background image

MICROWAVE

Microwave

steamers

For recipes & handy tips visit: 

www.sistemaplastics.com/recipes

Cleaning & care:

Dishwasher safe (top rack). To avoid staining 

or blistering we do not recommend heating 

foods like tomato-based sauces, beetroot, 

curries or foods with high fat or high sugar 

content. Do not use for popping corn.  

Do not use your Sistema

®

 Microwave 

product in a conventional oven, on a hot 

plate, under the grill, on the stove or 

in convection microwave ovens using 

convection settings.

EN

For your satisfaction & safety:

[1] Before microwaving, put the lid on the 

container to prevent food splatters and 

CLICK THE VENT OPEN, this releases steam 

during cooking. [2] When reheating food, 

microwave in short 1-2 minute intervals to 

avoid overheating. [3] After removing container 

from the microwave, leave the vent open while 

the food is hot. [4] Remove lid with care after 

microwaving. To avoid hot steam burning hands 

or face, open the lid away from you using the 

easy lift tabs on the lid. [5] Avoid cutting food 

inside the containers with sharp utensils. [6] 

Do not use abrasive cleaners or scrub pads.

Steaming tips and hints:

[1] For best results ALWAYS make sure there is 

enough moisture either in the food or the container. 

Add water to the base container (below the steaming 

colander so food is not sitting in the water). This 

creates steam which cooks food inside the colander. 

[2] Whenever you stop the microwave to monitor 

cooking, check the water level and top up if required. 

Timing and water level should be adjusted according 

to food type. [3] If you are steaming a variety of 

vegetables, arrange ‘tougher’ vegetables like carrots 

towards the outside of the steamer and more tender 

vegetables in the center so they finish cooking at 

the same time. [4] To ensure food steams fully and 

evenly, cut in uniform sizes and make sure there is 

some space between food to help steam circulate. 

[5] Allow container to stand for 1-3 minutes after 

microwaving before removing lid. 

Freezing:

[1] If storing container in the fridge or freezer 

close the vent. [2] Containers can become stiff 

after freezing. Allow the container to rest for a few 

minutes at room temperature or run under warm 

water before microwaving. [3] Always make sure the 

steam vent is set to open when defrosting.

Pour obtenir des recettes et des conseils pratiques, 

visitez : 

www.sistemaplastics.com/recipes

Nettoyage et entretien :

Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur). 

Pour éviter les taches ou les cloques, nous vous 

recommandons de ne pas réchauffer d’aliments 

tels que les sauces tomate, les betteraves, les 

currys ou les aliments riches en graisses ou en 

sucre. Ne pas utiliser pour faire éclater le maïs. 

N’utilisez pas votre produit Sistema

®

 Microwave 

dans un four traditionnel, sur une plaque 

chauffante, sous un grill, sur une plaque de 

cuisson, ou en utilisant le mode convection de 

votre four micro-onde à convection.

Pour votre satisfaction et votre sécurité :

[1] Avant de passer le récipient au micro-ondes, 

mettez le couvercle dessus pour éviter les 

éclaboussures de nourriture et APPUYEZ SUR LE 

TROU D’AÉRATION POUR L’OUVRIR, cela libérera la 

vapeur pendant la cuisson. [2] Lorsque vous 

réchauffez des aliments, mettez-les au micro-ondes 

pendant de courtes périodes de 1 à 2 minutes 

seulement afin d’éviter de les surchauffer. [3] Après 

avoir retiré le récipient du four à micro-ondes, laissez 

le trou d’aération ouvert tant que la nourriture est 

brûlante. [4] Enlevez le couvercle avec précaution 

après avoir retiré le récipient du micro-ondes. Pour 

éviter que la vapeur ne vous brûle les mains ou le 

visage, enlevez le couvercle loin de vous en utilisant 

les languettes facilement relevables. [5] Évitez de 

couper la nourriture à l’intérieur des récipients avec 

des ustensiles tranchants. [6] N’utilisez pas de 

nettoyants abrasifs ou d’éponges à récurer.

Conseils et astuces pour la cuisson à la vapeur :

[1] Pour de meilleurs résultats, assurez-vous TOUJOURS 

qu’il y ait suffisamment d’humidité à l’intérieur des 

aliments ou dans le récipient. Ajoutez de l’eau dans le 

récipient du fond (sous la passoire de cuisson à la vapeur 

afin que la nourriture ne trempe pas dans l’eau). L’eau se 

transforme en vapeur et permet de cuire la nourriture 

contenue dans la passoire. [2] Chaque fois que vous 

arrêtez le micro-ondes pour surveiller la cuisson, vérifiez 

le niveau d’eau et faites l’appoint si nécessaire. Le temps 

de cuisson et le niveau d’eau doivent être ajustés en 

fonction du type d’aliment. [3] Si vous faites cuire à la 

vapeur plusieurs types de légumes, disposez les légumes 

les plus fermes (par exemple les carottes) vers l’extérieur 

du récipient et les légumes les plus tendres au centre 

afin que leur cuisson se termine au même moment. 

[4] Pour assurer une cuisson à la vapeur complète et 

uniforme, coupez vos aliments en morceaux de taille 

égale et assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace 

entre les aliments pour permettre à la vapeur de circuler. 

[5] Laissez le récipient reposer pendant 1 à 3 minutes 

après l’avoir retiré du micro-ondes et avant d’enlever le 

couvercle.

Congélation : 

[1] Fermez le trou d’aération lorsque vous conservez 

le récipient au réfrigérateur ou au congélateur. [2] Les 

récipients peuvent devenir rigides après la congélation. 

Laissez le récipient reposer quelques minutes à 

température ambiante ou passez-le sous l’eau tiède 

avant de le mettre au micro-ondes. [3] Assurez-vous 

systématiquement que le trou d’aération soit ouvert lors 

de la décongélation.

FR

Para recetas y consejos útiles visite: 

www.sistemaplastics.com/recipes

Limpieza y cuidado:

Apto para lavavajillas (bandeja superior). 

Para evitar que el recipiente se manche o se 

formen ampollas, recomendamos que evite 

calentar salsas de tomate, remolacha, curri 

o alimentos con un alto contenido en grasa o 

azúcar. No lo utilice para preparar palomitas. 

No utilice su producto Sistema

®

 Microwave 

en un horno convencional, en una 

placa eléctrica, debajo del gratinador, 

sobre el fogón o en hornos microondas 

de convección usando el modo convección.

Para su satisfacción y seguridad:

[1] Antes de calentar en el microondas, coloque la 

tapa sobre el recipiente para evitar salpicaduras 

de comida y ABRA EL EXTRACTOR, esto liberará el 

vapor durante la cocción. [2] Si calienta alimentos, 

caliéntelos en el microondas a intervalos cortos de 

1 a 2 minutos para evitar sobrecalentarlos.  

[3] Después de retirar el recipiente del microondas, 

deje el extractor abierto mientras el alimento esté 

caliente. [4] Después de calentar en el microondas, 

retire la tapa con cuidado. Para evitar quemaduras 

con el vapor caliente en manos o cara, abra la tapa 

con sus asas a una distancia prudencial.  

[5] Evite cortar los alimentos dentro del recipiente 

con utensilios afilados. [6] No utilice productos de 

limpieza abrasivos ni estropajos.

Consejos y sugerencias para cocción al vapor:

[1] Para obtener los mejores resultados asegúrese 

SIEMPRE de que haya suficiente humedad en la comida o 

en el recipiente. Agregue agua al recipiente base (debajo 

de la cesta de cocción al vapor para que la comida no esté 

en contacto con el agua). Esto produce el vapor que cocina 

el alimento situado en la cesta. [2] Siempre que detenga 

el microondas para comprobar la cocción, compruebe el 

nivel de agua y vuelva a poner agua si fuera necesario. 

Se debe ajustar el tiempo y el nivel de agua de acuerdo 

con el tipo de alimento. [3] Si está cocinando al vapor 

diferentes verduras, coloque las verduras “más duras”, 

como las zanahorias, cerca del borde de la vaporera y 

las verduras más tiernas en el centro para que todo se 

termine de cocinar a la vez. [4] Para garantizar que la 

comida se cocine al vapor perfecta y uniformemente, corte 

el alimento en tamaños regulares, y asegúrese de que 

haya espacio entre los alimentos para que el vapor circule. 

[5] Después de calentar en el microondas, deje reposar el 

recipiente de 1 a 3 minutos antes de retirar la tapa.

Congelación:

[1] Si guarda el recipiente en la nevera o congelador, 

cierre el extractor. [2] Los recipientes pueden volverse 

rígidos después de congelarlos. Deje reposar el recipiente 

a temperatura ambiente o colóquelo debajo de un chorro 

de agua tibia durante unos minutos antes de calentarlo en 

el microondas. [3] Asegúrese de que el extractor de vapor 

esté siempre abierto al descongelar el recipiente.

ES

Zu Ihrer Zufriedenheit und Sicherheit:

[1] Legen Sie vor der Nutzung in der Mikrowelle den 

Deckel auf den Behälter, um Spritzer zu vermeiden, 

und ÖFFNEN SIE DAS BELÜFTUNGSVENTIL

Dadurch wird während des Kochens Dampf 

freigesetzt. [2] Nutzen Sie beim Aufwärmen von 

Lebensmitteln in der Mikrowelle kurze Intervalle 

von 1 bis 2 Minuten, um Überhitzung zu vermeiden.  

[3] Nachdem der Behälter aus der Mikrowelle 

genommen wurde, lassen Sie das Belüftungsventil 

geöffnet, solange die Speise heiß ist. [4] Nehmen 

Sie den Deckel nach dem Erhitzen in der Mikrowelle 

vorsichtig ab. Um zu vermeiden, dass Hände 

oder Gesicht durch heißen Dampf verbrüht 

werden, öffnen Sie den Deckel mit den am Deckel 

befindlichen Easy-Lift-Laschen. [5] Vermeiden 

Sie es, im Behälter befindliche Lebensmittel mit 

scharfen Utensilien zu schneiden. [6] Verwenden Sie 

keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme.

Rezepte und praktische Tipps finden Sie auf: 

www.sistemaplastics.com/recipes

Reinigung und Pflege:

Spülmaschinenfest (oberer Korb). Um 

Flecken oder Blasenbildung zu verhindern, 

empfehlen wir, keine Speisen wie Soßen auf 

Tomatenbasis, rote Beete, Currys oder Speisen 

mit hohem Fett- oder Zuckergehalt zu erhitzen. 

Nicht zur Herstellung von Popcorn verwenden. 

Verwenden Sie die Sistema

®

 Microwave 

Produkt nicht in einem herkömmlichen 

Ofen, unter dem Grill, oder in Konvektions-

Mikrowellenherden bei Umlufteinstellungen.

Tipps und Hinweise zum Damptgaren:

[1] Um beste Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie IMMER 

sicher, dass entweder die Lebens-mittel oder der Behälter 

genug Feuchtigkeit ent-halten. Geben Sie Wasser in 

den Basisbehälter (unter dem Damptgar-Einsalz, damit 

die Lebens-mittel nicht im Wasser liegt). Dies erzeugt 

Dampf, der die im Sieb liegenden Lebensmittel gart. 

[2] Überprüfen Sie stets den Wasserstand, wenn Sie die 

Mikrowelle anhalten, um den Garzustand zu prüfen, und 

füllen Sie ggf. Wasser nach. Garzeit und Wasserstand 

sollten je nach Nahrungsmitteltyp angepasst werden.  

[3] Wenn Sie unterschiedliche Gemüsearten garen, ordnen 

Sie „härteres“ Gemüse wie Karotten an der Außenseite 

des Damptgar-Einsalz und zarteres Gemüse in der Mitte 

an, damit sie gleichzeitig fertig gegart sind.  

[4] Um sicherzustellen, dass die Lebensmittel vollständig 

und gleichmäßig gegart werden, schneiden Sie gleich 

größe Stücke und stellen Sie sicher, dass zwischen den 

Speisen genügend Platz ist, damit der Dampf zirkulieren 

kann. [5] Lassen Sie den Behälter nach dem Erhitzen 

in der Mikrowelle 1 bis 3 Minuten stehen, bevor Sie den 

Deckel abnehmen.

Einfrieren:

[1] Wenn der Behälter im Kühl- oder Gefrierschrank 

aufbewahrt wird, muss das Belüftungsventil geschlossen 

werden. [2] Nach dem Einfrieren können die Behälter 

starr werden. Lassen Sie den Behälter einige Minuten bei 

Raumtemperatur ruhen oder halten Sie ihn unter warmes 

Wasser, bevor Sie ihn in die Mikrowelle stellen. [3] Stellen 

Sie während des Auftauens immer sicher, dass das 

Belüftungsventil geöffnet ist.

DE

Steam release vent 

Extractor de vapor / Trou d’aération pour libérer la vapeur / Belüftungsventil / Sfiato di 

rilascio del vapore / Lufthul til damp / Ångventil / Stoomontluchtingsventiel / Odpowietrznik 

do odprowadzania pary / Saída de vapor / 

Отверстие для выхода пара

 /  

راخبلا ريرحت ةحتف

 / 

蒸気放出口

 / 

蒸汽排气口

Lid with easy lift tabs 

Tapa con asas eleva fácil / Couvercle avec languettes facilement relevables / Deckel mit 

Easy-Lift-Laschen / Coperchio con pratiche linguette di chiusura / Låg med lette løftehåndtag / 

Lock med klämmor / Deksel met clips voor eenvoudig openen / Pokrywa z uchwytami 

ułatwiającymi podnoszenie / Tampa com presilhas fáceis de abrir / Крышка с ручками для 

легкого снятия / 

عفرلا ةلوهسل ضباقمب دوزم ءاطغ

 / 

簡単に明けられるタブ付きのフタ

 / 

盖子带有容易提拉的拉环

Steaming colander

Cesta de cocción al vapor / Passoire pour cuisson à la vapeur / Dämpfsieb / Cestello per 

cottura a vapore / Dørslag til dampning / Ångkokare / Stoommand / Durszlak do gotowania 

na parze / Cesto para cozimento a vapor / 

Дуршлаг для пропаривания 

 / 

 

راخبلاب يهطلا ةافصم

 / 

蒸し器

 / 

蒸笼

Base container

Recipiente base / Récipient du fond  / Basisbehälter / Contenitore base / Bundbeholder / 

Basbehållare / Basishouder / Pojemnik bazowy / Recipiente de base /  

Контейнер-основание 

 / 

ةدعاقلا ةيواح

 / 

ベースコンテナ

 / 

底层容器

Per ricette e consigli pratici visita: 

www.sistemaplastics.com/recipes

Pulizia e cura:

Lavabile in lavastoviglie (cestello superiore). 

Per evitare macchie o bolle sconsigliamo 

di riscaldare cibi come salse a base di 

pomodoro, barbabietole, curry o cibi ad alto 

contenuto di grassi o zuccheri. Non usare per 

preparare i popcorn.  

Non utilizzare il prodotto Sistema

®

 

Microwave in un forno tradizionale, su una 

piastra elettrica, sul grill, sul fornello o in 

forni a microonde combinati utilizzando la 

funzione a convezione.

Per la vostra sicurezza e soddisfazione:

[1] Prima di inserire nel microonde, mettere il 

coperchio sul contenitore per evitare schizzi e 

APRIRE LO SFIATO per far uscire il vapore durante 

la cottura. [2] Quando si riscalda il cibo, azionare 

il microonde con intervalli di 1-2 minuti per evitare 

il surriscaldamento. [3] Dopo aver rimosso il 

contenitore dal microonde, lasciare lo sfiato aperto 

fintanto che il cibo è caldo. [4] Fare attenzione nel 

rimuovere il coperchio dopo l’utilizzo nel microonde. 

Per evitare ustioni causate dal vapore aprire il 

contenitore tenendolo lontano dalle mani o dal 

viso usando le pratiche linguette di chiusura sul 

coperchio. [5] Evitare di usare utensili affilati per 

tagliare il cibo all’interno dei contenitori. [6] Non 

usare detergenti o spugne abrasivi.

Suggerimenti e consigli per la cottura a vapore:

[1] Per ottenere risultati ottimali, accertarsi SEMPRE 

che vi sia abbastanza umidità nel cibo o nel contenitore. 

Aggiungere acqua nel contenitore base (sotto al cestello 

per la cottura a vapore in modo che il cibo non sia a 

contatto con l’acqua). Ciò crea il vapore che cuoce il cibo 

all’interno del cestello. [2] Ogni volta che si interrompe il 

microonde per controllare la cottura, verificare il livello 

dell’acqua e, se necessario, aggiungerne ancora. Il tempo 

di cottura e il livello dell’acqua devono essere regolati in 

base al tipo di cibo. [3] Se si stanno cuocendo a vapore 

verdure diverse, disporre le verdure “più dure” come le 

carote verso l’esterno della vaporiera e le verdure più 

tenere al centro, in modo che finiscano tutte la cottura 

contemporaneamente. [4] Per garantire che il vapore 

raggiunga completamente e in maniera omogenea il cibo, 

tagliarlo uniformemente e lasciare un po’ di spazio tra i 

vari pezzi per favorire la circolazione del vapore. [5] Dopo 

la cottura a microonde attendere 1-3 minuti prima di 

rimuovere il coperchio dal contenitore.

Congelamento:

[1] Se si conserva il contenitore nel frigorifero o nel 

congelatore, chiudere lo sfiato. [2] I contenitori possono 

diventare rigidi dopo essere stati nel congelatore. 

Lasciare il contenitore a temperatura ambiente per alcuni 

minuti o metterlo sotto l’acqua calda prima di usarlo nel 

microonde. [3] Assicurarsi sempre che lo sfiato del vapore 

sia aperto quando si scongela.

IT

لونيفسيبلاو تيلاثفلا نم ةيلاخ داوم نم ادنليزوين يف عنص

نكمي 

/ )

ةيوهتلا ةحتف حتف عم

(

 فيووركيملا يف مادختسلال ةلباق 

مادختسلال ةلباق 

/ )

طقف يولعلا فرلا

(

 نوحصلا ةلاسغ يف اهلسغ 

يف اهمدختست لا 

/

 ةمعطلأا عم مادختسلال ةلباق 

/

 ةدمجملا يف 

يرارحلا نرفلا

.A

AR

Fabriqué en Nouvelle-Zélande à partir de 

matériaux sans phtalates et sans BPA. Adapté 

au four micro-ondes (avec trou d’aération ouvert) 

/ Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur 

uniquement) / Peut être mis au congélateur / 

Sans danger pour les aliments / Ne pas utiliser 

dans un four à convection

FR

Prodotto in Nuova Zelanda con materiali senza 

ftalati e BPA. Utilizzabile nel forno a microonde 

(con sfiato aperto) / Lavabile in lavastoviglie 

(solo nel cestello superiore) / Utilizzabile nel 

congelatore / Adatto per gli alimenti / Non 

utilizzare nel forno tradizionale

IT

Tillverkad i Nya Zeeland av ftalat- och BPA-fritt 

material. Kan användas i mikrovågsugn (med 

ventilen öppen)/Kan diskas i diskmaskin (endast 

översta hyllan)/Fryssäker/Livsmedelssäker/

Använd inte i konvektionsugn

SV

Wyprodukowano w Nowej Zelandii bez użycia 

ftalanów i bisfenolu A. Można używać w kuchenkach 

mikrofalowych / Można myć w zmywarce )tylko 

górny stojak) / Można zamrażać / Przystosowane do 

kontaktu z żywnością / Nie używać w piekarnikach 

konwekcyjnych

PL

Сделано в Новой Зеландии из материалов, 

не содержащих фталатов и бисфенола 

А. Подходит для использования в 

микроволновой печи )с открытым 

паровыпускным отверстием) / Подходит для 

мытья в посудомоечной машине )только на 

верхней полке) / Подходит для хранения в 

морозильной камере / Не оказывает вредного 

воздействия на пищевые продукты / Не 

подходит для конвекционной печи

RU

フタル酸エステルおよびBPAフリー素材を使用し

た、ニュージーランド製。 電子レンジ可(通気ベン

トを開ける)/食器洗い機(上段のみ)/冷凍可/食

品安全/対流式オーブンでは使用しないでください

JA

Fabricado en Nueva Zelanda con materiales libres 

de ftalatos y BPA. Apto para microondas (con 

el extractor abierto)/apto para lavavajillas (solo 

bandeja superior)/apto para congelador/apto para 

alimentos/no utilizar en horno de convección

ES

Hergestellt in Neuseeland aus phthalat- und BPA-

freiem Material. Mikrowellengeeignet (mit offenem 

Belüftungsventil) / spülmaschinenfest (nur oberer 

Geschirrkorb) / gefriergeeignet / lebensmittelecht / 

nicht im Umluftofen verwenden

DE

Lavet i New Zealand af materialer, som er fri for 

ftalater og BPA. Kan bruges i mikrobølgeovn (med 

åbent lufthul) / Kan vaskes i opvaskemaskine (kun 

den øverste hylde) / Frysersikker / Fødevaresikker / 

Må ikke bruges i konvektionsovn

DA

Vervaardigd in Nieuw-Zeeland van ftalaat- en 

BPA-vrij materiaal. Geschikt voor magnetron (met 

ontluchtingsventiel) / Vaatwasserbestendig 

(alleen bovenste mand) / Geschikt voor de 

vriezer / Geschikt voor voedingsmiddelen / Niet 

gebruiken in heteluchtoven

NL

Fabricado na Nova Zelândia com material sem 

ftalatos ou bisfenóis. Adequado para micro-ondas 

(com saída de vapor aberta) / Adequado para lava-

louças (apenas na prateleira superior) / Adequado 

para freezer / Seguro para alimentos / Não usar 

em forno de convecção

BP

新西兰制造,不含增塑剂(邻苯二甲酸酯)和 BPA 

物质 可以放进微波炉加热(打开排气口)/可以放

进洗碗机洗涤(仅限顶层架)/可以置于冷冻室/可

以盛装食物/请勿在旋风烤箱中使用

ZH

Reviews: