56
9. Bei Verwendung der Zweiwegzapfwelle
beachten, daß die Drehzahl
fahrgeschwindigkeitsunabhängig ist und die
Drehrichtung sich bei Rückwärtsfahrt
umkehrt!
10.
Vor Einschalten der Zapfwelle darauf
achten, daß sich niemand im
Gefahrenbereich des Gerätes befindet!
11.
Zapfwelle nie bei abgestelltem Motor
einschalten!
12. Bei Arbeiten mit der Zapfwelle darf sich
niemand im Bereich der drehenden Zapf-
oder Gelenkwelle aufhalten.
13. Zapfwelle immer abschalten, wenn zu
große Abwinklungen auftreten und sie nicht
benötigt wird!
14.
Achtung!
Nach dem Abschalten der
Zapfwelle Gefahr durch nachlaufende
Schwungmasse! Während dieser Zeit nicht
zu nahe an das Gerät herantreten. Erst
wenn es ganz stillsteht, darf daran
gearbeitet werden.
15. Reinigen, Schmieren oder Einstellen des
zapfwellengetriebenen Gerätes oder der
Gelenkwelle nur bei abgeschalteter
Zapfwelle, abgestelltem Motor und
abgezogenem Zündschlüssel!
16.
Abgekoppelte Gelenkwelle auf der
vorgesehenen Halterung ablegen!
17. Nach Abbau der Gelenkwelle Schutzhülle
auf Zapfwellenstummel aufstecken!
18.
Bei Schäden, diese sofort beseitigen, bevor
mit dem Gerät gearbeitet wird!
9. When using two-way PTO shaft take into
consideration that RPM depend of driving
speed and rotation direction at reverse drive
Invert!
10. Make sure that nobody is in the area of
danger of the machine before switching on
the P.T.O. Shaft!
11. Never switch on the P.T.O. Shaft when the
engine is switched off!
12.
When working with the P.T.O. Shaft
nobody is allowed to be in the area of
rotating P.T.O. Shaft.
13. Always switch off the P.T.O. Shaft when
the angle deviation gets too big or when you
do not need it!
14.
Attention!
After having switched off the
P.T.O. Shaft the danger of rotating heavier
parts remains. Do not get close to the
machine untill it comes to a complete
standstill. You can start to work only when
the rotation is completely stopped.
15. Cleaning, lubrication or adjusting of the
machines, driven by the P.T.O. Shaft, or a
P.T.O. Shaft itself, can be done when the e
engine is switched off and the ignition key is
pulled out!
16. Disconnected P.T.O. Shaft is to be put onto
provided holder!
17. When PTO Shaft pulled from the tractor,
push the protection cap back on the drive
shaft of the tractor!
18. Repair all damages of the P.T.O. Shaft
before using the machine!
Wartung
1. Instandsetzung-,
Wartungs-
und
Reinigungsarbeiten sowie die Beseitigung
von Funktionsstörungen grundsätzlich nur
bei ausgeschaltetem Antrieb und
stillstehendem Motor vornehmen! -
Zündschlüssel abziehen!
2. Muttern und Schrauben regelmäßig auf
festen Sitz prüfen und ggf. nachziehen!
3. Bei Wartungsarbeiten am angehobenen
Gerät stets Sicherung durch geeignete
Abstützelemente vornehmen.
Maintenance
1.
Maintenance, repairs, cleaning and
disturbance removing may only be executed
when the drive and the engine are switched
off and the ignition key is pulled out!
2. Check nuts and screws regularly to be sure
that they are tightened enough. If not
tighten them!
3. If you perform any maintenance on the lifted
implement, always secure the implement by
a suitable holder.