background image

1

PROFILLER

 

electro

 447

ELECTRONIC PIPETTE CONTROLLER

ELEKTRONISCHE PIPETTIERHILFE

PIPETEUR ÉLECTRONIQUE

OPERATING INSTRUCTIONS

BETRIEBSANWEISUNG

MODE D’EMPLOI

SAFETY PRECAUTIONS

• Read operating instructions carefully. Ob-

serve manufacturer’s recommendations. 

• Refer to and follow regulations about han-

dling of potentially hazardous reagents. 

•  Wear protective clothing including goggles 

and gloves. 

•  Do not allow liquid to enter the instrument. 

• Do not put aside Profiller™electro if there 

is liquid in the pipette

•  Should the instrument fail to work to speci-

fication, stop pipetting and refer to “Troub-

le Shooting”

• Before cleaning, disconnect power from 

the charger 

•  Do not clean the charger. 

•  All repairs must be carried out by an autho-

rized dealer. 

• Only use original accessories and spare 

parts.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

• 

Betriebsanweisung aufmerksam durch-

lesen und Empfehlungen des Herstellers 

beachten. 

• Vorschriften über Handhabung von poten-

ziell gefährlichen Reagenzien befolgen. 

• Schutzkleidung einschließlich Handschuhe 

und Schutzbrille tragen. 

• Keine Flüssigkeit in das Gerät selbst 

aufsaugen. 

• Profiller™electro nicht mit Flüssigkeit in 

der Pipette lagern.

• Falls das Instrument nicht korrekt funktio-

niert, den Pipettiervorgang abbrechen und 

sich auf die Anweisungen im Kapitel „Be-

hebung von Störungen“ beziehen. 

• Instrument vor seiner Reinigung vom La-

degerät trennen. 

•  Ladegerät nicht reinigen.

• Reparaturen dürfen nur von einem aner-

kannten Händler ausgeführt werden. 

• Nur Original-Ersatzteile und Zubehöre 

verwenden.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Lire avec soin le mode d’emploi. Respecter 

les consignes du fabricant. 

• Connaître et suivre les règles de sécurité 

concernant l’emploi de réactifs potentielle-

ment dangereux. 

•  Porter des gants et lunettes de protection. 

•  Ne jamais aspirer du liquide à l’intérieur de 

l’instrument. 

• Ne pas entreposer l’instrument avec du li-

quide dans la pipette

• Lorsque l’instrument ne fonctionne pas 

correctement, arrêter le travail et vérifier 

les consignes du chapitre “Recherche de 

pannes”

•  Débrancher le chargeur avant  nettoyage. 

•  Ne pas nettoyer le chargeur.

• Les réparations doivent être réalisées par 

un distributeur agrée uniquement.

• Utiliser uniquement des pièces de re-

change originales.

DESCRIPTION

Profiller™  electro 447 is an easy to use and 

lightweight electronic pipette controller, which 

facilitates aspiration and distribution of a variety 

of reagents. The cordless instrument is compat-

ible with glass or plastic pipettes with nominal 

volumes ranging 0.5 mL to 100 mL or above.

The triggers have been designed to eliminate 

pressure points. Speed control of intake and de-

livery is therefore made easier. 

APPLICATION LIMITS

•  This product should be used only for its inten-

ded purpose 

• Profiller™ electro 447 is not autoclavable, ex-

cept silicone pipette holder (G) and nose cone 

(F). 

•  Instrument should not be used at temperatures 

below 10 

o

C and above 35 

o

C. 

• Do not use with liquids incompatible with sili-

cone, PP, EPDM and POM. 

• Never use with highly flammable liquid, in an 

atmosphere with danger of explosion, with 

particular liquid with flash point below 0 

o

C or 

with acid concentration above 1 mol.

• When instrument is not in use, store on its 

bench or wall stand in a dry place between 

-20 

o

C  and +50 

o

• Charger is only to be used indoors and to be 

protected against moisture. Only use with 

manufacturer’s original charger.

BESCHREIBUNG

Der Profiller™ electro 447 ist eine einfach zu 

handhabende Pipettierhilfe mit einer arbeit-

serleichternden Ansaug- und Ausstossfunktion 

für eine Vielfalt von Reagenzien. Das kabellose 

Instrument passt auf Glas- oder Plastikpipetten 

mit einem Nominalvolumen zwischen 0.5 und 

100 ml oder mehr.

Die ergonomischen Dosierknöpfe verringern den 

Druckpunkt und erleichtern gleichzeitig die Kon-

trolle von Flüssigkeitsaufnahme und -abgabe.

ANWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN

• Gerät nur für den dafür vorgesehenen Zweck 

verwenden. 

• Der Profiller™ electro 447 ist, mit Ausnahme 

des Silikon-Pipettenhalters (G) und des Konus 

(F), nicht autoklavierbar. 

• Das Instrument darf nicht bei Temperaturen 

unter 10 

o

C und über 35 

o

C benützt werden.

• Profiller™  electro nicht mit Silikon, PP, SI, 

EPDM und POM unverträglichen Flüssigkeiten 

verwenden. 

• Das Instrument nie mit leicht entflammbaren 

Medien, in explosionsgefährdeter Atmosphä-

re verwenden. Besondere Flüssigkeiten mit 

 

einem Flammpunkt unter 0°C oder mit Säure-

konzentration über 1 mol sind untersagt.

• Das Gerät im Tischständer  oder Wandhalte-

rung in trockenem Raum zwischen -20 °C und 

+ 50 °C lagern.

•  Das Ladegerät nur im Inneren gebrauchen und 

vor Feuchtigkeit schützen. Instrument nur mit 

Original-Ladegerät des Herstellers aufladen.

DESCRIPTION

Le Profiller™ electro 447 est un auxiliaire de 

pipetage électronique qui facilite l’aspiration 

et la distribution d’une large palette de réactifs. 

L’instrument sans fil accepte des pipettes de 

verre ou de plastique dont le volume nominal 

s’échelonne de 0.5 ml à 100 ml ou plus. 

La forme ergonomique des boutons facilite l’ac-

tivation et le contrôle des vitesses d’aspiration 

et de distribution.

LIMITES D’UTILISATION

•  Ce produit doit uniquement être utilisé pour sa 

fonction principale 

• Le Profiller™ electro 447 n’est pas autoclavable, 

sauf le porte pipette (G) en silicone et le cône 

(F)

•  Plage d’utilisation de 10 

o

C à 35 

o

C. 

• Eviter l’emploi du Profiller™ electro avec des 

réactifs qui dégradent les matières telles que 

silicone, PP, EPDM et POM. 

• Ne jamais utiliser pour la manipulation de li-

quides inflammables, dans une atmosphère 

explosive, avec un point de flamme en des-

sous de 0 

o

C ou avec une concentration d’acide 

de plus de 1 mol. 

• Conserver l’instrument sur son support dans 

un lieu sec, entre -20 

o

C  et +50 

o

• Le chargeur doit être uniquement utilisé en 

intérieur et protégé contre l’humidité. Utiliser 

uniquement le chargeur fourni par le fabricant.

Reviews: