background image

23

БЪЛГАРСКИ

РЪКОВОДСТВО

 

ЗА

 

ПОЛЗВАНЕ

 

Прочетете

 

внимателно

 

това

 

ръководство

 

преди

 

да

 

започнете

 

работа

 

с

 

уреда

 

и

 

го

 

запазете

 

за

 

бъдещи

 

справки

.

1.  

Този

 

уред

 

е

 

предназначен

 

за

 

домашно

 

ползване

 

на

 

закрито

2.  

Уредът

 

не

 

трябва

 

да

 

се

 

ползва

 

с

 

външен

 

термостат

 

или

 

системата

 

за

 

дистанционно

 

управление

3.  

Този

 

уред

 

не

 

е

 

предназначен

 

за

 

ползване

 

от

 

деца

 

или

 

лица

 

с

 

намалени

 

физически

 

или

 

сензорни

 

възможности

нямащи

 

необходимите

 

опит

 

и

 

знания

освен

 

ако

 

те

 

не

 

се

 

надзирават

 

или

 

инструктират

 

относно

 

използването

 

на

 

уреда

 

от

 

лице

отговорно

 

за

 

тяхната

 

безопасност

 .

4.  

Децата

 

трябва

 

да

 

се

 

контролират

 

и

 

да

 

не

 

играят

 

с

 

уреда

5.  

Поставете

 

уреда

 

върху

 

равна

 

и

 

стабилна

 

повърхност

6.  

Проверете

 

дали

 

напрежението

отбелязано

 

върху

 

табелката

 

съответства

 

на

 

местно

-

то

 

мрежово

 

напрежение

7.  

Изключете

 

уреда

 

от

 

електрическата

 

мрежа

когато

 

не

 

го

 

използвате

 

и

 

преди

 

почистване

8.  

Никога

 

не

 

теглете

 

кабела

за

 

да

 

изключите

 

щепсела

 

от

 

контакта

Изключете

 

чрез

 

издърпване

 

на

 

щепсела

 

от

 

контакта

9.  

Използването

 

на

 

атрибути

които

 

не

 

са

 

препоръчани

 

от

 SINGER 

може

 

да

 

е

 

опасно

Използвайте

 

само

 

конектор

предоставен

 

от

 

производителя

10.  

Не

 

допускайте

 

кабела

 

да

 

виси

 

от

 

работния

 

плот

 

или

 

да

 

се

 

допира

 

до

 

горещи

 

повърхности

11.  

Повърхностите

 

се

 

нагряват

 

по

 

време

 

на

 

работа

 

и

 

остават

 

топли

 

известно

 

време

след

 

като

 

уредът

 

е

 

изключен

Не

 

докосвайте

 

капака

 

или

 

страните

 

на

 

фурната

 

без

 

предпазни

 

ръкавици

 

за

 

фурна

12.  

Всички

 

метални

 

елементи

 

във

 

фурната

като

 

например

 

рафтове

 

и

 

т

.

н

могат

 

да

 

се

 

загре

-

ят

 

силно

 

по

 

време

 

на

 

готвене

Бъдете

 

внимателни

 

при

 

изваждането

 

им

 

от

 

фурната

13.  

Винаги

 

ползвайте

 

ръкавици

 

за

 

фурна

 

или

 

използвайте

 

дръжката

предоставена

 

с

 

уреда

14.  

Използвайте

 

дръжката

 

и

 

ръкавици

 

за

 

фурна

 

когато

 

повдигате

 

капака

 

на

 

фурната

15.  

Хващайте

 

фурната

 

само

 

за

 

дръжката

 

когато

 

работи

16.  

Стъкленият

 

капак

 – 

блок

 

за

 

управление

 

трябва

 

да

 

бъде

 

поставен

 

върху

 

работния

 

плот

 

с

 

правилната

 

си

 

страна

17.  

Винаги

 

отваряйте

 

капака

така

 

че

 

парата

 

да

 

не

 

идва

 

към

 

вас

18.  

Не

 

местете

 

печката

 

когато

 

се

 

използва

19.  

Внимавайте

 

когато

 

отваряте

 

капака

 

за

 

възможни

 

капки

 

или

 

пръски

20.  

Халогенният

 

нагревател

 

регулира

 

температурата

 

като

 

се

 

включва

 

и

 

изключва

 

пери

-

одично

Това

 

е

 

нормално

21.  

Дръжката

 

на

 

капака

 

е

 

със

 

система

 

за

 

безопасност

 - 

ако

 

капакът

 

не

 

е

 

правилно

 

за

-

творен

фурната

 

ще

 

се

 

изключи

 

автоматично

22.  

Бъдете

 

внимателни

 

при

 

работа

 

с

 

горещи

 

течности

 

особено

 

олио

 

или

 

масло

23.  

Изваждайте

 

много

 

внимателно

 

съдовете

 

от

 

халогенната

 

печка

24.  

Оставете

 

печката

 

да

 

изстине

 

преди

 

отваряне

 

и

 

преди

 

почистване

25.  

Уредът

 

е

 

напълно

 

изключен

когато

 

щепселът

 

е

 

изключен

 

от

 

мрежата

.

26.  

Никога

 

не

 

потапяйте

 

уреда

 

или

 

щепсела

 

му

 

във

 

вода

 

или

 

други

 

течнсти

.

27.  

Ако

 

кабелът

 

или

 

някоя

 

друга

 

част

 

се

 

повредят

незабавно

 

спрете

 

използването

 

на

 

уреда

 

и

 

се

 

свържете

 

със

 

сервиз

 

на

 SINGER 

за

 

евентуален

 

ремонт

.

28.  

Не

 

използвайте

 

уреда

 

в

 

близост

 

до

 

завеси

 

и

 

други

 

горими

 

материали

.

29.  

Частично

 

или

 

пълно

 

неизпълнение

 

на

 

инструкциите

 

за

 

безопасност

 

в

 

настоящото

 

ръководство

автоматично

 

освобождава

 SINGER 

от

 

всякакъв

 

вид

 

отговорност

 

в

 

слу

-

чай

 

на

 

повреда

 

на

 

машината

 

или

 

наранявания

 

на

 

хора

 

или

 

животни

.

30.  

В

 

случай

 

на

 

манипулиране

ремонт

 

или

 

изменение

 

на

 

уреда

направени

 

от

 

неквали

-

фицирани

 

лица

или

 

в

 

случай

 

на

 

неправилна

 

употреба

гаранцията

 

ще

 

бъде

 

автома

-

тично

 

анулирана

.

 

Запазете

 

това

 

ръководство

 

за

 

бъдещи

 

справки

.

Summary of Contents for Vita cook

Page 1: ...N MANUAL GR ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ FR MODE D EMPLOI RO MANUAL DE UTILIZARE SER UPUTSTVO ZA UPOTREBU BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Halogen oven Φουρνάκι ρομπότ Four halogène Cuptor cu halogen Halogena pećnica Халогенна фурна ...

Page 2: ...GB ENGLISH 3 GR EΛΛΗΝΙΚΑ 7 FR FRANÇAIS 11 RO ROMANA 15 SER SERBIAN 19 BG БЪЛГАРСКИ 23 ...

Page 3: ...ys wear oven gloves or use the tongs supplied 14 Use the handle and wear oven gloves when lifting the lid from the glass oven 15 Only touch the product on the handles when in use 16 The glass lid control panel should be placed on the worktop resting on its side 17 Always remove the lid away from you so the escaping steam is channeled away from your face 18 Do not move the oven when in use 19 Take ...

Page 4: ...ktop of your kitchen and away from moisture and liquids 2 Place the glass bowl inside the base 3 Place the desired cooking accessory ie rack steamer fry pan in the glass bowl according to the food you want to cook The tongs supplied can be used to remove accessories without the danger of personal burns 4 Place the food on the accessory 5 Place the glass lid on top of the glass bowl The lid should ...

Page 5: ...ing the lid always use the handle as this releases the safety switch and turns the oven off Be aware that the lid will still be hot and we recommend the use of oven gloves to protect your hands from the risk of burning Cooking guidelines Only lift the lid by its handle When removing the glass lid while it is still hot be extremely care ful and always use kitchen gloves Do not touch any surface of ...

Page 6: ...ng of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product DEFROST FUNCTION Always ensure that the food is adequately thawed before cooking The appliance has a defrost setting which is a low temperature that should be used to defrost foods Set the temperature at 80 C and set the time at about 6 9mins CLEANING AND CARE ...

Page 7: ... αυτών των αξεσουάρ από τη θερμή συσκευή 13 Πάντοτε να φοράτε γάντια φούρνου ή να χρησιμοποιείτε τις λαβίδες που παρέχονται 14 Χρησιμοποιήστε τη λαβή και φορέστε γάντια φούρνου όταν σηκώνετε το σκέπασμα από το καπάκι από τη συσκευή 15 Αγγίξτε τη συσκευή μόνο στις λαβές όταν τη χρησιμοποιείτε 16 Το καπάκι πίνακας ελέγχου θα πρέπει να τοποθετείται στον πάγκο κουζίνας στο πλάι του 17 Όταν αφαιρείτε τ...

Page 8: ...ετήστε την πλαστική βάση σε μια σταθερή επιφάνεια πάνω στον πάγκο εργασί ας της κουζίνας σας και μακριά από υγρασία και υγρά 2 Τοποθετήστε το γυάλινο δοχείο μέσα στη βάση 3 Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα μαγειρέματος πχ σχάρα δίσκο για μαγείρεμα στον ατμό δίσκο για τηγάνισμα στο γυάλινο δοχείο σύμφωνα με το φαγητό που θέλετε να μαγειρέψετε Οι λαβίδες που παρέχονται μπορούν να χρησιμοποιηθούν γι...

Page 9: ...μέσω της αντίστροφης μέτρησης που έχει αρχίσει Η συσκευή θα τερματίσει τη λειτουργία της όταν ο χρόνος μαγειρέματος ολοκληρωθεί και ο ρυθμιστής θερμοκρασίας φθάσει στη θέση OFF Η χειρολαβή στο καπάκι λειτουρ γεί και ως μηχανισμός ασφαλείας Για να εξασφαλίσετε ότι ο ατμομάγειρας λειτουργεί επιλέξτε ένα χρόνο μαγειρέματος και στη συνέχεια βεβαιωθείτε ότι η λαβή είναι πλήρως κατεβασμένη ώστε να ενεργ...

Page 10: ...ε το φαγητό με ένα πιρούνι ή με μια ένα σουβλάκι μαγειρέματος για να ελέγξετε για αμαγείρευτα υγρά στα κρέατα πουλερικά κλπ ή πόσο τρυφερά είναι όταν μαγειρεύετε λαχανικά Συμβουλές Πάντα να εξασφαλίζετε ότι το φαγητό είναι ζεστό εσωτερικά πριν το σερβίρισμα Αν ψήνετε κέικ για καλύτερα αποτελέσματα χρησιμοποιήστε μια φόρμα για κέικ με την τρύπα στη μέση ΑΠΟΨΥΞΗ Πάντοτε να διασφαλίζετε ότι τα τρόφιμ...

Page 11: ...nies 14 Utiliser la poignée et porter des gants de protection lorsque vous retirez le couvercle du four 15 Ne toucher que les poignées du four lorsque celui ci est en fonction 16 Le couvercle en verre panneau de configuration doit être mis sur le plan de travail reposant sur le côté 17 Toujours retirer le couvercle loin de vous afin d éviter la vapeur qui peut s échapper lors de l ouverture 18 Ne ...

Page 12: ...lacer la base de l appareil sur une surface stable sur le plan de travail de votre cuisine et tenir éloigné des liquides et de l humidité 2 Placer le récipient en verre sur la base 3 Placer les accessoires de cuisson souhaités grilles cuiseur vapeur plateau dans le ré cipient en verre selon le type de nourriture à cuire Les pinces fournies peuvent être utilisées pour retirer les accessoires sans d...

Page 13: ...osition off La poignée sur le couvercle fonctionne comme un mécanisme de sécurité Pour vous assurer que le four fonctionne sélectionner le temps de cuisson puis s assurer que la poignée est complètement abaissée afin d activer l interrupteur de sécurité dans le corps du couvercle Lorsque vous retirez le couvercle toujours utiliser la poignée car cela libère le capteur de sécurité et éteint le four...

Page 14: ...ochette pour vérifier le jus de cuisson des viandes volailles etc ou la tendreté des légumes Conseils S assurer que la nourriture est bien chaude avant de servir Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson des gâteaux utiliser un moule à gâteau de forme ronde avec un trou au milieu Fonction décongélation Toujours s assurer que la nourriture est suffisamment décongelée avant la cuisson L apparei...

Page 15: ...rnizate 14 Utilizaţi mânerul şi purta mănuşi de cuptor când ridicarea capacului de la cuptor sticla 15 Doar atingeţi produsul pe mânerele în timpul utilizării 16 Capac de sticla panoul de control ar trebui să fie introduse pe blat odihnindu se pe partea sa 17 Întotdeauna scoateţi capacul departe de tine atat de abur evadarea este canalizată departe de faţa ta 18 Nu mişcaţi cuptorul în timpul utili...

Page 16: ...suprafata ferma si stabila departe de umezeala excesiva 2 Puneti bolul de sticla pe baza 3 Asezati accesoriile pe care le veti folosi exemplu raft de gatit steamer tigaie in bolul de sticla in functie de ce doriti sa gatiti Clestii care sunt furnizati se folosesc pentru scoaterea accesoriilor fara sa va ardeti 4 Puneti mancarea in cuptor 5 Puneti capacul deasupra bolului de sticla Ar trebui sa se ...

Page 17: ...tdeauna mânerul deoarece acesta elibereaza sistemul de blocare al cuptorului Fiti conştienti de faptul că cuptorul va fi inca fierbinte şi vă recoman dăm utilizarea de manusi pentru cuptor pentru a proteja mâinile de riscul de ardere Gătitul orientări Deschideti capacul numai prin ridicarea capacului de mâner Când scoateţi capacul de sticlă în timp ce este încă fierbinte să fiti extrem de atent şi...

Page 18: ...i cumparat produsul FUNCŢIA DE DECONGELARE Întotdeauna asigurati va că produsul alimentar este decongelat adecvat înainte de gătire Aparatul are o setare de dezghetare la o temperatură scăzută care ar trebui să fie utilizata pentru decongelare alimente Setaţi temperatura la 80 C şi timpul la aproximativ 6 9 minute INSTRUCTIUNI DE CURATIRE SI INGRIJIRE GENERALE Asiguraţi vă că unitatea este oprită ...

Page 19: ...ske rukavice ili priložene hvataljke 14 Koristiti ručku i nositi kuhinjske rukavice prilikom podizanja poklopca sa staklene pećnice 15 Kada se uređaj koristiti može se dodirivati samo ručka 16 Stakleni poklopac kontrolni panel se na radnu površinu spušta na stranu 17 Poklopac uvek dizati tako da bude okrenut od lica kako bi para koja izbija mogla da ide na suprotnu stranu od koristnika 18 Ne pomer...

Page 20: ...u u kuhinji i podalje od vlage i tečnosti 2 Staklenu posudu postaviti na bazu 3 Željeni pribor rešetku posudu za barenje tiganj staviti u staklenu posudu u zavisnosti od toga što će se spremati Hvataljke su priložene kako bi se dodaci mogli vaditi iz posude bez opasnosti od opekotina 4 Hranu staviti na odabrani dodatak 5 Stakleni poklopac staviti na staklenu činiju Poklopac mora da nalegne na bazu...

Page 21: ...skroz spuštena i da naleže na poklopac kako bi pokrenula sigur nosni prekidač na poklopcu Prilikom skidanja poklopca voditi računa jer se tada oslobađa sigurnosni prekidač i isključuje pećnicu Obratiti pažnju jer je pećnica verovatno još uvek vruća i preporučuje se korišćenje kuhinjskih rukavica kako bi se izbegao rizik od opekotina Smernice za pripremu hrane Poklopac dizati isključivo pomoću ručk...

Page 22: ...rhu očuvanja prirodnih resursa Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proiz voda obratite se opštinskoj vlasti službi za skupljanje smeća ili prodavnici gde ste kupili ovaj proizvod UPUTSTVA ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJA Uveriti se da je uređaj isključen Izvaditi utikač iz struje i ostaviti uređaj da se potpuno ohladi pre čišćenja Svi delovi osim poklopca i plastične baze mogu se prati u mašini za ...

Page 23: ...им от фурната 13 Винаги ползвайте ръкавици за фурна или използвайте дръжката предоставена с уреда 14 Използвайте дръжката и ръкавици за фурна когато повдигате капака на фурната 15 Хващайте фурната само за дръжката когато работи 16 Стъкленият капак блок за управление трябва да бъде поставен върху работния плот с правилната си страна 17 Винаги отваряйте капака така че парата да не идва към вас 18 Не...

Page 24: ...ВАНЕ 1 Поставете пластмасовата основа на твърдата и стабилна повърхност на работния плот на кухнята и далеч от влага и течности 2 Поставете стъклената купа в основата 3 Поставете желаният аксесоар т е скара или тиган в стъклената купа С предоста вента дръжка аксесоаритемогат да бъдат поставяни или изваждани безопасно 4 Поставете храната 5 Поставете стъкленият капак върху стъклената купа Капакът тр...

Page 25: ...тялото на капака При отваряне на капака ползвайте дръжката тъй като тя освобождава предпаз ния ключ в тялото на капака и изключва печката Имайте предвид че фурната ще продължи да бъде гореща Препоръчваме използването на кухненски ръкавици за защита на ръцете от изгаряне Готвене препоръки Повдигнете капака за дръжката му Отварянето на стъкления капак когато е още то пъл да става изключително внимат...

Page 26: ...но размразена преди готвене Уредът има функция за размразяване при ниска температура която трябва да се из ползва за размразяване на храни Настройте температурата на 80 C и времето на около 6 9 минути ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Уверете се че уредът е изключен Изключете от мрежата и изчакайте да изстине напълно преди почистване Всички части с изключение на капака и пластмасовата осно...

Page 27: ......

Reviews: