69
68
– gospodarstwa wiejskie;
– hotele, motele i inne budynki mieszkalne –dla gości;
– placówki typu „Bed and breakfast”;
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
•
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi) o zmniejszonym
czuciu fizycznym czy z niesprawnością umysłową czy z brakiem doświadczenia i wiedzy,
chyba że znajdują one pod nadzorem i są instruowane w zakresie użytkowania, przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•
Użycie urządzenia w jakikolwiek inny sposób niż opisany w niniejszej instrukcji jest niewłaściwe i
może spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie urządzenia oraz utratę gwarancji.
V
WA ŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃST WA
Ogólne zasady bezpieczeństwa
6
OSTRZEŻENIE
•
Przed zainstalowaniem lub użyciem urządzenia należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
•
Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Uszkodzone lub wadliwe urządzenie natychmiast wymień.
•
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy wymienić go na
oryginalny specjalny kabel, który jest dostępny u producenta lub w punkcie
serwisowym.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji
6
OSTRZEŻENIE
•
Nie upuszczaj urządzenia i unikaj uderzania go.
•
Urządzenie należy ustawić na powierzchni stabilnej, równej oraz odpornej na
wysokie temperatury i wilgoć.
•
Zachowaj minimalną bezpieczną odległość 20 cm między urządzeniem a
ścianami, zasłonami lub innymi materiałami i przedmiotami oraz upewnij się,
że powietrze wokół urządzenia może swobodnie przepływać.
•
Nie stawiaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym.
•
Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci. Nie zalecamy używania
urządzenia z przedłużaczem na kilka urządzeń.
12. Seadke
temperatuurilülitid
9q
asendisse
0
.
13. Seadme väljalülitamiseks seadke
toitelüliti
1
asendisse
O
.
14. Eemaldage
toitejuhe
7
pistikupesast.
15. Laske seadmel jahtuda.
V
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Soovitame seadet pärast kasutamist puhastada. Seadme puhastamiseks toimige järgmiselt.
1. Lülitage seade välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
2. Laske seadmel jahtuda.
3. Eemaldage jäägid
plaadilt
3
spaatliga
8
.
4
Kõrbenud jääkide eemaldamiseks soojendage plaati veidi, seadke toitelüliti asendisse
O
ja eemaldage
seade vooluvõrgust. Leotage jääke veidi külma veega ja pühkige need ära. Laske seadmel jahtuda.
4. Pange kergelt soojale
plaadile
3
sidrunimahla.
5. Puhastage
plaati
3
kergelt niisutatud lapiga.
6. Tühjendage
rasva kogumisalus
4
.
7. Pange
rasva kogumisalus
4
tagasi.
6
Ärge pange ühtegi osa nõudepesumasinasse.
6
Ärge kunagi hoidke seadet voolava kraanivee all ega kastke vette.
8. Kerige
toitejuhe
7
kokku.
V
HOIUSTAMINE
Hoidke seadet originaalpakendis, kuivas ja kinnises ruumis.
V
TEHNILISED ANDMED
Mudeli nr
Tüüp 795
Pinge/sagedus
220–240 V~ / 50–60 Hz
Väljund
2 x 1000 W
Mõõtmed (p x l x k)
49 x 39 x 11 cm
Kaal
6,3 kg
Tootja võib teha tehnilisi muudatusi.
n
Skrócona instrukcja obsługi
TEPPANYAKI@HOME
Typ 795
Szczegółową instrukcję obsługi oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć na stronie
www.solis.com/manuals
V
PRZEZNACZENIE URZ ĄDZENIA
•
To urządzenie jest przeznaczone do grillowania żywności.
•
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
•
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym
charakterze, np.:
– kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
Summary of Contents for 795
Page 50: ......