλόπορτας, γκαραζόπορτας, φωτισμού, ρολών).  Το 

KeyGo

 είναι συμβατό με τους 

προηγούμενους (< 2006) μηχανισμούς αυλόπορτας / γκαραζόπορτας: βλέπε 

[G]

.

B - 

Καθένα από τα πλήκτρα επιτρέπει τη λειτουργία μερικού ανοίγματος 

(στιγμιαίο πάτημα πλήκτρου <1 δευτερόλεπτο) ή πλήρους ανοίγματος (παρατεταμένο 
πάτημα πλήκτρου > 1 δευτερόλεπτο) των διαθέσιμων μηχανισμών αυλόπορτας 
ή γκαραζόπορτας, εφόσον προγραμματισθεί. Το αναβόσβημα της λυχνίας LED 
υποδεικνύει την εκπομπή ραδιοσυχνοτήτων. Τα διαδοχικά πατήματα του ίδιου 
πλήκτρου αντιστοιχούν στις εξής λειτουργίες: 

Άνοιγμα, Παύση, Κλείσιμο, Παύση, 

Άνοιγμα...

 Χάρη στο μέγεθός του, το 

KeyGo

 προσαρμόζεται σε όλες τις θήκες 

κλειδιών. 

C - 

Το μεγάλο πλήκτρο επιτρέπει τον άμεσο χειρισμό ενός αυτοματισμού. Μπορείτε 

να εξατομικεύσετε το τηλεχειριστήριό σας αντικαθιστώντας το μεγάλο μαύρο πλήκτρο 

– 1 –

Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans 

préavis. Photos non contractuelles.

Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product

without prior notice. Non contractual pictures.

©SOMFY

. SOMFY

SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville  303.970.230

0

9

/2

0

0

7

5048517

5048517

www.somfy.com

PRÉSENTATION / UTILISATION 

A - 

KeyGo

permet de commander jusqu’à 4 moteurs distincts (ex : portail, garage,

lumière, store). 

KeyGo

est compatible avec les anciens (< 2006) moteurs de

portail / porte de garage : voir 

[G]

.

B - 

Chacune des touches permet le fonctionnement en ouverture partielle (appui

court <1s) ou totale (appui long >1s) pour les moteurs de portail ou de porte de
garage dotés de cette fonction, si elle est programmée.
Le clignotement de la LED indique l’émission des commandes radio.
Les appuis successifs sur une même touche de la télécommande entraînent le
fonctionnement suivant : 

Ouverture,  Stop,  Fermeture,  Stop,  Ouverture  …

Par sa taille, 

KeyGo

s’adapte bien à tous les trousseaux de clés. 

C - 

La grosse touche facilite la commande d’un moteur privilégié. Personnalisez

votre télécommande en remplaçant la grosse touche noire par la touche colorée de
votre choix (non fourni sur certains modèles).

FR

DESCRIPTION / METHOD OF USE

A - 

KeyGo

enables up to 4 separate motors to be controlled (e.g.: gate, garage,

light, blind). 

KeyGo

is compatible with older (pre-2006) gate / garage door motors:

see 

[G]

.

B - 

Each of the keys can cause partial (short press <1 sec) or total (long press >1

sec) opening of gate or garage door motors that have this function, if it is
programmed.
The LED flashes to indicate that the radio controls are being sent.
Pressing the same key on the remote control several times in succession switches
it to the following function: 

Open,   Stop,   Close,   Stop,   Open

, etc. Its small size

means that the 

KeyGo

can be carried on any key ring.

C - 

The large key makes it easier to operate a favourite motor. Personalise your

remote control by replacing the large black key with a coloured key of your choice
(not provided on certain models).

EN

ERLÄUTERUNG / BEDIENUNG

A - 

Mit 

KeyGo

können Sie bis zu 4 verschiedene Antriebe steuern (z.B.: Tor,

Garage, Beleuchtung, Jalousie). 

KeyGo

ist kompatible mit den alten Tor- und

Garagentorantrieben (< 2006): siehe 

[G]

.

B - 

Jede der Tasten ermöglicht das teilweise (kurzer Tastendruck < 1s) oder

vollständige Öffnen (langer Tastendruck > 1s) bei Tor- oder Garagentorantrieben,
bei denen diese Funktion verfügbar und programmiert ist.
Das Blinken der LED zeigt an, wenn die Fernbedienung Funksignale sendet.
Mehrfaches aufeinanderfolgendes Betätigen der gleichen Taste der
Fernbedienung löst folgende Funktionen aus: 

Öffnen,  Stopp,  Schließen,  Stopp,

Öffnen

... Durch seine Größe ist 

KeyGo  

für alle Schlüsselbunde geeignet. 

C - 

Die große Taste vereinfacht die Bedienung einer Vorzugsautomatik. Passen

Sie die Fernbedienung Ihrem persönlichen Geschmack an, indem Sie die große
schwarze Taste durch eine große farbige Taste Ihrer Wahl ersetzen (bei manchen
Modellen nicht im Lieferumfang enthalten).

DE

PRESENTATIE / GEBRUIK 

A - 

De 

KeyGo

kan 4 verschillende motoren besturen (bv. toegangshek,

garagedeur, verlichting, rolluik). De 

KeyGo

is compatibel met de vorige versie

motoren voor toegangshekken en garagedeuren (daterend van vóór 2006): zie 

[G]

.

B - 

Met elke toets kunt u gedeeltelijk openen (kort indrukken, <1s) of volledig

openen (lang indrukken, >1s) bij toegangshek- of garagedeurmotoren die voor
deze functie zijn uitgerust, en mits de functie geprogrammeerd is. Het knipperen
van de LED signaleert dat de draadloze commando's worden uitgezonden.
Achtereenvolgens indrukken van dezelfde toets van de afstandsbediening heeft de
volgende werking als resultaat: 

Openen,  Stoppen,  Sluiten,  Stoppen,  Openen

Door zijn compacte afmetingen past de 

KeyGo

aan elke sleutelbos.

C - 

De grote toets vergemakkelijkt de bediening van een besturing naar keuze.

Personaliseer uw afstandsbediening door de grote zwarte toets te vervangen door
een gekleurde toets naar keuze (niet meegeleverd op sommige modellen).

NL

PRESENTACIÓN / USO

A - 

KeyGo

permite dar órdenes a hasta 4 motores distintos (p. ej. del portal, del

garage, de la luz, del toldo). 

KeyGo

es compatible con los motores de portal /

puerta del garage antiguos (anteriores a 2006): consulte 

[G]

.

B - 

Cada una de las teclas permite el funcionamiento mediante apertura parcial

(pulsación corta inferior a 1seg.) o total (pulsación larga superior a 1seg.) para los
motores del portal o de la puerta del garage dotados de esta función, siempre y
cuando las teclas estén programadas.
Las pulsaciones sucesivas en una misma tecla del mando a distancia constituyen
el siguiente funcionamiento: 

Apertura,   stop,  cierre,   stop,   apertura

… Por su

tamaño, 

KeyGo

se adapta bien a todos los manojos de llaves.

C - 

La tecla grande facilita el control privilegiado de un motor. Personalice su

mando sustituyendo la tecla grande negra por la tecla de color de su elección (no
facilitado en ciertos modelos).

ES

PRESENTAZIONE / USO 

A - 

KeyGo

consente di comandare fino a 4 motori distinti (es. cancello, garage,

luce, tapparella). 

KeyGo

è compatibile con i vecchi motori di cancelli / porte di

garage (< 2006): Vedi 

[G]

.

B - 

Con tutti i tasti è possibile ottenere l'apertura parziale (pressione breve <1s) o

completa (pressione lunga >1s) per tutti i motori di cancelli o porte di garage che
prevedono questa funzione, se quest'ultima è stata programmata.
Il LED lampeggiante segnala l'emissione di comandi radio in corso.
La pressione ripetuta dello stesso tasto del telecomando aziona la seguente
sequenza: 

Apertura,  Arresto,  Chiusura,  Arresto,  Apertura

Grazie alle sue dimensioni, 

KeyGo

si adatta a qualunque portachiavi. 

C - 

Il tasto grande può essere utilizzato per comandare un motore preferenziale.

Potete personalizzare il vostro telecomando sostituendo il tasto grande nero con il
tasto colorato che preferite (non in dotazione con alcuni modelli).

IT

APRESENTAÇÃO/UTILIZAÇÃO

A - 

KeyGo

permite comandar até 4 motores diferentes (ex: portão, garagem,

iluminação, estore). O 

KeyGo

é compatível com os motores de portão/porta de

garagem antigos (< 2006): ver 

[G]

.

B - 

Cada uma das teclas permite o funcionamento em abertura parcial (pressão

ligeira <1s) ou abertura total (pressão prolongada >1s) para os motores de portão
ou de porta de garagem dotados desta função, se estiver programada.
Premir sucessivamente a mesma tecla do telecomando leva ao seguinte
funcionamento: 

Abertura,  Paragem,  Fecho,  Paragem,  Abertura

... 

Devido à sua dimensão, o 

KeyGo

adapta-se bem a todos os porta-chaves. 

C - 

A tecla grande facilita o comando de um motor favorito. Personalize o seu

comando substituindo a tecla grande preta pela tecla colorida da sua escolha (não
é fornecido em alguns modelos).

PT

EL

Australia  :  SOMFY PTY LTD

(61) 2 9638 0744

Austria  :  SOMFY GesmbH

(43) 662 62 53 08

Belgium  :  SOMFY BELUX

(32) 2 712 07 70

Brasil  :  SOMFY BRASIL STDA

(55 11) 6161 6613

Canada  :  SOMFY ULC

(1) 905 564 6446

Cyprus  :  SOMFY MIDDLE  EAST

(357) 25 34 55 40

Czech  Republic  :  SOMFY Spol  s.r.o.

(420) 296 372 486-7

Denmark  :  SOMFY AB  DENMARK

(45) 65325793

Finland  :  SOMFY AB  FINLAND

(358) 957 13 02 30

France  :  SOMFY FRANCE

(33) 820 374 374

Germany  :  SOMFY GmbH

(49) 7472 930 0

Greece  :  SOMFY HELLAS

(30) 210 614 67 68

Hong  Kong  :  SOMFY Co.  Ltd

(852) 25236339

Hungary  :  SOMFY Kft

(36) 1814 5120

India  :  SOMFY INDIA PVT  Ltd

(91) 11 51 65 91 76

Italy  :  SOMFY ITALIA s.r.l

(39) 024 84 71 84

Japan  :  SOMFY KK

+81-45-475-0732

Lebanon  :  cf.  Cyprus  -  somfy  middle  east

(961) 1 391 224

Mexico  :  SOMFY MEXICO  SA de  CV

(52) 55 5576 3421

Morocco  :  SOMFY MAROC

(212) 22 95 11 53

Netherlands  :  SOMFY BV

(31) 23 55 44 900

Norway  :  SOMFY NORWAY

(47) 67 97 85 05

Poland  :  SOMFY SP Z.O.O

(48) 22 618 80 56

Portugal  :  SOMFY PORTUGAL

(351) 229 396 840

Russia  :  cf.  Germany  -  SOMFY GmbH

(7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86

Singapore  :  SOMFY PTE  LTD

(65) 638 33 855

S

Sllo

ov

va

aq

qu

uiia

a  ::  c

cff..  C

Czze

ec

ch

h  R

Re

ep

pu

ub

blliic

c  --  S

SO

OM

MF

FY

Y S

Sp

po

oll

s

s..rr..o

o..

(420) 296 372 486-7

South  Korea  :  SOMFY JOO

(82) 2 594 4333

Spain  :  SOMFY ESPANA SA

(34) 934 800 900

Sweden  :  SOMFY AB

(46) 40 165900

Switzerland  :  SOMFY A.G.

(41) 18 38 40 30

Taïwan  :  SOMFY TAIWAN

(886) 2 8509 8934

Turkey  :   SOMFY TURKEY

+90 216 651 30 15

UAE  :  SOMFY GULF

+971 4 88 32 808

United  Kingdom  :  Somfy  LTD

(44) 113 391 3030

United  States  :  SOMFY SYSTEMS  Inc

(1) 609 395 1300

A

C

B

Reviews: