background image

Réf: 401 080-00    FR-EN-DE

EASYDRILL W 4020-6020

Série 20

Notice originale

Original Instructions

Originalbetriebsanleitung

20/02/2020

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN!

SKY Agriculture 

Ferme de la Conillais

 - 

St Émilien de Blain 

44130 Blain 

Tél :+33-(0)2-40-87-11-24 - Pièces : +33 (0)2 40 51 06 07 

Fax : +33-(0)2-40-87-03-40

Site Internet : www.sky-agriculture.com 

E-Mail : [email protected]

Summary of Contents for 20 Series

Page 1: ...ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN SKY Agriculture Ferme de la Conillais St Émilien de Blain 44130 Blain Tél 33 0 2 40 87 11 24 Pièces 33 0 2 40 51 06 07 Fax 33 0 2 40 87 03 40 Site Internet www sky agriculture com E Mail contact sky agriculture com ...

Page 2: ......

Page 3: ...amit Sie ihren EASYDRILL W 4020 6020 richtig benutzen und alle seine Möglichkeiten voll nutzen können Zögern Sie nicht uns Ihre eigenen Beobachtungen und Erfahrungen mitzuteilen die für die Verbesserung unserer Produkte immer nützlich sein können Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrem EASYDRILL W 4020 6020 und verbleiben mit freundlichen Grüßen D GUY Direktor Cher Client Vous avez choisi le EASY...

Page 4: ...se Manufacturer s name and address Name und Adresse des Herstellers Nom de la personne autorisée a constituer le dossier technique et adresse Name and address of the person authorised to compile the technical specifications Name und Adresse des für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen Bevollmächtigten Description de la machine Machine Description Beschreibung der Maschine Type Type Typ ...

Page 5: ...de cisaillement peuvent exister sur les organes commandés à distance notamment ceux asservis hydrauliquement 25 Avant de descendre du tracteur ou préalablement à toute intervention sur la machine couper le moteur retirer la clé de contact et attendre l arrêt complet de toutes les pièces en mouvement 26 Ne pas stationner entre le tracteur et la machine sans avoir préalablement serré le frein de par...

Page 6: ... faut impérativement que la prise de force soit débrayée que le moteur soit coupé et la clé de contact retirée 2 Contrôler régulièrement le serrage des vis et des écrous Resserrer si nécessaire 3 Avant de procéder à des travaux d entretien sur une machine en position relevée étayer celle ci à l aide d un moyen approprié 4 Lors du remplacement d une pièce travaillante pale pour les distributeurs ou...

Page 7: ...hine when it is loaded PROPER USE OF THE MACHINE 1 The machine must only be used for tasks for which it has been designed The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for applications other than those specified by the manufacturer 2 Using the machine for purposes other than those originally intended will be done so entirely at the user s risk 3 Proper use of the m...

Page 8: ...ropriate tools 5 To protect the environment it is forbidden to throw away oil grease or filters of any kind Give them to specialist recycling firms 6 Before operating on the electric circuit disconnect the power source 7 Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly Replace them immediately if they are damaged 8 Spare parts should comply with the standards an...

Page 9: ...angezogen und oder Keile unter die Räder gelegt zu haben 27 Vor jedem Eingriff an der Maschine kontrollieren ob diese nicht ungewollt in Betrieb gesetzt werden kann 28 Die Aufhängöse nicht zum Heben der gefüllten Maschine benutzen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE 1 Die Maschine darf nur für die Arbeiten eingesetzt werden für die sie geplant ist Bei Beschädigung der Maschine infolge einer...

Page 10: ...treuern oder Schare bei Drillmaschinen Schutzhand schuhe tragen und nur geeignete Werkzeuge benutzen 5 Zum Schutz der Umwelt ist es verboten Öl Fett und Filter jeder Art wegzuwerfen oder auszugießen Sie sind von darauf spezialisierten Unternehmen zu entsorgen 6 Vor Eingriff an der elektrischen Leitung die Stromzufuhr unterbrechen 7 Verschleiß ausgesetzte Schutzvorrichtungen müssen regelmäßig kontr...

Page 11: ...ccès à la trémie et dépliage 68 69 B Modification de la partition trémie 70 71 C Capteur de fin de trémie 72 73 D Remplissage de la trémie 74 75 E Réglage de la dose 76 83 F Turbine 84 89 G Utilisation d engrais 90 93 H Réglage des rasettes 94 95 I Réglage des tubes de descente 96 97 J Réglage de profondeur 98 99 K Réglage du report de charge 100 103 L Réglage de l appui au sol 104 105 M Traceurs ...

Page 12: ...Pages A Access to the hopper and extension 68 69 B Changing the hopper partition 70 71 C End of hopper sensor 72 73 D Filling the hopper 74 75 E Dose setting 76 83 F Fan 84 89 G Use of fertilisers 90 93 H Adjusting the coulters 94 95 I Adjusting the delivery tubes 96 97 J Adjusting the depth 98 99 K Adjusting the load transfer 100 103 L Adjusting the ground support 104 105 M Side markers pre emerg...

Page 13: ...behälter und Ausklappung 68 69 B Änderung der Unterteilung des Saatgutbehälters 70 71 C Füllstandsensor 72 73 D Füllen des Tanks 74 75 E Einstellung der Dosiermenge 76 83 F Turbine 84 89 G Verwendung von Dünger 90 93 H Einstellung der Säscharen 94 95 I Einstellung der Saatrohre 96 97 J Tiefeneinstellung 98 99 K Einstellung der Lastverteilung 100 103 L Einstellung der Bodenabstu tzung 104 105 M Sei...

Page 14: ...A 14 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 15: ... der Garantie Die Aussaat bei vereinfachter Bodenvorbereitung muss auf planiertem und gut angedru cktem Boden erfolgen wobei die verbleibenden Pflanzenreste vorher gut verteilt werden mu ssen Das Vorkommen von Kieselsteinen Felsen Baumstu mpfen oder anderen Hindernissen muss unbedingt beru cksichtigt werden Die Betriebsgeschwindigkeit von 12 km h darf bei bodenschonender Anbautechnik nicht u bersc...

Page 16: ...A 16 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 17: ... geleitet werden Beim Befüllen ist der Kontakt mit dem gebeizten Saatgut zu vermeiden deshalb Schutzhandschuhe und Schutzmaske tragen Beim Aussäen muss die Maschine beim Wenden unbedingt angehoben werden Für Unfälle wegen Nichtbeachtung der Bedie nungsvorschriften ist der Hersteller nicht verantwort lich Es ist nicht zu empfehlen beim Säen zu enge Kurven zu fahren B Lieferung Bei Lieferung prüfen ...

Page 18: ...C 18 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 19: ...n Die Handhabung der Drillmaschine Kran oder Hebezeug muss stets mit leerem Behälter erfolgen Transport auf LKW Wenn die Maschine auf einem LKW transportiert werden muss empfiehlt sich die Verwendung eines Schwertransportes 3 m Zulässige Maximalhöhe Siehe lokale Verkehrsregeln Die Maschine muss vorschriftsgemäß auf dem LKW gesichert und verzurrt sein C Handling Lifting with a hoist or crane Only t...

Page 20: ...D 20 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 21: ...égétal le sol est plus stable et supporte plus facilement la charge des équipements il conserve et rétablit une bonne structure on parle alors de résilience 4 Apporter calcium et magnésium pour compenser une acidification du milieu Viser à maintenir le pH entre 6 5 et 7 pour assurer une bonne stabilité du complexe argilo humique Surveiller le PH à la surface du sol 5 Enrichir le sol en matières or...

Page 22: ...D 22 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 23: ...greater resistance to compaction After 4 to 5 years of conservation tillage the ground drains water faster and becomes more resilient which reduces the necessary waiting time 4 Provide calcium and magnesium to compensate for ground s acidity where necessary Aim to maintain a pH of 6 5 7 to ensure optimal stability of the clay humus compound 5 Enrich the soil with organic matter to preserve it from...

Page 24: ...D 24 Livraison Delivery Lieferung ...

Page 25: ...h reduziert sich die Wartezeit Nach ein paar Jahren Direktsaat in eine Pflanzendecke ist der Boden tragfähiger und widerstandsfähiger gegenüber dem Gewicht der Maschinen er behält eine optimale Bodenstruktur bei man spricht hier von Resilienz 4 Zur Verhinderung der Übersäuerung der Umwelt soll Kalzium und Magnesium zugefu hrt werden Zur Sicherstellung einer guten Stabilität des Ton Humus Komplexes...

Page 26: ...450 500 mm 1130 mm 1 1 3 4 5 6 A 26 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 27: ...nn das Niveau der Ladung in Ihrem Saatgutbehälter variieren Stellen Sie sicher dass die Kupplungshöhe vom Boden beim Transport 1130 mm und während der Arbeit 450 500 mm beträgt In Betrieb Bei der Arbeit ist die Kupplugshöhe wichtig achten Sie darauf dass die Farmflex Räder am Vorgewende einen ausreichenden Bodenabstand haben damit sie nicht beschädigt werden Pneumatische Betriebsbremse Funktionstü...

Page 28: ...450 500 mm 1130 mm 1 1 3 4 5 6 A 28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 29: ...pplungsbruch an einer ausreichend festen Stelle des Traktors um die Notbremsung sicherzustellen Kupplungskopf der Bremsleitung gelb richtig in die gelbe Steckverbindung am Schlepper stecken Kupplungskopf der Vorrats Bremsleitung rot richtig in die rote Steckverbindung am Schlepper stecken Abkuppeln Der Abbau der Maschine muss auf einem ebenen Untergrund erfolgen Dafür die Abstellstütze verwenden M...

Page 30: ...1 2 B 30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 31: ...t wirkenden Steuerungsventil Verbinden Sie die Hydraulikzufuhrschläuche fu r das Hochklappen mit einem doppelt wirkenden Steuerungsventil Verbinden Sie die Hydraulikzufuhrschläuche fu r die Spuranreißer mit einem doppelt wirkenden Steuerungsventil Siehe Kapitel Wartung bezüglich des Hydraulik blocks der Überprüfung der Füllstände und des Ölwechsels Die Option mit einem 6 Wegventil ermöglicht die S...

Page 32: ...3 4 C 32 Mise en route Start up Inbetriebsetzung ...

Page 33: ...tatsächlich der ISOBUS Norm ISO 11 783 entspricht Ist dies nicht der Fall wenden Sie sich an Ihren Händler um Ihren Traktor entsprechend nachzurüsten Den Stecker fu r die Verkehrssignallichter anschließen Quartz Konsole Siehe im Bedienungshandbuch der elektronischen Steuerung Gängige Terminals Ihre Maschine ist nach AEF Tests für folgende Funktionalitäten zertifiziert Die Kompatibilität mit den ma...

Page 34: ...le sur l essieu avant valeur à reporter page ci contre Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre P tot Mav Pv Rar b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre Car tot P tot Cav tot Vous devez utiliser un lest avant dont la masse est supérieure ou égale à la valeur minimale requise Mav min 34 Mise en route Start up Inbetriebsetzun...

Page 35: ...Cf caractéristique du lest Rar Kg Report de charge de la machine attelée Cf caractéristiques techniques a m Distance entre le centre de gravité de l outil avant ou le lest avant et le centre de l essieu avant somme a1 a2 Cf caractéristiques des différents éléments ou mesurer a1 m Distance entre le centre de l essieu avant et le centre du point d attelage des bras inférieurs avant cf la notice d ut...

Page 36: ... the front axle enter value on page opposite Fal tot Frb a b Frb b Lt c b b3 Calculating the total actual weight enter value on page opposite W tot Frb Uw Lt b3 Calculating the actual load on the rear axle enter value on page opposite Ral tot W tot Fal tot You must use a front ballast whose mass is greater than or equal to the minimum required value Frb min 36 Mise en route Start up Inbetriebsetzu...

Page 37: ...st characteristics Lt kg Load transfer of the towed machine Cf technical specifications a m Distance between the centre of gravity of the front implement or ballast and the centre of the front axle total of a1 a2 Cf characteristics of the different elements or measure a1 m Distance between the centre of the front axle and the centre point of the front lower linkage arms cf the tractor s instructio...

Page 38: ... den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen P tot Mav Pv Rar b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen Car tot P tot Cav tot Sie mu ssen einen vorderen Ballast verwenden dessen Masse größer oder gleich der Minimalanforder...

Page 39: ...ekuppelten Maschine Siehe technische Merkmale a m Abstand zwischen dem Schwerpunkt des vorderen Werkzeugs oder des vorderen Ballasts und dem Mittelpunkt der Vorderachse Summe a1 a2 Siehe die Eigenschaften der verschiedenen Elemente oder Messungen a1 m Abstand zwischen der Mitte der Vorderachse und der Mitte des Anbaupunktes des vorderen Unterlenkers Siehe das Benutzerhandbuch oder Messungen des Sc...

Page 40: ...6 5 1 2 3 4 5 6 A 40 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 41: ...schirm entspricht dem Menü ADVANCED SETTINGS Die Navigation von einem Menü zum anderen erfolgt durch Drücken der Tasten Von den Hauptmenüs aus ist es möglich auf die Untermenüs zuzugreifen indem Sie direkt auf die Zeile drücken wenn Ihr Terminal dies erlaubt Wenn Ihr Gerät dies nicht zulässt können Sie darauf zugreifen indem Sie die entsprechende Nummer oder das entsprechende Untermenü in der Tast...

Page 42: ...5 1 2 3 4 6 7 B 42 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 43: ...vom jeweiligen Terminal ab Feld für die Ansicht und die Kontrolle der Fahrgassenanlage Die Fahrgassenmarkierung kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden Bei der ersten sog zyklischen Fahrgassenanlage wird ein festes Raster wiederholt Beispiel Bei jeder sechsten Überfahrt mit der 3 Meter breiten Drillmaschine wird eine Fahrgasse angelegt Es wird also mit 18 Metern gearbeitet Das System zei...

Page 44: ...5 2 1 3 6 4 a b c d e B 44 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 45: ...viert jedoch nicht in Funktion Drillmaschine ausgehoben oder im Stillstand Vollgrau Behälter aktiviert und in Funktion Dosierorgan dreht sich grün Behälter aktiviert und in Funktion Der Motordrehzahlbereich weicht jedoch um weniger als 5 von seiner min oder max Drehzahlgrenze ab orange Behälter aktiviert weist jedoch einen Fehler auf rot Identifikationsnummer des Behälters Warnleuchte die eine Feh...

Page 46: ...5 2 1 3 6 4 a b c d e B 46 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 47: ...ttlichen Aussaatleistung in ha h Gebläsedrehzahl Fahrgeschwindigkeit Anzeigebalken für den Zustand der Saatzeile Die Saatreihen werden unten am Bildschirm dargestellt Die Farbe des Rechtecks gibt Auskunft über den physischen Zustand der einzelnen Saatreihen Hellgrau Drillmaschine inaktiv Dunkelgrau Reihe geschlossen z B Fahrgasse Grün Reihe bei der Aussaat aktiv Orange Aktuator fehlerhaft Rot Reih...

Page 48: ...B 48 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 49: ...engenverstellung auf alle Dosieror gane angewandt Wird ein Dosierorgan ausgewählt ist ausschließlich dieses von der Mengenverstellung betroffen manuelle Funktion Feldende Diese Funktion erscheint nur wenn die Drillmaschine auf dem Boden abgestellt ist und stillsteht Sie ist in Feldecken anzuwenden um ein sauberes Anlaufen bereits ab den ersten Zentimetern zu erreichen rechte Drillmaschinenhälfte A...

Page 50: ...C 50 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 51: ...rchgeführt werden die vor jedem Jobbeginn erforderlich ist Parametrierung der Verteilung Damit kann die Konfigurierung des Verteilerkopfes erfolgen Für die Fahrgassenanlage oder teilweise Aussaat Säen in jeder zweiten oder dritten Reihe usw Konfigurierung der Drillmaschine Dies betrifft alle Einstellungen im Zusammenhang mit den Säelementen C JOB SETTINGS Menu The menu contains all the machine set...

Page 52: ...2 1 D 52 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 53: ...g mit Ihrem Job zusammengefasst Folgende Informationen stehen zur Verfügung Die Hektarzähler Die Informationen über die Reichweite Option D INFORMATION Menu The menu contains all the information related to your project The following information is available The surface counters The autonomy information optional 53 FR EN DE 3 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery...

Page 54: ...1 2 3 4 E 54 Découverte du logiciel de la machine WISO WISO machine software discovery Entdeckung der Maschinensoftware WISO ...

Page 55: ...ngen Wartung Techniker Werk Der erste Menüpunkt das Menü Maschineneinstellungen enthält alle Funktionen die vor oder während der Säsaison genutzt werden können Während das Menü Techniker sowie das Menü Werk für Techniker gedacht ist die in der Maschinendiagnose geschult sind E ADVANCED SETTINGS Menu The menu contains all of the machine s advanced functions They are divided into four different leve...

Page 56: ...1 3 2 4 5 6 7 A 56 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 57: ...ng des Sensors für die Restmenge im Behälter Option Aktivierung des Füllstandsensors Wenn der Alarm inaktiviert ist liegt die Verantwortung für die Überwachung des Füllstands beim Fahrer Reaktionszeit des Systems bei Einschaltung des Dosierorgans Reaktionszeit des Systems bei Abschaltung des Dosierorgans Die Reaktionszeit entspricht der Zeit die ein Korn benötigt um vom Dosierorgan zum Säelement z...

Page 58: ...1 3 2 4 5 6 b a 7 8 10 I II III IV 9 B 58 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 59: ...st Es kann erforderlich sein dass die Position der Aktuatoren auf einem Verteilerkopf geändert werden muss Nach der physikalischen Positionsänderung am Verteilerkof muss die neue Position auch in der Elektronik geändert werden Um eine neue Zuweisung der Aktuatoren am Verteilerkopf in Bezug auf die Reihen am Boden zu erstellen drücken Sie auf das Symbol Die Aktuatoren sind ab 1 ausgehend von der er...

Page 60: ...2 3 1 4 5 6 7 8 C 60 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 61: ...r gegebenen Zeit zu simulieren Dabei geht es darum die Verteilung kurzzeitig zu überlasten um eine optisch perfekte Aussaat schon ab den ersten Zentimetern zu erreichen Die Funktion selbst wird als manuell bezeichnet denn für ihre Aktivierung muss der Maschinenbediener tätig werden Sie ist perfekt geeignet für den Start in Feldecken oder am Feldrand wenn der Traktor stillsteht Diese Funktion beruh...

Page 62: ...2 3 1 D 62 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 63: ... werden bevor mit der Aussaat begonnen werden kann Im Feld können der die Behälter zugewiesen werden die dem Task Controller gemeldet werden Im Feld kann der Abstand zwischen dem Anbaupunkt des Traktors und der mittigen Position der Säreihe eingestellt werden Voraussetzung für die Verwendung der Funktionen TC GEO sowie TC SC ist dass an der Drillmaschine eine präzise GPS Ausrüstung vorhanden ist E...

Page 64: ...2 4 1 3 5 E 64 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 65: ...d die Funktion Reichweitesensor ein und ausgeschaltet Es ist sehr wichtig die Funktionen Füllstandsensor serienmäßig und Reichweitesensor Option voneinander zu unterscheiden Wenn der Alarm inaktiviert ist liegt die Verantwor tung für die Überwachung des Füllstands beim Fahrer In den Feldern und können obere und untere Schwelle für die Auslösung des Alarms Störung der Gebläsedrehzahl festgelegt wer...

Page 66: ...4 1 2 3 5 F 66 Paramétrage advanced settings du logiciel WISO WISO machine advanced settings configuration Parametrierung der advanced settings der Software WISO ...

Page 67: ...ttelbarer Nähe der Drillmaschine befindet In diesem Menü können Sie eine gegebene Fahrgeschwindigkeit simulieren indem sie die entsprechende Funktion mithilfe der Taste aktivieren Sobald die tatsächliche Fahrgeschwindigkeit höher ist als die simulierte wird die Simulation deaktiviert und es wird die tatsächliche Fahrgeschwindigkeit berücksichtigt Funktion aktiviert grüner Knopf Funktion deaktivier...

Page 68: ...nt immédiat de la machine No one must stand in the imme diate vicinity of the machine Niemand darf sich in der Nähe der Maschine aufhalten A 68 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 69: ...rät Hinweis Die Funktion Ausklappung wird nur dann aktiviert wenn die Maschine vollständig ausgehoben ist Aktivieren Sie die Funktion Entriegelung betätigen Sie dann das entsprechende Steuergerät Deaktivieren Sie die Funktion Entriegelung Zugang Der Verbindungssteg dient nach Abstellung der Sämaschine am Boden dem leichten Zugang zum Saatgutbehälter Es wird empfohlen den Verbindungssteg nicht zu b...

Page 70: ... l 1440 l W 4000 1760 l 1240 l Ratio 56 44 W 6000 2296 l 1804 l W 4000 1440 l 1560 l Ratio 90 10 W 6000 3690 l 410 l W 4000 2700 l 300 l B 70 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 71: ...ie zentrale Trennwand verschoben und anschließend wieder festgeschraubt Bild 1 und 2 Bei jeder der zwei Unterteilungen besteht der untere Teil der Trennwand aus einer Platte welche einmal gekippt die Verwendung der gesamten Kapazität des Behälters fu r einen Dosierer ermöglicht Bild 3 B Changing the hopper partition You can change the volumes assigned to each of the products in the hopper After ha...

Page 72: ...1 2 3 4 5 6 1 C 72 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 73: ... kann außerdem die Feinfühligkeit des Sensors für bestimmte Fälle eingestellt werden Um die Feinfühligkeit des Sensors einzustellen ist ein sehr dünner flacher Schraubendreher erforderlich größere Feinfühligkeit kleinere Feinfühligkeit Der Sensor verfügt über zwei Leuchtdioden Produkt wird vom Sensor erfasst Sensor unter Spannung Der Sensor kann aktiviert oder deaktiviert werden Schlagen Sie für d...

Page 74: ...1 4 2 3 D 74 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 75: ...ss niemand den Bereich der Ladegeräte betritt Sobald sich die Ladung dem Saatgutbehälter nähert darf sich niemand auf dem Verbindungssteg aufhalten Erst wenn die Ladung u ber der Öffnung des Saatgutbehälters stabilisiert wurde darf der Verbindungssteg zur Öffnung des Sacks betreten werden Vermeiden Sie während der Beladung jeden Kontakt mit dem behandelten Saatgut und tragen Sie Handschuhe und ein...

Page 76: ...1 2 5 3 4 E 76 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 77: ...muss die Auffangmulde entleert und eine erneute Abdrehprobe vorgenommen werden Überprüfen ob die Entleerklappe einwandfrei geschlossen ist Befüllung des Tanks Vom Hauptmemü aus auf die Taste drücken um zum Menü zu gelangen Auf die erste Zeile Parametrierung der Produkte drücken Anschließend den von der Abdrehprobe betroffenen Behälter auswählen Ist der betroffene Behälter mit einem Dosierorgan vom...

Page 78: ...1 2 5 3 4 E 78 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 79: ...chwindigkeit des Dosierorgans Die Sollmenge eingeben die in der Reihe gesät werden soll Bevor Sie die Kabine verlassen drücken Sie auf die Taste damit Sie den Rest der Abdrehprobe von der Drillmaschine aus vornehmen können Von der Maschine aus Den Splint herausziehen um den Hebel abzusenken Die Abdrehprobenmulde aus Ihrer Aufnahme herausnehmen und auf die Schienen unter dem Injektor stellen Die Öf...

Page 80: ...1 2 5 6 3 4 E 80 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 81: ...lich die Sollmenge entweder in kg ha oder in gr m2 einzugeben Auf die Taste drücken um die gewünschte Einheit auszuwählen Bei einem Dosierorgan 0 25 kg ha sollte als Einheit eher kg ha als gr m2 verwendet werden Die Größenordnung der Werte ist passender und das Fehlerrisiko geringer Die Sollmenge eingeben die in der Reihe gesät werden soll Wenn Sie die Sollmenge in gr m2 eingeben muss unbedingt di...

Page 82: ...1 2 5 6 3 4 E 82 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 83: ...hprobe zu starten Die Auffangmenge abwiegen Dabei nicht vergessen das Gewicht der Abdrehmulde abzuziehen um das Nettogewicht zu ermitteln Von der Kabine aus auf der Konsole die für die Bedienung Ihrer Maschine bestimmt ist Die Auffangmenge Nettogewicht eingeben Es ist möglich durch Drücken auf eine Kontrollwiegung durchzuführen Multiplizieren Sie das Nettogewicht mit 10 und Sie erhalten normalerwe...

Page 84: ...1 2 5 3 4 1 F 84 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 85: ...isten muss der Druck des Ölru cklaufes unbedingt unter 10 Bar liegen siehe Manometer Um Störungen im Hydrauliksystem zu vermeiden empfiehlt es sich das System an das Hauptsteuergerät des Traktors anzuschließen Der Ölbedarf fu r eine Rotationsgeschwindigkeit der Turbine von ca 4000 U Min beträgt bei einem Druck von 120 Bar 45 l Min Eine Korrektur der Umdrehungsgeschwindigkeit der Turbine ist zwisch...

Page 86: ...F 86 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 87: ... Tiefeneinstellung Die entsprechende Drehzahl aus der Tabelle übernehmen Bei diesen Elementen handelt es sich um Vorschläge Es liegt in der Verantwortung des Benutzers ihre Relevanz zu überprüfen Überprüfen Sie die Maschine regelmäßig auf ordnungsgemäße Funktion und passen Sie die Einstellung ggf an Die Klappe des Gebläses muss stets maximal geöffnet sein Die Höchstdrehzahl der Turbine liegt bei 4...

Page 88: ...F 88 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 89: ...2 Es ist erforderlich die Ausbringmenge an den folgenden Stellen zu kennen am ersten Injektor D1 am zweiten Injektor D2 Sehen Sie in der Tabelle zur Einstellung der Luftklappen nach und stellen Sie die empfohlenen Öffnungsweiten ein Bei diesen Elementen handelt es sich um Vorschläge Es liegt in der Verantwortung des Benutzers ihre Relevanz zu überprüfen Überprüfen Sie die Maschine regelmäßig auf o...

Page 90: ...2 5 c 1 3 4 2 A B G 90 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 91: ...nur Dünger mit einer hohen Abriebfestigkeit und einer gleichmäßigen Körnergröße die grundsätzlich über 2 mm liegt und staubfrei ist Der störungsfreie Durchfluss des Produktes und seine gute Verteilung muss regelmäßig u berpru ft werden Zur Vergewisserung wird empfohlen den Saatgutverteiler stündlich zu überprüfen Die Verstopfung des Dosierers verursacht eine Änderung der Streumenge Vor jeder Arbei...

Page 92: ...2 5 c 1 3 4 2 A B G 92 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 93: ...t wird Das Gebläse ohne eingefülltes Produkt bei Nenndrehzahl einschalten Mindestens 10 Minuten drehen lassen Nach 10 Minuten folgende Elemente überprüfen Dosierer Injektor Druckluft Förderkreisanlage Ausgabekopf Anlage zur Bestimmung der Bodenposition des Produkts Achten Sie darauf dass im Produkt keinerlei Feuchtigkeit zu erkennen ist und dieses nicht verklumpt ist Wenn Feuchtigkeit erkennbar is...

Page 94: ...1 2 2 a b 2 H 94 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 95: ...m der Scharspitze unten in der Kerbe Wenn das Maß an der Spitze des Schars unten in der Kerbe weniger als 3 mm 2mm beträgt müssen die Distanzstücke in ihrer Position umgedreht werden Die beiden Distanzstücke müssen stets gleichzeitig umgedreht werden um eine korrekte Senkrechtstellung des Schars sicherzustellen Die beiden Distanzstücke müssen stets in der gleichen Richtung montiert sein siehe Posi...

Page 96: ...1 2 3 I 96 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 97: ...n das Rohr geschoben ist desto weiter oben wird das Produkt an der Oberfläche abgelegt Wenn die Einsatzbedingungen es erlauben kann es durch die Walze oder den Saatstriegel bedeckt werden In der mittleren Stellung können zwei verschiedene Produkte in zwei unterschiedlichen Tiefen abgelegt werden Mit der Abdrehprobenkurbel können die Fallrohre eingestellt werden Zur Freigabe und anschließendem Schw...

Page 98: ...5 6 1 7 3 4 2 2cm 0 cm 2 cm n D 0 1 2 3 4 5 n 0 1 2 3 4 5 D 2 4 J 98 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 99: ...llte der Zylinder für die Gewichtsverlagerung verwendet werden um die Farmflex Räder abzusenken Die Sämaschine wurde entworfen um auf unterschiedlichsten Böden zu säen gepflu gt direkt bedeckt Die 3 ersten Keile entsprechen oberflächlichen Arbeiten auf gepflu gten Böden es kann gesät werden Raps auf Böden nach Stoppelbearbeitung mit 1 bis 2 Distanzstücken Raps direkt auf den lockeren Boden mit 2 b...

Page 100: ...1 K 100 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 101: ... in den Boden eindringt entfernen Sie die Distanzstücke Bei feuchten Böden Verku rzung des Zylinders und weniger Keile sodass mehr Last auf den vorderen Farmflex liegt In sehr feuchten oder empfindlichen Böden oder wenn alle Distanzstücke vom Zylinder entfernt wurden können die Transporträder während der Arbeit auf den Boden abgelassen werden und der Druck durch Anbringung von Einstellscheiben unt...

Page 102: ...1 2 3 4 K 102 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 103: ...ebezylinder gänzlich eingefahren ist befindet sich das Gewicht vorne auf der Maschine Farmflex Rad hoch größere Tiefe Das Hauptgewicht befindet sich auf den Säscheiben Wenn der Zylinder teilweise eingefahren ist mittlerer Keil verteilt sich das Gewicht auf die ganze Maschine Wenn der Verschiebezylinder gänzlich ausgefahren ist befindet sich das Gewicht hinten auf der Maschine Alle Keile befinden s...

Page 104: ...5 6 1 7 3 4 3 L 104 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 105: ... angebracht sind muss die Position des unteren Lagesensors angepasst werden Zwei Lagesensoren ein oberer und ein unterer sind montiert Die Schrauben sind beweglich und ihre Position muss eingestellt werden Die Maschine auf den Boden ablassen mit Anschlag auf die Unterlegkeile Begeben Sie sich auf die Seite Öffnen Sie die Seite Wartung Danach ist ein Benutzercode erforderlich Dieser Code ist dazu d...

Page 106: ...4 4 6 3 2 5 7 8 9 1 M 106 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 107: ...ckierung fu r den Transport Spuranreisser fu r die Behandlung vor Pflanzenaufgang Die Markierscheiben arbeiten gleichzeitig mit der Nachauflaufmarkierung Die Markierspur muß der der abgeschalteten Reihen entsprechen Der Schrägstand des Rades ist einstellbar und erlaubt so eine tiefe oder weniger tiefe Bodenmarkierung Andererseits empfehlen wir die Säscheibe während der letzten Reihe an Bord zu neh...

Page 108: ...2 1 a b c d e f g A B C D N 108 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 109: ...dem Feld Die Spurbreite der Fahrgasse Die Reifenbreite des Fahrzeugs mit dem die Streuarbeit durchgeführt wird Beispiel Links bedeutet dass Sie auf der linken Feldseite beginnen Der Rand befindet sich also links von Ihrem Traktor Danach ist es möglich sich die Parametrierung Ihres Fahrgassensystem im Rahmen anzuschauen Klassische Fahrgassenanlage gemäß einem ungeraden Rhythmus Asymmetrische Fahrga...

Page 110: ...1 3 4 2 1 N 110 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 111: ... durchzuführen muss unbedingt sichergestellt werden dass die Funktion deaktiviert ist Im Falle einer Fahrgassenanlage im Matrix Modus ist die Startrichtung von zentraler Bedeutung Wird sie bei jedem neuen Feld nicht richtig angegeben kann keine korrekte Fahrgassenanlage erfolgen Um Ihre Drillmaschine zu bedienen ist es je nach Kundenwunsch möglich mehr oder weniger Aktuatoren am Verteilerkopf anzu...

Page 112: ...1 4 2 3 5 5 6 7 O 112 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 113: ...trix Aussaat ist die Wiederholung eines Aussaatmusters Dies kann der Fall sein beim Säen in jeder zweiten oder dritten Reihe oder auch bei Spezialmustern wie z B Aussaat in zwei von fünf Reihen Drücken Sie auf Parametrierung der Verteilung Drücken Sie auf Konfiguration der Aussaat Drücken Sie auf die erste Zeile Es bieten sich Ihnen sechs Möglichkeiten 1rang 1 1 rang 2 1 rang 3 Kundenspezifisch A ...

Page 114: ...1 4 2 3 5 5 6 7 O 114 Utilisation et Réglages de la machine Machine use and Settings Bedienung und Einstellung der Maschine ...

Page 115: ...gabe dieses Codes ins System erkennen Sie an dass Sie von der Software vor der Gefahr einer Verstopfung gewarnt wurden Wenn Sie kundenspezifisch A B C gewählt haben müssen Sie eine eigene Aussaat Matrix erstellen Bestimmen Sie zunächst die Anzahl der Reihen die durch Ihre Matrix betroffen sind indem Sie die Tasten betätigen Wählen Sie eine Reihe mithilfe der Tasten aus und bestimmen Sie dann mithi...

Page 116: ...4 1 2 3 A 116 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 117: ...ehalten muss Überpru fung des festen Sitzes der Schrauben Nach 10 Stunden Betrieb Festen Sitz der Schrauben des Saatgutablagesystems wie folgt überprüfen Befestigungsschraube der Säscheibe Festen Sitz der Transporträder wie folgt überprüfen 270 Nm fu r die Flanschmuttern M 18 x1 50 Klasse 8 8 330 Nm fu r die Hutmuttern M 18 x1 50 Klasse 8 8 Kontrolle des Reifendrucks 700 40 x 22 5 Druck 2 Bar die ...

Page 118: ...1 A 118 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 119: ...t die Scheibe leicht nachdem mit der Schraube STHC M12 etwas Druck ausgeübt wurde Anzugsdrehmomente Befestigungsschrauben an den Scheiben 4 Schrauben M12 x 1 25 100 Nm Selbstsichernde Mutter am Lagerbolzen M 22 x 1 5 300 Nm Mutter M 24 am Bolzen des Pendelelements 400 Nm Schraube M12 Klasse 10 9 an den Elastomerlagerschalen 100 Nm A Coulters setting The seed closer must not touch the disc but simp...

Page 120: ...B 120 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 121: ...Regenwasser in das Transportsystem des Saatguts zu vermeiden was zu Blockierungen des Saatguts bei der erneuten Inbetriebnahme der Sämaschine führen kann Zur Vermeidung möglicher Verletzungen sollten während der Reinigung und Wartung Schutzbrillen und Handschuhe getragen werden Wenn Saatgutreste vorhanden sind sollte eine Staubschutzmaske getragen werden um das Einatmen von Staub zu vermeiden Die ...

Page 122: ...C 122 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 123: ... Klappsplint aus dem Rührwerkbolzen herausziehen Mutter lösen und Motorhalterung nach außen herausschieben Die 5 Befestigungsschrauben am Gehäuse des Schaltgetriebes abbauen Das Schaltgetriebegehäuse abbauen Es muss fest mit dem Antriebsmotor verbunden sein Das Zahnrad mit den 18 Zähnen abbauen Das Zellenrad auf maximale Öffnungsweite stellen Das 15 zahnige Rad rot auf die Position große Körner na...

Page 124: ...C 124 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 125: ...es Herstellers zu ersetzen Zustand und Sitz der Quad Ring Dichtungen überprüfen Wenn es erforderlich sein sollte sind die Dichtungen durch Original Ersatzteile des Herstellers zu ersetzen Die Dichtungen korrekt verwindungsfrei und bis zu zur Auflage einsetzen Nach jedem Abbau die freie Drehbarkeit der einzelnen Teile von Hand überprüfen Sichers tellen dass die Drehung ohne Widerstand erfolgt Die g...

Page 126: ...1 2 3 3 4 7 6 8 5 D 126 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 127: ...lles EP Multifunktionsfett das für die Schmierung von Gleitlagern bestimmt ist Alle Teile Nabe Achsschenkel die verschiede nen Teile der Lager Dichtungen Achsschenkel muttern Kappe Splint müssen vor dem Zusammenbau entfettet werden und absolut sauber sein Die geringste Verunreinigung kann zu Schäden an den Lagern oder sogar Achsschenkel führen so dass diese Arbeiten in einer sauberen Umgebung und ...

Page 128: ...128 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 129: ...0 Betriebsstunden oder 1 Mal jährlich auswechseln Bezeichnung des Filters Hydac 129 40 47 Typ 0 100 MX 010 BN4 HC B 3 5 Einen ersten Ölwechsel im Schaltgetriebe nach 50 Betriebsstunden danach im Abstand von 250 Betriebsstunden oder alle 2 Jahre durchführen Empfohlenes Öl Total Getriebeöl EP80 90 Ölmenge 0 22 Liter Altöl stets umweltgerecht entsorgen Bitte greifen Sie auf ein entsprechendes Rückna ...

Page 130: ...2 3 11 2 3 4 F 130 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 131: ...t werden Reifendruck Überpru fen Sie regelmäßig den Reifendruck Ihrer Sämaschine Allgemeine Vorschriften bezu glich des Bremssystems Vor jeder Arbeit am Bremssystem muss die Maschine auf einer ebenen Fläche abgestellt und immobilisiert werden um ein zufälliges Absinken oder eine ungewollte Verschiebung Keile zu vermeiden Nur auf Bremssysteme spezialisierte Werkstätten du rfen Einstellungen und Rep...

Page 132: ...5 F 132 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 133: ...des Bremsdruckes zwischen Traktor und seinem Anhänger Die Einstellung des Bremsventils darf unter keinen Umständen verändert werden d Druckluftbehälter Entleeren Sie täglich das im Druckluftbehälter angesammelte Wasser Ersetzen Sie den Druckluftbehälter Wenn er beschädigt ist Wenn sich Korrosionsspuren zeigen Wenn das Typenschild auf dem Druckluftbehälter verrostet oder locker ist bzw fehlt e Entl...

Page 134: ...1 2 F 134 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 135: ...it Ladung nach der Aussaatperiode oder alle 100 Stunden Das Festziehen muss diagonal mit einem Drehmomentschlu ssel erfolgen Flanschmutter M18 x 1 50 Klasse 8 8 Drehmoment 27 DaN m Hutmutter M18 x 1 50 Klasse 8 8 Drehmoment 33 DaN m Überpru fung der Nabenkappen Um zu vermeiden dass Staub in die Kugellager dringt und diese zerstört mu ssen die verlorenen oder beschädigten Radnabenkappen unmittelbar...

Page 136: ...F 136 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 137: ... zu sichern Bremse lösen Das Rad langsam in die 2 Richtungen drehen um eventuelle harte Stellen oder Widerstände festzustelle Anschließend das Rad schnell drehen um mögliche Geräusche wie ein Rattern oder Hämmern festzustellen Wird eine Verschlechterung des Kugellagers festgestellt empfiehlt es sich alle Kugellager und Gelenke auszutauschen Um ein Problem bei einem Kugellager festzustellen gilt im...

Page 138: ...138 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 139: ...n fest auf den Bünden der Nabe dem Stützring des Achsschenkels und der Achsschenkelmutter auf Die Drehung der Nabe muss einem nun leicht gebremst erscheinen Die Achsschenkelmutter nun genau bis zu dem Punkt lösen wo man die Reibung zwischen der Achsschenkelmutter und dem Außenlager nicht mehr spürt und sicherstellen dass die Durchgangsbohrung für den Splint bzw die Klammer möglichst nahe an der nä...

Page 140: ...H 140 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 141: ...020 Ferti W 6020 W 6020 Ferti Arbeitsbreite m 4 4 6 6 Anzahl der Reihen 24 24 24 36 36 36 Abstände cm 16 6 16 6 16 6 16 6 Transportlänge m 3 3 3 3 Behälterkapazität l 2900 3000 4000 4100 Leergewicht gemäss Ausstattung kg 5980 6260 7400 7680 Zulässiges Gesamtgewicht 7800 7800 7800 7800 Empfohlene Mindestleistung PS 100 140 100 140 150 210 150 210 Lastenverteilung der angekuppelten Maschine Rar Kg 2...

Page 142: ...Easy Drill I 142 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 143: ...aschine angebracht Sie sollen zu Ihrer Sicherheit und der anderer Personen beitragen Sie gut lesen und ihre Anbringung kontrollieren Sicherheitsaufkleber und Bedienungsanweisung mit dem Benutzer der Maschine durchgehen Aufkleber sauber und lesbar halten Beschädigte Aufkleber auswechseln I Sticker positions Warning notices relating to safety are affixed to your machine Their aim is to contribute to...

Page 144: ...1 J 144 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 145: ...en nicht lackierten Teil des Zylinders Der Zylinderkolben darf nicht mit einem Hochdruckreinigungsgerät und mit Reinigungsmittel gewaschen werden Richten Sie nie einen unter Druck stehenden Wasserstrahl in Richtung des Abstreifers des Zylinderkolbens da das Wasser eventuell in die Kolbenfu hrung eindringen und Rostschäden verursachen könnte Diese Korrosion verursacht anschließend eine Verschmutzun...

Page 146: ...1 L 146 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 147: ...Den Traktor abstellen und die Schlu ssel abziehen Die Sämaschine in die Transportposition stellen Einen Behälter oder großen Sack unter die Maschine stellen Saatgut niemals während längerer Zeit im Tank lassen Während einer längeren Abstellzeit die Klappen öffnen L Emptying the hopper The hopper is emptied by opening the emptying shutter Stop the tractor and remove the keys Put the drill in transp...

Page 148: ... the distribution head regularly Checks should be carried out more frequently if using treated seed or seed containing a lot of plant debris stubble Kontrollieren Sie regelmäßig den Saatgutverteiler Im Fall von behandeltem und oder mit Pflanzenru ckständen Stroh verunreinigtem Saatgut muss die Kontrolle öfters wie derholt werden M 148 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 149: ...die Schrauben lockern und den Deckel öffnen zur Vermeidung von Verstopfungen durch Fremdkörper muss dieser Vorgang regelmäßig wiederholt werden Überprüfen Sie während des Einsatzes regelmäßig den korrekten Durchfluss von Saatgut oder Dünger M Accessing the distribution head To check the distribution head open the cover by loosening the screws to be carried out regularly in order to avoid clogging ...

Page 150: ...150 Entretien Maintenance Wartung ...

Page 151: ...N Pression et serrage des roues N Reifendruck und fester Sitz der Schrauben N Pressure and tightness of wheels 151 FR EN DE 6 Entretien Maintenance Wartung ...

Reviews: