background image

 PRÉSENTATION / uTIlISATION 

KeyGo io

 permet de piloter jusqu’à 4 équipements utilisant la technologie radio io-hoemcontrol®  

(ex : portail, porte de garage, lumière, store) 

[A]

.

Le clignotement de la LED indique l’émission des commandes radio.

Les appuis successifs sur une même touche de la télécommande entraînent le fonctionnement 

suivant : 

Ouverture, Stop, Fermeture, Stop, Ouverture …

Les  autres  modes  de  fonctionnement  sont  décrits  dans  le  manuel  du  moteur  ou  du 

récepteur.

Personnalisez votre télécommande

 en remplaçant la grosse touche noire par la touche colorée de 

votre choix (non fournie sur certains modèles) 

[B]

.

MÉMORISATION dES TÉlÉcOMMANdES

À partir de l’interface du moteur/de l’armoire de commande [C1]

Par recopie d’une touche d’une télécommande KeyGo io déjà mémorisée [C2]

dÉPANNAgES

LED 

KeyGo io

 reste éteinte à l’appui sur une touche ? La pile est usée : la changer 

[D].

FR

 EINFÜHRuNg / VERwENduNg 

KeyGo  io

  ermöglicht  mittels  der  Funktechnologie  io-homecontrol®  die  Steuerung  von  bis  zu  4 

Einrichtungen (z. B.: Gartentor, Garagentor, Lichtquelle, Markise) 

[A]

.

Das Blinken der LED signalisiert das Aussenden der Funkbefehle.

Die aufeinanderfolgende Betätigung der Taste an der Fernbedienung führt zu folgendem Ablauf: 

Öffnen, Stopp, Schließen, Stopp, Öffnen ...

Weitere  Betriebsarten  werden  in  der  Anleitung  für  den  Antrieb  oder  den  Funkempfänger 

beschrieben.

Personalisieren Sie Ihre Fernbedienung

, indem Sie die große schwarze Taste gegen eine farbige 

Taste Ihrer Wahl austauschen (bei bestimmten Modellen nicht im Lieferumfang enthalten) 

[B]

.

PROgRAMMIERuNg dER FuNkHANdSENdER

Über die Antriebsschnittstelle/das Bedienpanel [C1]

Durch Kopie einer bereits eingelernten KeyGo io Funkhandsendertaste [C2]

PROblEMbEHEbuNgEN

Die 

KeyGo io

 LED bleibt bei Betätigung einer Taste erloschen? Die Batterie ist leer: Tauschen Sie 

sie aus

 [D].

dE

 PRESENTAZIONE / uTIlIZZO 

KeyGo  io

  consente  di  gestire  fino  a  4  prodotti  automatizzati  utilizzando  la  tecnologia  radio  io-

hoemcontrol® (es.: cancello, porta di garage, luci esterne e tapparelle) 

[A]

.

Il lampeggiamento del LED indica la trasmissione dei comandi radio.

Le pressioni successive su uno stesso pulsante del telecomando attivano il seguente funzionamento: 

Apertura, Arresto, Chiusura, Arresto, Apertura ...

Le altre modalità di funzionamento sono descritte nel manuale del motore o del ricevitore.

Personalizzate il vostro telecomando

 sostituendo il tasto grande nero con un tasto colorato di 

vostra scelta (non fornito per alcuni modelli) 

[B]

.

MEMORIZZAZIONE dEI TElEcOMANdI

Dall’interfaccia del motore/del pannello di comando [C1]

Ricopiando il tasto di un telecomando KeyGo io già memorizzato [C2]

RIPARAZIONI

Il LED 

KeyGo io

 resta spento premendo un tasto? La batteria è esaurita: sostituirla 

[D].

IT

 PRESENTATIE / gEbRuIk 

Met 

KeyGo io

 kunnen maximaal 4 apparaten bestuurd worden met gebruik van io-homecontrol® 

radiotechnologie (bijv.: hek, garagedeur, verlichting, zonwering) 

[A]

.

Het knipperen van het LED geeft het uitzenden van radiocommando’s aan.

Het na elkaar indrukken van eenzelfde toets van de afstandsbediening heeft het volgende effect: 

Openen, Stop, Sluiten, Stop, Openen, enz.

De  andere  werkmodi  worden  beschreven  in  de  handleiding  van  de  motor  of  van  de 

ontvanger.

Maak  uw  afstandsbediening  herkenbaar

  door  de  grote  zwarte  toets  te  vervangen  door  een 

gekleurde toets naar keuze (niet meegeleverd bij sommige modellen) 

[B]

.

PROgRAMMEREN VAN dE ZENdERS

Vanaf de interface van de motor/van de bedieningskast [C1]

Door het kopiëren van een toets van een KeyGo io afstandsbediening die al in het geheugen 

staat [C2]

STORINgEN

Blijft de 

KeyGo io

 led uit bij het indrukken van een toets? De batterij is op: vervang hem 

[D].

Nl

 

INTROducTION/uSE 

KeyGo io

 can be used to control up to 4 items of equipment using io-homecontrol® radio technology 

(e.g. gate, garage door, light, awning) 

[A]

.

The LED flashes when radio commands are being sent.

Successive presses of the same remote control button will lead to the following movements: 

Open, 

Stop, Close, Stop, Open…

The other operating modes are described in the manual for the motor or receiver.

Customise your remote control

 by replacing the large black button with a button in the colour of 

your choice (not available on all models) 

[B]

.

STORINg THE REMOTE cONTROlS

From the motor interface/control unit [C1]

By copying a button from a previously stored KeyGo io remote control [C2]

TROublESHOOTINg

KeyGo io

 LED does not light up when a button is pressed? The battery is flat: replace it 

[D].

EN

 PRESENTAcIÓN / uSO 

KeyGo io

 permite controlar hasta 4 accesorios utilizando la tecnología de radio io-hoemcontrol®  

(p. ej.: portales, puertas de garaje, luces, toldos) 

[A]

.

El parpadeo de la LED indica la emisión de las órdenes de radio.

Las pulsaciones sucesivas de un mismo botón del telemando activan el siguiente funcionamiento: 

apertura, parada, cierre, parada, apertura...

El resto de modos de funcionamiento se describen en el manual del motor o del receptor.

Personalice su telemando

 cambiando el botón grande de color negro por otro del color que prefiera 

(opción incluida en algunos modelos) 

[B]

.

MEMORIZAcIÓN dE lOS TElEMANdOS

Desde la interfaz del motor/del armario de mando [C1]

Copiando el botón de un telemando KeyGo io que ya haya sido memorizado [C2]

REPARAcIONES

¿El LED 

KeyGo io

 permanece apagado al pulsar un botón? La pila está agotada: cargarla 

[D].

ES

 PREZENTACJA / sPosób obsługi 

KeyGo io

 umożliwia sterowanie maksymalnie 4 urządzeniami wykorzystującymi technologię radiową 

io-hoemcontrol® (np.: bramą wjazdową, bramą garażową, oświetleniem, roletą) 

[A]

.

Miganie diody LED oznacza działanie sterowania przy pomocy fal radiowych.

Sukcesywne  wciskanie  tego  samego  przycisku  pilota  powoduje  następujące  działanie: 

otwarcie, 

zatrzymanie, zamknięcie, zatrzymanie, otwarcie itd.

Pozostałe tryby działania są opisane w instrukcji obsługi napędu lub odbiornika.

Możliwe jest indywidualne oznaczenie pilota

 poprzez zastąpienie dużego, czarnego przycisku 

dowolnie wybranym przyciskiem kolorowym (nie dostarczany w zestawie w przypadku niektórych 

modeli) 

[B]

.

ZAPisANiE NAdAJNików ZdAlNEgo sTERowANiA w PAmięCi

Za pomocą interfejsu napędu/szafy sterowniczej [C1]

Przez skopiowanie przycisku nadajnika zdalnego sterowania KeyGo io, zapisanego wcześniej 

w pamięci [C2]

uSuwANIE uSTEREk

Dioda LED 

KeyGo io

 pozostaje zgaszona przy wciskaniu przycisku? Bateria jest zużyta: wymienić 

[D].

Pl

 

PoPis / PoužiTí 

KeyGo  io

  umožňuje  ovládat  až  4 různá  vybavení  díky  technologii  radio  io-hoemcontrol®  (např.: 

bránu, dveře do garáže, světlo a rolety) 

[A]

.

Vyslání povelu radioovladače potvrdí světelná kontrolka LED bliknutím.

Následná stisknutí téhož tlačítka dálkového ovladače spustí následující funkce pohonu: 

Otevření, 

Zastavení, Zavření, Zastavení, Otevření atd.

Ostatní funkční režimy jsou popsány v uživatelské příručce pohonu nebo přijímače.

Svůj dálkový ovladač si můžete upravit

 výměnou velkého černého tlačítka za barevné tlačítko dle 

svého výběru (nedostupná modalita pro některé modely) 

[B]

.

uložENí fuNkCí dálkovýCh ovlAdAčů do PAměTi

Prostřednictvím ovládacího panelu/ovládací jednotky [C1]

Vytvořením kopie jednoho tlačítka dálkového ovladače KeyGo, pro které již byly určité funkce 

uloženy do paměti [C2]

PORucHy

Zůstává kontrolka 

LED 

ovladače 

KeyGo io

 po stisknutí tlačítka zhasnutá? Baterie je vybitá: vyměňte 

ji 

[D].

cS

868.95

Somfy 

SAS 

dans 

un 

souci 

constant 

d’évolution 

et 

d’amélioration 

peut 

modifier 

le 

produit 

sans 

 

préavis. 

Photos 

non 

contractuelles.

Somfy 

SAS 

in 

constant 

concern 

of 

evolution 

and 

improvement 

may 

modify 

the 

product 

without 

prior 

notice. 

Non 

contractual 

pictures.

©SOMFY. 

SOMFY 

SAS, 

capital 

20.000.000 

Euros, 

RCS 

Annecy 

303.970.230

 

01/2011

5067357A

www.somfy.com

Australia : SOMFY PTY LTD

(61) 2 9638 0744

Austria : SOMFY GesmbH

(43) 662 62 53 08

Belgium : SOMFY BELUX

(32) 2 712 07 70

Brasil : SOMFY BRASIL STDA

(55 11) 6161 6613

Canada : SOMFY ULC

(1) 905 564 6446

Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST

(357) 25 34 55 40

Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.

(420) 296 372 486-7

Denmark : SOMFY AB DENMARK

(45) 65325793

Finland : SOMFY AB FINLAND

(358) 957 13 02 30

France : SOMFY FRANCE

(33) 820 374 374

Germany : SOMFY GmbH

(49) 7472 930 0

Greece : SOMFY HELLAS

(30) 210 614 67 68

Hong Kong : SOMFY Co. Ltd

(852) 25236339

Hungary : SOMFY Kft

(36) 1814 5120

India : SOMFY INDIA PVT Ltd

(91) 11 51 65 91 76

Italy : SOMFY ITALIA s.r.l

(39) 024 84 71 84

Japan : SOMFY KK

+81-45-475-0732

Lebanon : cf. Cyprus - somfy middle east

(961) 1 391 224

Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV

(52) 55 5576 3421

Morocco : SOMFY MAROC

(212) 22 95 11 53

Netherlands : SOMFY BV

(31) 23 55 44 900

Norway : SOMFY NORWAY

(47) 67 97 85 05

Poland : SOMFY SP Z.O.O

(48)22 50 95 300

Portugal : SOMFY PORTUGAL

(351) 229 396 840

Russia : cf. Germany - SOMFY GmbH

(7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86

Singapore : SOMFY PTE LTD

(65) 638 33 855

Slovaquia : cf. Czech Republic - SOMFY Spol s.r.o.

(420) 296 372 486-7

South Korea : SOMFY JOO

(82) 2 594 4333

Spain : SOMFY ESPANA SA

(34) 934 800 900

Sweden : SOMFY AB

(46) 40 165900

Switzerland : SOMFY A.G.

(41) 18 38 40 30

Taïwan : SOMFY TAIWAN

(886) 2 8509 8934

Turkey :  SOMFY TURKEY

+90 216 651 30 15

UAE : SOMFY GULF

+971 4 88 32 808

United Kingdom : Somfy LTD

(44) 113 391 3030

United States : SOMFY SYSTEMS Inc

(1) 609 395 1300

A

b

c1

CR

 2430

CR

 2430

1

2

d

A

A

B

B

A

B

A B

=

}

}

c2

— 1 —

Copyright © 2011 Somfy SAS. All rights reserved.

Reviews: