background image

Form ZCE781 

11 Date 

2013February1/E

USO PREVISTO

Questo utensile è previsto per l’uso con maschi per filettare il metallo.

ARIA

L’efficienza e la vita utile di questo strumento dipendono dall’adeguata disponibilità d’aria pulita, asciutta a una pressione massima di 90 PSI. Si 

raccomanda l’uso di un filtro della linea dell’aria, di un regolatore di pressione e lubrificante.
Prima del collegamento agli strumenti, soffiare nella linea dell’aria per eliminare eventuale acqua e detriti.

TUBO E COLLEGAMENTI DEL TUBO

Si raccomanda un tubo d’aria del diametro interno di 10 mm. Se è necessario usare una prolunga, utilizzare un tubo del diametro interno di 13 mm con 

raccordi di un diametro interno minimo di 10 mm.

LUBRIFICAZIONE

Per migliorare al massimo il rendimento e la vita dello strumento, si raccomanda l’uso di un lubrificante della linea dell’aria, impostato su 2 gocce al 

minuto. Si raccomanda l’olio per motori ad aria SIOUX No. 288.
ISe non si usa una lubrificazione della linea dell’aria, si raccomanda di lubrificare lo strumento ogni giorno prima dell’uso per migliorare il rendimento. 

Aggiungere 2-4 gocce di olio per motori ad aria e mettere in moto lo strumento per 10-20 secondi per distribuire l’olio nello strumento.
Lubrificare gli ingranaggi attraverso il raccordo degli ingranaggi con olio Sioux 1232A dopo 100 ore di utilizzo.

MANUTENZIONE

Acqua, polvere e altri contaminanti della linea dell’aria possono causare ruggine e il bloccaggio della paletta fissa. Per lungi intervalli fra utilizzi, lavare 

lo strumento con alcune gocce di olio e metterlo in moto per 10 secondi. In questo modo si facilita la rimozione dei contaminanti e riduce la formazione 

di ruggine.

USO GENERALE

La direzione di rotazione del mandrino viene controllata mediante il pulsante di invertimento di direzione. Quando si preme il pulsante, il mandrinogira 

in senso antiorario. Premere sempre a fondo il pulsante per raggiungere la potenza completa. Il pulsante può essere bloccato nella direzione antioraria, 

premendolo a fondo e girandolo in senso orario. 

INSTALLAZIONE DI UN MASCHIO

•  Rimuovere l’anello di gomma e il dado dell’anello dal corpo del mandrino.
•  Allentare le ganasce posteriori con una chiave esagonale.
•  Inserire il maschio nel corpo del mandrino in modo che la squadra di comando del maschio sia all’interno delle ganasce posteriori.
•  Serrare le ganasce posteriori nella squadra di comando del maschio con una chiave esagonale.
•  Installare l’anello di gomma e il dado dell’anello sul corpo del maschio e serrare con una chiave fissa doppia.

Gli strumenti lasciati connessi all’alimentazione dell’aria possono avviarsi in maniera imprevista.

Rimuovere sempre lo strumento dall’alimentazione dell’aria ed attivare la levetta di comando per spurgare la linea dell’aria 
prima di effettuare qualsiasi regolazione, di cambiare gli accessori o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o 
assistenza sullo strumento. Controllare regolarmente che tutte le chiavi di regolazione siano state rimosse dallo strumento 
prima di attivarlo.

L’improvviso avvio dello strumento e le chiavi cosi scagliate possono provocare lesioni.

Lavorare in aree scarsamente illuminate rende difficile vedere i pericoli.

Mantenere ben illuminata l’area di lavoro.

Aree di lavoro scarsamente illuminate possono provocare lesioni.

I bambini sono attratti dalle aree di lavoro.

Mantenere i bambini a debita distanza. Tutti i visitatori devono mantenersi a distanza di sicurezza dall’area di lavoro.

I bambini nelle aree di lavoro possono subire lesioni.

Personale non autorizzato o non addestrato può usare strumenti in modo diverso dal previsto senza sorveglianza.

Conservare strumenti non in uso in un luogo asciutto, in alto o chiusi a chiave, fuori della portata dei bambini.

Strumenti utilizzati in modo diverso dal previsto possono causare lesioni.

Gli strumenti con il dispositivo di azionamento lasciato nella posizione di attivato quando si verifica una perdita imprevista di pressione 

dell’aria possono avviarsi improvvisamente al ripristino della pressione.

Rilasciare il dispositivo di azionamento se si verifica un’imprevista perdita di pressione dell’aria.

Un imprevisto avvio dello strumento può provocare lesioni.

Utensili con l'azionatore in posizione di accensione possono avviarsi all'improvviso se l'utensile è collegato all'aria.

Accertarsi che il dispositivo di azionamento sia disattivato prima di collegare l’aria.

Un avvio imprevisto può provocare lesioni.

L’utilizzo, con questo strumento, di accessori non forniti o specificati da Sioux Tools può portare a risultati imprevedibili.

Utilizzare solo accessori forniti o specificati da Sioux Tools.

Strumenti funzionanti in maniera imprevedibile possono provocare lesioni.

Quando ormai obsoleto, smaltire adeguatamente lo strumento onde evitare danni all’ambiente o alle persone.

AVVERTIMENTO

Scollegare l’utensile dall’aria prima di installare o rimuovere dischi di supporto o il disco di smerigliatura.

AVVERTIMENTO

In alcune condizioni il maschio può incepparsi, facendo spostare lo strumento all’improvviso. 

Prepararsi per questa evenienza. Mantenere sempre una posizione stabile. Tenere sempre saldamente lo strumento.

Il movimento improvviso dello strumento può causare infortuni.

Summary of Contents for STP10 Series

Page 1: ...sure your body position allows you to have control of the tool at all times Make sure your footing is secure Sudden and unexpected tool movement can cause injury Using excessive force on a tool makes it hard to control Do not force tool Hard to control tool can cause injury Taping or wiring the throttle valve in the ON position will prevent the tool from shutting off if the tool should jam or malf...

Page 2: ...d tighten with an open end wrench Improperly repaired tools perform unpredictably Repair tools at an Authorized Sioux Service Center Tools that perform unpredictably can cause injury Tools left connected to the air supply can start unexpectedly Always remove tool from air supply and activate trigger to bleed air line before making any adjustments changing accessories or doing any maintenance or se...

Page 3: ...TC1 per ISO 8662 SOUND AND VIBRATION READINGS DECLARATION OF CONFORMITY We Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA declare under our sole responsibility that the products STP10 SERIES to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1...

Page 4: ...genden Fällen plötzliche und unerwartete Bewegungen vollführen Wenn das Werkzeug durch zu starkes Drücken abgewürgt bzw zum Stillstand gebracht wird Wenn der Gewindeschneider in dem gebohrten Material festklemmt Sie müssen stets eine Körperhaltung einnehmen bei der das Werkzeug ordnungsgemäß betrieben werden kann Achten Sie darauf dass Sie sicher stehen Eine plötzliche und unerwartete Bewegung des...

Page 5: ... nicht mit dem richtigen Luftdruck betrieben werden können unberechenbar und unregelmäßig arbeiten Der Luftdruck darf 90 psig 6 2 bar oder den auf dem Werkzeugetikett oder in der Betriebsanweisung angegebenen Wert nicht überschreiten Mit Hilfe einer Luftregulierung angemessenen Luftdruck beibehalten Unberechenbarer Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu Verletzungen führen Unsachgemäß reparierte We...

Page 6: ... Murphy NC 28906 USA erklären hiermit alleinverantwortlich daß die Produkte STP10 SERIE auf die sich diese Erklärung bezieht mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 gemäß der Regelungen in 97 35 EC 1 Mai 2009 Murphy North Carolina USA Datum und Ort der Ausgabe Robert Hartman Vice President und ...

Page 7: ...sivamente Si el roscador queda trabado en el material que se está perforando Asegúrese que la posición de su cuerpo le permita mantener el control de la herramienta en todo momento Mantenga una posición bien equilibrada El movimiento repentino e inesperado de la herramienta puede producir lesiones La utilización de fuerza excesiva en una herramienta hace difícil controlarla No fuerce la herramient...

Page 8: ... Utilice sólo accesorios proporcionados o especificados por Sioux Tools Las herramientas con un rendimiento impredecible puede producir lesiones Cuando de deshaga de una herramienta hágalo de manera que no dañe al personal ni al medio ambiente USO RECOMENDADO Esta herramienta ha sido diseñada para usar con roscadores para cortar roscas en metal FUENTE DE AIRE La eficiencia y vida útil de esta herr...

Page 9: ...ox 1596 Murphy NC 28906 USA declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos STP10 SERIES con los cuales se relaciona esta declaración están en conformidad con las siguiente s norma s u otro s documento s normativo s EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 siguiendo las disposiciones 97 35 EC 1 de mayo de 2009 Murphy North Carolina USA Fecha y lugar de edición Robert...

Page 10: ...re una posizione del corpo che consenta di avere sempre il controllo dell utensile Mantenere i piedi ben saldi a terra Il movimento improvviso e imprevisto dell utensile può causare lesioni L applicazione di una forza eccessiva ad uno strumento ne rende difficile il controllo Non forzare gli strumenti Uno strumento difficile da controllare può provocare lesioni Se si fissa con adesivo o filo la va...

Page 11: ...rare con una chiave fissa doppia Gli strumenti lasciati connessi all alimentazione dell aria possono avviarsi in maniera imprevista Rimuovere sempre lo strumento dall alimentazione dell aria ed attivare la levetta di comando per spurgare la linea dell aria prima di effettuare qualsiasi regolazione di cambiare gli accessori o di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o assistenza sullo strum...

Page 12: ...ore a 2 5 secondo PN8NTC1 secondo PN8NTC1 secondo ISO 8662 VALORI DI RUMOROSITA E VIBRAZIONI CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA La Sioux Tools Inc con sede al 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA solennemente dichiara sotto la propria e sola responsabilità che i prodotti STP10 SERIE sono conformi alle seguenti normative standard o certificazioni EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneu...

Page 13: ...blessures Ne pas trop forcer sur l outil sous peine d en perdre le contrôle Ne pas forcer sur l outil Un outil peut entraîner des blessures s il n est pas convenablement contrôlé Apposer un ruban adhésif ou une ligature pour coincer l obturateur en position MARCHE empêchera l outil de s arrêter automatiquement si celui ci grippe ou malfonctionne ou en cas d incident inattendu Ne pas lier ou scotch...

Page 14: ...e Installez la fraise de caoutchouc et l écrou de la douille sur le corps du taraud et serrez au moyen d une clé à fourche Un outil peut démarrer accidentellement s il est connecté à l alimentation pneumatique Déconnecter toujours l alimentation pneumatique et appuyer sur la gâchette pour expulser l air de la conduite d air avant tout réglage changement d accessoire ou maintenance de l outil Veill...

Page 15: ...a norme selon la norme PN8NTC1 PN8NTC1 ISO 8662 NIVEAUX ACOUSTIQUES ET VIBRATOIRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société Sioux Tools Inc située à 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA affirme que les produits STP10 SERIE dont cette fiche fait l objet sont conformes aux normes documents normatifs et autres références EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 suite aux disp...

Page 16: ...eduwd als de tap vastraakt in het geboorde material Zorg ervoor dat uw lichaamshouding u toelaat om altijd controle over het werktuig te behouden Zorg ervoor dat u stevig met de voeten op de grond staat Een plotse en onverwachte beweging van het werktuig kan letsel veroorzaken Door te veel kracht te zetten op een boor wordt deze moeilijk hanteerbaar Gebruik niet te veel kracht Moeilijk te hanteren...

Page 17: ...erkende Sioux reparateur Machines die onvoorspelbaar werken kunnen letsel veroorzaken Als de luchttoevoer niet wordt afgesloten kan de boor onverwacht starten Zorg er altijd voor de luchttoevoer af te sluiten en de schakelaar voor decompressie te activeren alvorens instellingen te wijzigen andere accessoires te installeren of onderhoudswerk aan de boor te verrichten Maak er een gewoonte van te con...

Page 18: ...662 GELUIDS EN TRILLINGSNIVEAUS CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend dat de produkten STP10 SERIE waarop deze verklaring van toepassing is conform zijn met de hierna genoemde norm normen en of andere regels en voorschriften EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO ...

Page 19: ...sition ger dig möjlighet att alltid ha full kontroll över verktyget Se till att du har stadigt fotfäste Plötsliga och oförutsedda verktygsrörelser kan förorsaka personskada Om du anbringar onödigt stark kraft på ett verktyg blir det svårt att kontrollera det Forcera inte verktyget Verktyg som är svåra att kontrollera kan förorsaka kroppsskada Om till frånventilen tejpas eller surras fast i tillsla...

Page 20: ...Sätt tillbaka gummispännhylsan och spännmuttern på gängningsjärnet och dra åt med en U nyckel Verktyg som har lämnats anslutna till lufttillförseln kan starta oförutsett Koppla alltid ifrån verktyget från lufttillförseln och aktivera utlösaren som avtappar luft från slangen innan du gör justeringar byter ut tillbehör eller utför underhåll och service på verktyget Gör det till en vana att du kontro...

Page 21: ...igt PN8NTC1 enligt PN8NTC1 enligt ISO 8662 LJUD OCH VIBRATIONSAVLÄSNINGAR FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA förklarar under eget ansvar att produkterna STP10 SERIES som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 enlighet...

Page 22: ... Includes Figure 8 16 SDR 29 Wear Plate 17 10220 Ball Bearing 18 SDR 80 Front End Plate 19 66194 Pin 2 20 74130 Cylinder Reversing 21 SDR 7 Rotor 7 tooth 22 SP74048 Vane Set 23 SDR 11 Rear End Plate 24 SDR 26 Ball Bearing 2 25 SDR 82 Rapid Reverse Insert 26 69007 O Ring Parker 3 906 27 SPSDR 2B Pistol Reversing Housing Includes Figures 27 45 28 SDR 84 Reversing Spring 29 SDR 83 Reverse Valve Spool...

Page 23: ...DR 44 Planetary Gear 3 300 RPM SDR 45 Planetary Gear 3 500 RPM SDR 46 Planetary Gear 3 700 1200 RPM 15 SDR 41 First Reduction Gear Case Includes Figure 3 16 SDR 29 Wear Plate 17 SDR 47 Sun Gear 700 1200 RPM 18 10220 Ball Bearing 19 SDR 80 Front End Plate 20 SP74130 Cylinder Reversing 21 SDR 7 Rotor 7 tooth 300 700 1200 RPM SDR 8 Rotor 10 tooth 500 RPM 22 SP74048 Vane Set 23 SDR 11 Rear End Plate 2...

Page 24: ...a carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le...

Page 25: ...300RPM LESS CHUCK STP10P3C20 TAPPER SS 300RPM 10 5 16 STP10P3C32 TAPPER SS 300RPM 1 4 5 16 STP10S12B12 TAPPER SS 1200RPM B12 TAPER STP10S3B12 TAPPER SS 300RPM B12 TAPER STP10S5B12 TAPPER SS 500RPM B12 TAPER STP10S7B12 TAPPER SS 700RPM B12 TAPER ...

Reviews: