Silverlit SAS, 80 rue Barthelemy Danjou, 92100 Boulogne-Billancourt / France.
©2020 Silverlit. All rights reserved.
x 1
4 x AA
2 x AAA
x 1
x 1
EI-8793b
1. Delivery Content
Controller •
Fernsteuerung
Télécommande
• Controller
Mando •
Trasmettitore
Пульт дистанционного управления
Controlador
Instruction manual •
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
• Handleiding
Manual de instrucciones •
Manuale di istruzioni
Руководство по эксплуатации •
Manual de instruções
Lieferumfang • Contenu de l’emballage • Inhoud van de verpakking • Lista de componentes •
Elenco delle parti •
В комплекте
• Acessórios incluídos
Einlegen der Batterien • Installation des piles • Installatie van de batterijen • Instalación de las pilas •
Installazione delle batterie •
Установка батареек
• Instalação das pilhas
2. Battery Installation
3. Parts Identification
4. How to play
4.1 Programming
4.2 Dance Mode
Tanzmodus • Mode Danse • Dansmodus •
Modo de baile • Modalità ballo •
Режим танца
• Modo dança
4.3 Motion Control Mode
Gerätebeschreibung • Éléments d'identification • Beschrijving apparaat • Identificación de las partes •
Identificazione delle parti •
Обозначение
деталей
• Identificação das peças
So wird gespielt • Comment Jouer • Begin met spelen • Empieza el juego •
Come giocare •
Как играть
• Como brincar
Programmieren • Programmation • Programmeren • Programación •
Programmazione •
Программирование
•
Programar
Bewegungssteuerungsmodus • Mode de commande des mouvements • Bewegingscontrolemodus • Modo de control de movimiento •
Modalità di controllo gestuale
•
Режим управления движениями
• Modo de Controlo por Movimento
Program A Bot X
1. Glide Forward
2. Glide Left
3. Dance Mode
4. Glide Back
5. Glide Right
6. Walk Left
7. Walk Forward
8. Walk Right
9. Programming
10. Walk Backward
11. Motion Control Mode
Button
12. ON/OFF Button
13. Motion Sensor
1. Vorwärts gleiten
2. Nach links gleiten
3. Tanzmodus
4. Zurück gleiten
5. Nach rechts gleiten
6. Nach links gehen
7. Vorwärts gehen
8. Nach rechts gehen
9. Programmieren
10. Rückwärts gehen
11. Bewegungssteuerung
smodus-Taste
12. EIN/AUS-Taste
13. Bewegungssensor
1. Glisser en avant
2. Glisser à gauche
3. Mode danse
4. Glisser en arrière
5. Glisser à droite
6. Marcher à gauche
7. Marche en avant
8. Marcher à droite
9. Programmation
10. Marcher en arrière
11. Bouton mode de
commande des
mouvements
12. Bouton marche/arrêt
13. Capteur de
mouvements
1. Vooruit glijden
2. Links glijden
3. Dansmodus
4. Achteruit glijden
5. Rechts glijden
6. Links lopen
7. Vooruit lopen
8. Rechts lopen
9. Programmeren
10. Achteruit lopen
11. Bewegingscontrolemodus
knop
12. AAN/UIT-knop
13. Bewegingssensor
1. Deslizar hacia delante
2. Deslizar hacia la
izquierda
3. Modo de baile
4. Deslizar hacia atrás
5. Deslizar hacia la
derecha
6. Caminar hacia la
izquierda
7. Caminar hacia
delante
8. Caminar hacia la
derecha
9. Programación
10. Caminar hacia atrás
11. Botón del modo de
control de movimiento
12. Botón de
encendido/apagado
13. Sensor de movimiento
1. Scivolata in avanti
2. Scivolata a sinistra
3. Modalità ballo
4. Scivolata all'indietro
5. Scivolata a destra
6. Camminata a sinistra
7. Camminata in avanti
8. Camminata a destra
9. Programmazione
10. Camminata all'indietro
11. Pulsante Controllo
gestuale
12. IPulsante di
accensione/
spegnimento
13. Sensore di
movimento
1. Скольжение вперед
2. Скольжение влево
3. Режим танца
4. Скольжение назад
5. Скольжение вправо
6. Движение влево
7. Движение вперед
8. Движение вправо
9. Программирование
10. Движение назад
11. Кнопка режима
управления
движениями
12. Кнопка
включения/
выключения
13. Датчик движения
1. Deslizar para a frente
2. Deslizar para trás
3. Modo Dança
4. Deslizar para trás
5. Deslizar para a direita
6. Andar para a
esquerda
7. Andar para a frente
8. Andar a direito
9. Programar
10. Andar para trás
11. Botão Modo controlo
de movimentos
12. Botão
LIGAR/DESLIGAR
13. Sensor de
movimentos
Power-on Robot
Switch on Program A Bot X by pressing the On/Off button, it will automatically
perform some sounds and movements.
- Control the Robot’s movements through the directional button.
Roboter einschalten
Schalte den A Bot X ein, indem du die Ein/Aus-Taste drückst. Er wird dann
automatisch einige Geräusche erzeugen und Bewegungen ausführen.
- Steuere die Bewegungen des Roboters mithilfe der Richtungstaste
Mise en marche du robot
Allumez le robot Program A Bot X en appuyant sur le bouton marche/arrêt, il émet
automatiquement des sons et se met à bouger.
- Commandez les mouvements du robot à l'aide des touches directionnelles.
Robot aanzetten
Zet Program A Bot X aan door op de aan/uit-knop te drukken, hij zal automatisch
geluiden en bewegingen maken.
- Bedien de bewegingen van de robot met de richtingsknop.
Encender el robot
Enciende el Program A Bot X pulsando el botón de encendido/apagado. Realizará
automáticamente algunos sonidos y movimientos.
- Controla los movimientos del robot a través de los botones de dirección.
Accensione del robot
Accendi Program A Bot X premendo il pulsante di accensione/spegnimento; il robot
effettuerà automaticamente alcuni movimenti accompagnati da effetti sonori.
- Controlla i movimenti del robot con i pulsanti direzionali.
Включение робота
Включите робота Program A Bot X с помощью нажатия на кнопку включения/выключения,
он автоматически издаст несколько звуков и выполнит несколько движений.
- Управляйте движениями робота с помощью кнопок направления.
Ligar o Robot
Liga o Programa A Bot X ao premir o botão Ligar/Desligar, realiza automaticamente
alguns sons e movimentos.
- Controla os movimentos do Robot através do botão direcional.
i) Press the Programming Mode button until you hear a beep sound.
ii) Start recording your commands by pressing any gliding / walking or Dance mode
buttons on the controller. It can record up to 48 commands.
iii) Press Programming Mode Button again and the robot will perform the recorded
commands.
i) Drücke die Programmiermodus-Taste, bis du einen Piepton hörst.
ii) Beginne, deine Befehle aufzunehmen, indem du die Gleitmodus-/Gehmodus-
oder Tanzmodus-Tasten auf der Fernsteuerung drückst. Du kannst bis zu 48
Befehle aufnehmen.
iii) Drücke die Programmiermodus-Taste erneut. Der Roboter führt dann die
aufgenommenen Befehle aus.
i) Appuyez sur le bouton mode de programmation jusqu'à ce qu'un bip sonore soit émis.
ii) Commencez à enregistrer vos commandes en appuyant sur les boutons de glisse
/ marche ou sur le bouton mode danse de la manette. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 48 commandes.
iii) Réappuyez sur le bouton mode de programmation et le robot se met à réaliser
les commandes enregistrées.
i) Druk op de Programmeermodusknop totdat je een pieptoon hoort.
ii) Begin je commando's op te nemen door op een knop voor glijden/lopen of dansen te
drukken op de controller. Er kunnen tot 48 commando's worden opgenomen.
iii) Druk nogmaals op de Programmeermodusknop en de robot zal de opgenomen
commando's uitvoeren.
i) Pulsa el botón del modo de programación hasta que oigas un pitido.
ii) Empieza a grabar las órdenes pulsando cualquiera de los botones de deslizar /
caminar o el modo de baile en el controlador. Puede guardar como máximo 48
órdenes.
iii) Pulsa de nuevo el botón del modo de programación y el robot ejecutará las
órdenes grabadas.
i) Premi il pulsante Programmazione finché non viene emesso un segnale acustico.
ii) Inserisci i tuoi comandi premendo i pulsanti direzionali o il pulsante Ballo sul
controller. È possibile programmare fino a 48 comandi consecutivi.
iii) Premi nuovamente il pulsante Programmazione: il robot effettuerà i comandi
programmati.
i) Нажмите и удерживайте кнопку режима программирования, пока робот не
издаст звуковой сигнал.
ii) Начните запись команд с помощью нажатия кнопок скольжения/движения
или кнопок режима танца на пульте дистанционного управления. Можно
записать до 48 команд.
iii) Нажмите кнопку режима программирования еще раз, и робот повторит
записанные команды.
i) Prime o botão Modo Programação até ouvires um apito.
ii) Começa a gravar os comandos ao premir qualquer botão de deslizar / andar ou
Dança no controlador. Pode gravar até 48 comandos.
iii) Prime novamente o Botão Modo Programação e o robot realiza os comandos
gravados.
Press Dance button and the robot will perform a dance.
Wenn du die Tanz-Taste drückst, tanzt der Roboter.
Appuyez sur le bouton danse et le robot se met à danser.
Druk op de Dansknop en de robot zal een dansje uitvoeren.
Pulsa el botón de Baile para que el robot realice una
danza.
Premi il pulsante Ballo: il robot inizierà a ballare.
Нажмите кнопку танца, и робот начнет танцевать.
Prime o botão Dança e o robot faz uma dança.
Activate motion control mode by pressing the motion control mode button.
The Motion Sensor can detect the following hand signals.
i) Glide Backward: Slowly move your hand towards the robot
ii) Glide Forward: Cup your hand under the sensor, then move your hand away from it
Aktiviere den Bewegungssteuerungsmodus, indem du die
Bewegungssteuerungsmodus-Taste drückst. Der Bewegungssensor kann die
folgenden Handbewegungen erkennen.
i) Zurück gleiten: Bewege deine Hand langsam auf den Roboter zu.
ii) Vorwärts gleiten: Lege deine Hand unter den Sensor, bewege dann deine Hand von
dem Sensor weg.
Activez le mode de commande des mouvements en appuyant sur le bouton mode de
commande des mouvements. Le capteur de mouvements détecte les mouvements de
la main suivants :
i) Glisser en arrière : déplacez lentement votre main vers le robot
ii) Glisser en avant : placez votre main sous le capteur puis éloignez-la
Activeer de bewegingscontrolemodus door op de bewegingscontrolemodus te
drukken. De bewegingssensor kan de volgende handsignalen detecteren.
i) Achteruit glijden: beweeg je hand langzaam naar de robot
ii) Vooruit glijden: houd je hand onder de sensor en beweeg je hand er vervolgens van
weg
Activa el modo de control de movimiento pulsando el botón del modo de control de
movimiento. El sensor de movimiento puede detectar las siguientes señales de la
mano:
i) Deslizar hacia atrás: mueve la mano lentamente hacia el robot
ii) Deslizar hacia delante: ahueca la mano debajo del sensor y, a continuación, aléjala
de él
Attiva la modalità di controllo gestuale premendo il pulsante Controllo gestuale. Il
sensore di movimento rileverà i movimenti della mano descritti di seguito.
i) Scivolata all'indietro: muovi lentamente la mano verso il robot.
ii) Scivolata in avanti: posiziona la mano a coppa sotto il sensore, quindi allontanala.
Включите режим управления движениями, нажав на кнопку режима управления
движениями. Датчик движения может распознать следующие жесты рук.
i) Скольжение назад: медленно поднесите руку к роботу.
Ii) Скольжение вперед: сложите руку горстью под датчиком, а затем уберите
руку от него.
Ativa o modo de controlo de movimentos ao premir o botão modo de controlo de
movimentos. O Sensor de Movimentos pode detetar os seguintes sinais de mãos.
i) Deslizar para trás: Move lentamente a tua mão na direção do robot
ii) Deslizar para a frente: Mete a mão por baixo do sensor e afasta a mão do mesmo
iii) Turn Right: Move your hand from left to right in front of the sensor
iiii) Turn Left: Move your hand from right to left in front of the sensor
* Robot will go into standby mode if it has been idled for 2 minutes, press motion
control mode button again to wake it up.
iii) Nach rechts drehen: Bewege deine Hand vor dem Sensor von links nach rechts.
iiii) Nach links drehen: Bewege deine Hand vor dem Sensor von rechts nach links.
*Der Roboter geht in den Stand-by-Modus, wenn er für 2 Minuten inaktiv war.
Drücke die Bewegungssteuerungsmodus-Taste erneut, um ihn aufzuwecken.
iii) Tourner à droite : bougez votre main de gauche à droite devant le capteur
iiii) Tourner à gauche : bougez votre main de droite à gauche devant le capteur
* Le robot passe en mode veille s'il est inactif pendant 2 minutes, réappuyez sur le
bouton mode de commande des mouvements pour le réveiller.
iii) Rechts draaien: beweeg je hand van links naar rechts voor de sensor
iiii) Links draaien: beweeg je hand van rechts naar links voor de sensor
* De robot gaat in stand-bymodus als er 2 minuten geen activiteit is, druk terug op
de bewegingscontrolemodusknop om hem te wekken.
iii) Girar a la derecha: mueve la mano de izquierda a derecha delante del sensor
iiii) Girar a la izquierda: mueve la mano de derecha a izquierda delante del sensor
* El robot pasará al modo de espera si permanece inactivo durante 2 minutos.
Pulsa de nuevo el botón del modo de control de movimiento para despertarlo.
iii) Rotazione a destra: sposta la mano davanti al sensore da sinistra verso destra.
iiii) Rotazione a sinistra: sposta la mano davanti al sensore da destra verso sinistra.
* Il robot entrerà in modalità standby se non riceve comandi per 2 minuti
consecutivi. Per riattivarlo, premi nuovamente il pulsante Controllo gestuale.
iii) Поворот вправо: проведите рукой слева направо перед датчиком.
iiii) Поворот влево: проведите рукой справа налево перед датчиком.
* Робот перейдет в режим ожидания, если не будет использоваться в течение
2 минут. Снова нажмите кнопку режима управления движениями, чтобы
«разбудить» его.
iii) Virar à Direita: Move a mão da esquerda para a direita na frente do sensor
iiii) Virar à Esquerda: Move a mão da direita para a esquerda na frente do sensor
* O robot entra em modo standby se tiver inativo durante 2 minutos. Prime
novamente o botão do modo de controlo de movimento para o acordar.
- To prevent any damages caused by falling, do not play the robot on a table or
raised surfaces.
- It is recommended to play the robot on a flat and smooth surface or short pile
carpet, unsmooth surfaces or long pile carpet will affect the robot’s performance
- Um Schäden durch Stürze zu vermeiden, spiele mit dem Roboter nicht auf einem
Tisch oder einer erhöhten Fläche.
- Es empfiehlt sich, mit dem Roboter auf einer ebenen und glatten Fläche oder
einem kurzflorigen Teppich zu spielen. Nicht glatte Flächen oder hochflorige
Teppiche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Roboters.
- Afin d'éviter tout dommage lié aux chutes, ne jouez pas avec le robot sur une table
ou une surface surélevée.
- Il est recommandé de jouer avec le robot sur une surface plane et lisse ou sur une
moquette fine, les surfaces rugueuses ou les moquettes épaisses peuvent nuire au
fonctionnement du robot
- Om schade door een val te voorkomen, dien je niet met de robot op een tafel of
een verhoogd oppervlak te spelen.
- Het is aanbevolen om de robot te bedienen op een vlak en effen oppervlak of een
tapijt met korte haren. Oneffen oppervlakken of tapijten met lange haren zullen de
prestaties van de robot beïnvloeden.
- Para evitar que se dañe debido a una caída, no juegues con el robot encima de
una mesa ni de superficies elevadas.
- Te recomendamos que juegues con el robot sobre una superficie lisa o una
alfombra de pelo corto, ya que las superficies rugosas y las alfombras de pelo largo
pueden afectar al rendimiento del robot.
- Per evitare danni causati da cadute, non giocare con il robot su tavoli o superfici
elevate
- Usa il robot solo su superfici piane e lisce o su moquette a pelo corto, perché
superfici irregolari o moquette a pelo lungo possono limitarne il funzionamento.
- Чтобы предотвратить повреждения из-за падения, не играйте с роботом на
столе или возвышенных поверхностях.
- Рекомендуется играть с роботом на плоской и ровной поверхности или ковре
с коротким ворсом. Неровные поверхности или ковры с длинным ворсом могут
повлиять на производительность робота.
- Para evitar danos provocados por queda, não brinques com o robot numa mesa
ou superfícies elevadas.
- Recomenda-se que brinques com o robot numa superfície plana e lisa ou numa
carpete de pelo curto, superfícies irregulares ou carpetes de pelo comprido irão
afetar o desempenho do robot
PROGRAM A BOT X
TM
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
6
2
5
8
4 10
7
+
+
+