background image

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le

1 800 468-7867/1 800 546-7867

Installation

9

INSTALLATION

1. Dans le cas des modèles équipés d’un interrupteur vertical,

installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre mini-
mum de 305 mm (12 po) et dans un puisard ayant un
diamètre minimum de 381 mm (15 po) dans le cas des
modèles à interrupteur à flotteur muni d’un cordon élec-
trique. La profondeur minimale du puisard doit être de 467
mm (18 po). Le puisard doit être construit en carreaux, en
béton, en acier ou en plastique. Consulter les codes de la
municipalité pour connaître les matériaux approuvés.

2. La pompe ne doit pas être posée sur une surface en glaise,

en terre ou en sable. Enlever les petites pierres et le gravier
du fond du puisard pour qu’ils ne bouchent la pompe. La
crépine d’aspiration de la pompe doit toujours être propre
et débarrassée de tout corps étranger.

3. Installer la pompe dans un puisard dont le diamètre perme-

ttra d’obtenir un dégagement maximum pour le fonction-
nement de l’interrupteur à flotteur.

4. Branchement du tuyau de refoulement. Le diamètre du

tuyau de refoulement doit être aussi grand que le diamètre
de l’orifice de refoulement ou de l’adaptateur de refoule-
ment de la pompe. Se reporter à la rubrique
« Caractéristiques » de la page 2. Si on utilise un tuyau
rigide, utiliser un tuyau en plastique et envelopper les filets
de ce tuyau de ruban d’étanchéité en Téflon

MD

. À la main,

visser le tuyau de refoulement sur la pompe, puis le serrer
fermement de 1 à 1 tour et demi (1 à  1 1/2) de plus (tou-
jours à la main).

NOTA :

Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les

filets des tuyaux en plastique car cette pâte risque d’atta-
quer le plastique et d’endommager la pompe.

Risque d’inondation.

Si on utilise un

tuyau de refoulement souple, s’assurer que la pompe est
immobilisée en toute sécurité dans le puisard pour l’em-
pêcher de se déplacer. Si on n’immobilise pas adéquate-
ment la pompe, elle risque de se déplacer, l’interrupteur à
flotteur risque de ne pas fonctionner adéquatement et la
pompe risque de ne pas démarrer ou de ne pas s’arrêter.

5. Pour réduire les vibrations et les bruits que pourrait pro-

duire le moteur, un petit morceau de tuyau souple en
caoutchouc (une durite de radiateur, par exemple), pourra
être branché sur le tuyau de refoulement, près de la
pompe.  Faire tenir ce petit morceau de tuyau en
caoutchouc souple avec des colliers.

6. Poser un clapet de non-retour en ligne pour empêcher que

le liquide pompé retourne dans la pompe lorsqu’elle s’ar-
rêtera de fonctionner.

7. Courant électrique : Cette pompe est conçue pour fonction-

ner sur le courant alternatif de 115 volts, 60 Hz; elle doit
être branchée sur un circuit séparé ayant une intensité min-
imale de 15 ampères (se reporter au tableau intitulé
« Caractéristiques du moteur, de l’interrupteur à flotteur et
du cordon électrique » de la page 3).  La pompe et l’inter-
rupteur à flotteur sont livrés chacun muni d’un cordon élec-
trique à 3 conducteurs se terminant par une fiche munie
d’une broche de mise à la terre.  La fiche du cordon élec-
trique de l’interrupteur à flotteur se branche directement
dans la prise de courant et celle de la pompe se branche à
l’arrière de la fiche du cordon électrique de l’interrupteur à
flotteur.

Tension dangereuse. Risque de secousses

électriques, de brûlures, voire de mort.

La pompe doit tou-

jours être électriquement mise à la terre sur une mise à la
terre électrique adéquate, comme un tuyau d’eau mis à la
terre, un chemin de câbles métallique adéquatement mis à
la terre ou un réseau de prises de terre.  Ne pas modifier les
cordons électriques ni la fiche de ces cordons électriques et
ne pas couper la broche ronde de mise à la terre de ces
cordons électriques.

8. Si le tuyau de refoulement de la pompe est exposé à l’ex-

térieur à des températures de gel, la partie exposée de ce
tuyau devra être installée de façon que toute l’eau pouvant
rester dans le tuyau puisse se vider par gravité.  Si on ne
respecte pas cette recommandation, de l’eau risque de
rester emprisonnée dans le tuyau de refoulement et de
geler, ce qui pourrait causer des dommages à la pompe.

9. Après avoir branché les tuyaux et posé un clapet de non-

retour, la pompe est prête à fonctionner.

10. S’assurer du bon fonctionnement de la pompe en remplis-

sant le puisard d’eau et en faisant fonctionner la pompe sur
un cycle complet.

Risque d’inondation.

Ne pas procéder à

cette vérification de fonctionnement peut causer un fonc-
tionnement inadéquat ou une panne prématurée de la
pompe et une inondation.

MD

E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.

ATTENTION

Summary of Contents for 2990

Page 1: ...allation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Français Pages 7 11 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 468 7867 Español Paginas 12 16 2004 PRINTED IN U S A SIM624 Rev 8 12 04 293 Wright St Delavan WI 53115 Phone...

Page 2: ...ithin five 5 years from original consumer purchase any Pre Charge water system tank shall prove to be defective it shall be repaired or replaced at SIMER s option subject to the terms and conditions set forth below General Terms and Conditions Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty This warranty shall not apply to acts of God nor sha...

Page 3: ...t is only for use on 115 volt single phase and is equipped with an approved 3 conduc tor cord and 3 prong grounding type plug Electrical shock hazard Can burn or kill To reduce risk of electric shock pull plug before servicing Pump is supplied with a grounding con ductor and grounding type attachment plug Be sure it is connected only to a properly grounded ground ing type receptacle Where a 2 pron...

Page 4: ...ise and vibrations a short length of rubber hose e g radiator hose can be connected into the discharge line near the pump using suitable clamps 6 Install an in line check valve to prevent backward flow through the pump when the pump shuts off 7 Power Supply The pump is designed for 115 V 60 Hz operation and requires a minimum 15 amp indi vidual branch circuit refer to Motor Switch and Cord Specifi...

Page 5: ...broken prime Float Switch Tether Length Models 2990 and 2995 NOTICE Do not change the tether length of the float switch The float must be able to swing through its com plete arc without interference For parts or assistance call Simer Customer Service at 1 800 468 7867 1 800 546 7867 Troubleshooting 4 1 4 to 4 3 4 108 to 121 mm SYMPTOM PROBABLE CAUSE S CORRECTIVE ACTION Pump won t start Blown fuse ...

Page 6: ... 7 Retainer Power Cord 2 854 349 B 854 349 B 854 349 B 854 349 B 8 Screw Handle Ring 1 9 Lock Washer Handle Ring 1 854 142 854 142 854 142 854 142 10 Handle Ring 1 383 148 383 148 383 148 383 148 11 Clamp Handle Ring 1 188 043 188 043 188 043 188 043 12 Motor Cover Motor 1 13A Impeller 1 991 594 B 991 594 B 13B Impeller 1 416 037 416 037 14A Volute 1 992 798 B 992 798 B 14B Volute 1 991 273 B 991 ...

Page 7: ... dans les douze 12 mois qui suivent la date d achat d origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER selon les con ditions stipulées ci dessous La preuve datée de l achat servira à déterminer si le produit est sous garantie Exceptions à la garantie de douze 12 mois Garantie de cinq 5 ans Si dans les cinq 5 ans à compter de la date de son achat par l Acheteur un réser voir de système d ea...

Page 8: ...ranche une électropompe sur le courant élec trique toujours respecter les codes de l électricité et de la sécurité en vigueur 11 Cette pompe ne fonctionne que sur le courant alternatif monophasé de 115 volts Elle est livrée avec un cordon électrique à 3 conducteurs muni d une fiche à 3 broches dont une de mise à la terre Risque de secousses électriques de brûlures voire de mort Pour réduire les ri...

Page 9: ...ur un petit morceau de tuyau souple en caoutchouc une durite de radiateur par exemple pourra être branché sur le tuyau de refoulement près de la pompe Faire tenir ce petit morceau de tuyau en caoutchouc souple avec des colliers 6 Poser un clapet de non retour en ligne pour empêcher que le liquide pompé retourne dans la pompe lorsqu elle s ar rêtera de fonctionner 7 Courant électrique Cette pompe e...

Page 10: ...ur des modèles 29990 et 2995 NOTA Ne pas modifier la longueur du cordon électrique de l interrupteur à flotteur L interrupteur à flotteur doit toujours pouvoir se déplacer sur un arc complet sans être gêné Pour obtenir des pièces ou de l aide appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468 7867 1 800 546 7867 Recherche des pannes 4 1 4 to 4 3 4 108 to 121 mm SYMPTÔMES CAUSES POSS...

Page 11: ...ique 2 854 349 B 854 349 B 854 349 B 854 349 B 8 Vis de l anneau de transport 1 9 Rondelle frein de l anneau de transport 1 854 142 854 142 854 142 854 142 10 Anneau de transport 1 383 148 383 148 383 148 383 148 11 Collier de l anneau de transport 1 188 043 188 043 188 043 188 043 12 Couvercle du moteur et moteur 1 13A Impulseur 1 991 594 B 991 594 B 13B Impulseur 1 416 037 416 037 14A Volute 1 9...

Page 12: ...o reemplazado a opción de SIMER sujeto a los términos y condiciones mencionados a continuación Su recibo de compra se usará para determinar la elegibilidad de la garantía Excepciones a la Garantía de doce 12 meses Garantía de cinco 5 años Si dentro de los cinco 5 años desde la compra original por el consumidor de cualquier tanque para un sistema hidráulico de pre carga éste resulta defectuoso será...

Page 13: ...ódigos eléctricos y de seguridad que correspondan 11 Esta bomba se puede usar solamente con corriente de 115 voltios monofásica y está equipada con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas de tipo con conexión a tierra Riesgo de choque eléctrico Puede causar quemaduras o muerte Para reducir el riesgo de choque eléctrico desenchufe la bomba antes de reparar la La bomba es suministrada con u...

Page 14: ... bomba usando las abrazaderas adecuadas 6 Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo a través de la bomba cuando ésta se apague 7 Fuente de Alimentación La bomba está diseñada para funcionar con corriente de 115 V 60 Hz y requiere un ramal individual mínimo de 15 amps Consulte la tabla de Especificaciones del motor conmutador y cordón en la página 1 Tanto la bomba como el ...

Page 15: ...250120T AVISO No cambie el largo de la traba del conmutador de flotación El flotador debe poder columpiarse en su arco com pleto sin interfieran ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer 1 800 468 7867 1 800 546 7867 Localización de fallas 4 1 4 to 4 3 4 108 to 121 mm SÍNTOMA CAUSA S PROBABLE S ACCIÓN CORRECTIVA La bomba no arranca Fusible que...

Page 16: ...ctrico 2 854 349 B 854 349 B 854 349 B 854 349 B 8 Tornillo mango anular 1 9 Arandela de seguridad mango anular 1 854 142 854 142 854 142 854 142 10 Mango anular 1 383 148 383 148 383 148 383 148 11 Abrazadera mango anular 1 188 043 188 043 188 043 188 043 12 Cubierta del motor Motor 1 13A Impulsor 1 991 594 B 991 594 B 13B Impulsor 1 416 037 416 037 14A Voluta 1 992 798 B 992 798 B 14B Voluta 1 9...

Reviews: