background image

Pleje:

• Luk burrelukningerne før vask
• Du beskytter produktet ved at anbringe det i en vaskepose
• Maskinvask produktet på skånevask med et mildt vaskemiddel
• Du må IKKE anvende blegemiddel eller skyllemiddel
• Tør i tørretumbler ved en lav varmeindstilling. Lufttørring anbefales for at  

bevare produktets holdbarhed

• Din Compreboot Plus Foot-enhed skal vaskes så ofte, det er nødvendigt 

Pleje og Forholdsregler:
Læs disse anvisninger omhyggeligt og konsultér lægen, hvis du har spørgsmål 

til dit helbred. Dit SIGVARIS GROUP-kompressionsprodukt skal føles behageligt 

og aldrig gøre ondt. Hvis du oplever smerter, eller ubehag eller synlige mærker 

på huden, der er tegn på hudreaktioner eller indsnævring, skal du straks tage 

produktet af og konsultere din læge. 

Påtagning:

1.  Sørg for, at lukningerne er åbne
2.  Med produktets mærke bag på anklen og vendt udad, anbringes hælen i det
3.  Luk produktet rundt om foden
4.  Sæt stropperne i D-ringen og træk i dem for at få en tætsiddende og komfortabel tilpasning 
5.  Justér stropperne efter behov, så du er sikker på, at den korrekte kompression opretholdes
6.  Stropperne kan anbringes på den anden side af produktet for at sikre en korrekt tilpasning 

Anvendelse:
Selvom Compreboot Pus Foot er egnet til at blive båret både dag og nat, bør 

den fjernes en gang om dagen, så du kan blive vaskes og  såret behandles. 

Den skal dernæst påføres igen i henhold til påtagningsanvisningerne. 

Hyppigheden for aftagning af produktet mht. hudkontrol, hygiejne og/eller 

sårbehandling kan variere i henhold til pågældende persons behov og lægens 

anbefalinger. SIGVARIS GROUP anbefaler, at der bæres en foring sammen med 

kompressionsenheden.

Indeholder ikke naturligt gummilatex

Bemærk: Konsultér din læge; de angivne forholdsregler og kontraindikationer er kun 

retningslinjer og erstatter ikke lægelig rådgivning.

Vejledning til brug og pleje 

  

da

Summary of Contents for Compreboot Plus

Page 1: ...CTIONS FOR USE AND CARE NOTICE D UTILISATION MODE D EMPLOI ET DE SOINS INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO ISTRUZIONI PER L USO E LA CURA GEBRAUCHSANWEISUNG UND PFLEGEHINWEISE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E CUIDADO INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I PIELĘGNACJI ...

Page 2: ...ne efficacité optimale Compreboot Plus Foot Sizing Chart I K Tableau De Taillage cm Small Medium Large X Large XX Large Regular Normal Tall Long Regular Normal Tall Long Regular Normal Tall Long I 28 36cm 28 34cm 39cm max 39cm max 44cm max 44cm max J 22 26cm 22 25cm 30cm max 28cm max 33cm max 33cm max K 14 18cm 19 23cm 18 20cm 23 25cm 20 22cm 25 27cm Center of outer ankle bone Os externe de la che...

Page 3: ...al Compreboot Plus Foot Sizing Chart A Y Small Medium Large X Large XX Large Regular Long Regular Long Regular Long Y 28 36cm 28 34cm 39cm max 39cm max 44cm max 44cm max A 22 26cm 22 25cm 30cm max 28cm max 33cm max 33cm max l Ai K 14 18cm 19 23cm 18 20cm 23 25cm 20 22cm 25 27cm Ø Point Y Center of outer ankle bone Lateral Malleolus l Ai K l Ai Measure length on the medial side of the foot from the...

Page 4: ...roducto sanitario it Dispositivo medico de Medizinprodukt pt Dispositivo médico pl Wyrób medyczny nl Medisch hulpmiddel da Medicinsk udstyr fi Lääkinnällinen laite ru Медицинское изделие lt Medicinos priemonė sl Medicinski pripomoček tr Tıbbi cihaz ja 医療用製品 ko 의료 기기 ar الطبي الجهاز ...

Page 5: ......

Page 6: ...material Precautions Special precautions must be taken if the use of compression garments is considered in patients with border line indications such as PAOD with ABPI 0 6 0 9 and or ankle pressure between 60 and 90mmHg Patients with compensated heart failure NYHA I II and venous or lymphatic edema Diabetes mellitus Skin diseases with massive exudation or mixed arterio venous ulcer Compression gar...

Page 7: ...rment tag at the back of the ankle and facing out place your heel in the open heel space 3 Close the garment around the foot 4 Insert the straps into the D ring and pull to create a snug comfortable fit 5 Readjust the straps as needed to ensure proper compression is maintained 6 The straps may be repositioned on the side of the garment to ensure a custom fit Use While the Compreboot Plus Foot is s...

Page 8: ... material Precautions Special precautions must be taken if the use of compression garments is considered in patients with border line indications such as PAOD with ABPI 0 6 0 9 and or ankle pressure between 60 and 90mmHg Patients with compensated heart failure NYHA I II and venous or lymphatic oedema Diabetes mellitus Skin diseases with massive exudation or mixed arterio venous ulcer Compression g...

Page 9: ...g at the back of the ankle and facing out place your heel in the open heel space 3 Close the garment around the foot 4 Insert the straps into the D ring and pull to create a snug comfortable fit 5 Readjust the straps as needed to ensure proper compression is maintained 6 The straps may be repositioned on the side of the garment to ensure a custom fit Use While the Compreboot Plus Foot is suitable ...

Page 10: ...riel existant Allergie aux composants Thrombose septique Précautions d emploi Des précautions particulières doivent être prises en cas d utilisation des dispositifs de compression prévus dans le traitement de patients présentant les indications suivantes AOMI avec IPS 0 6 0 9 Patients avec une insuffisance cardiaque compensée NYHA I et II et un œdème veineux ou lymphatique Diabète sucré Maladies c...

Page 11: ...té jour et nuit ce dispositif doit être enlevé au moins une fois par jour afin d assurer une hygiène quotidienne de la peau et pour tout soin de plaie si nécessaire La fréquence de retrait du dispositif pour vérifier la peau pour des mesures d hygiène et ou pour des soins de plaie varie selon les besoins de chaque personne et ou selon les recommandations du professionnel de santé 8h30 12h30 14h 18...

Page 12: ...ons spéciales doivent être prises si l utilisation de vêtements compressifs est envisagée chez les patients présentant des indications telles que L artériopathie oblitérante des membres inférieurs AOMI avec un index de pression systolique IPS 0 6 0 9 et ou pression à la cheville entre 60 et 90mmHg Les patients avec une insuffisance cardiaque compensée NYHA I II Diabète sucré Maladies de la peau av...

Page 13: ...ce ouvert prévu à cette fin 3 Enroulez les onglets autour du pied et attachez les jusqu à ce que le vêtement soit confortablement serré 4 Insérez les courroies dans l anneau en D et tirez pour créer un ajustement confortable 5 Réajustez les courroies au besoin pour vous assurer que la compression est maintenue 6 Les courroies peuvent être repositionnées sur le côté du vêtement pour assurer un ajus...

Page 14: ... microangiopathie avec risque de nécrose cutanée Compression d un pontage artériel existant Allergie au matériel de compression Précautions d emploi Des précautions particulières doivent être prises si l utilisation des dispositives de compression sont prévu dans le traitement de patients présentent avec les indications suivantes AOMI avec IPS 0 6 0 9 Patients avec une insuffisance cardiaque compe...

Page 15: ...nières à scratchs 5 Réajuster les lanières pour obtenir le niveau de confort et de pression souhaitée SIGVARIS GROUP recommande de porter une chaussette protectrice en coton sous le dispositif Compreboot Plus Pied Bien que le Compreboot Plus puisse être porté jour et nuit ce dispositif doit être enlevé au moins une fois par jour afin d assurer une hygiène quotidienne de la peau et pour tout soin d...

Page 16: ...al de compresión Precauciones Se deben tomar precauciones especiales si las prendas de compresión son consideradas para pacientes con las siguientes indicaciones Enfermedad oclusiva arterial periférica con índice tobillo presión braquial 0 6 0 9 y o presión de tobillo entre 60 y 90mmHg Insuficiencia cardiaca compensada grado I II de NYHA Diabetes mellitus Enfermedades cutáneas con exudación masiva...

Page 17: ...e la prenda en la parte posterior del tobillo y hacia afuera coloque el talón en el espacio correspondiente 3 Amarre las pestañas alrededor de su pie 4 Inserte las correas en el anillo con forma de D y hale para crear un ajuste cómodo 5 Reajuste las correas según sea necesario para mantener la compresión adecuada 6 Las correas pueden reposicionarse al lado de la prenda para garantizar un ajuste pe...

Page 18: ...Precauzionali Devono essere adottate misure precauzionali speciali in caso di utilizzo di indumenti compressivi in pazienti con indicazioni ai limiti della norma AOP con indice ABPI 0 6 0 9 e o pressione alla caviglia tra 60 e 90mmHg I pazienti con insufficienza cardiaca compensata NYHA I II e edema venoso o linfatico Diabete mellito Malattie dermatologiche fortemente essudative o associate a ulce...

Page 19: ...a parte posteriore della caviglia e rivolto verso l esterno posizionare il tallone all interno dello spazio aperto 3 Avvolgere l indumento attorno al piede 4 Inserire le linguette negli anelli e tirare fino a raggiungere il giusto confort 5 Regolare le linguette per garantire il mantenimento della corretta compressione 6 Le linguette possono essere riposizionate sul lato dell indumento per un conf...

Page 20: ...st geboten wenn der Einsatz von Kompressionsprodukten bei Patienten mit grenzwertigen Indikationen erwogen wird wie pAVK mit ABI 0 6 0 9 und oder Knöcheldruck zwischen 60 und 90mmHg Patienten mit kompensierter Herzinsuffizienz NYHA I II und venösem oder lymphatischem Ödem Diabetes mellitus Hauterkrankungen mit starker Exsudation oder gemischte arteriovenöse Ulzeration Kompressionsprodukte zur Redu...

Page 21: ...ent das Textiletikett welches an der Aussenseite im Fersenbereich angebracht ist 3 Schliessen Sie die Klettverschlüsse um Ihren Fuss 4 Möglicherweise müssen die Klettverschlüsse mehrmals nachgestellt werden um eine bequeme Passform zu erreichen 5 Passen Sie die Versorgung nach Bedarf erneut an um eine korrekte Kompression zu gewährleisten Nutzung Compreboot Plus Fuss kann bei Tag und in der Nacht ...

Page 22: ... Precauções Precauções especiais devem ser consideradas para o uso de dispositivos de compressão em pacientes com indicações limitantes tais como DAOP com ITB 0 6 0 9 e ou pressão do tornozelo entre 60 e 90mmHg Pacientes com insuficiência cardíaca compensada NYHA I II e edema venoso ou linfático Diabetes Mellitus Doenças de pele com exsudação maciça ou úlcera arterio venosa mista Os dispositivos d...

Page 23: ... etiqueta de vestuário na parte de trás do tornozelo e voltada para fora coloque o calcanhar no espaço aberto para o calcanhar 3 Enrole as abas ao redor do pé 4 As fivelas podem precisar ser ajustadas várias vezes para obter um ajuste confortável e alinhado 5 Reajuste a peça conforme necessário para garantir que a compressão adequada seja mantida Uso Embora o Compreboot Plus Pé seja adequado para ...

Page 24: ... na którykolwiek składnik tkaniny wyrobu uciskowego Środki Ostrożności Należy podjąć szczególne środki ostrożności jeśli wyroby uciskowe mają być stosowane u pacjentów z następującymi wskazaniami granicznymi Choroba okluzyjna tętnic obwodowych PAOD z ABPI 0 6 0 9 i lub ciśnieniem w okolicy kostki na poziomie 60 90mmHg Pacjenci z przewlekłą niewydolnością serca NYHA I II i obrzękiem żylnym lub limf...

Page 25: ... na rzep są otwarte a etykieta wyrobu znajduje się z tylu kostki i skierowana jest na zewnątrz 2 Umieścić piętę w otwartej przestrzeni przeznaczonej na piętę 3 Owinąć taśmy wokół stopy 4 Taśmy mogą wymagać kilkukrotnej regulacji w celu uzyskania wygodnego i dokładnego dopasowania 5 W razie potrzeby wyregulować taśmy w celu zachowania odpowiedniego ucisku Stosowanie Compreboot Plus to But uciskowy ...

Page 26: ...bestaande arteriële bypass Allergie voor het compressiemateriaal Voorzorgsmaatregelen Speciale voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen als het gebruik van compressiehulpmiddelen wordt overwogen bij patiënten met borderline indicaties zoals PAOD met een ABPI van 0 6 0 9 en of enkeldruk tussen 60 en 90mmHg Patiënten met gecompenseerd hartfalen NYHA I II en veneus of lymfatisch oedeem Diabetes mel...

Page 27: ...el tegen de achterkant van de enkel moest zitten en naar buiten moet wijzen 3 Sluit het hulpmiddel rondom uw voet 4 Steek de klittenbanden in de D ring en trek eraan om een strakke comfortabele pasvorm te krijgen 5 Pas de klittenbanden indien nodig aan zodat altijd een goede compressie wordt behouden 6 De klittenbanden kunnen aan de zijkant van het hulpmiddel worden aangepast om een aangepaste pas...

Page 28: ...ession af en eksisterende arteriel bypass Allergi over for kompressionsmaterialet Forholdsregler Der skal træffes særlige forholdsregler hvis kompressionsproduktet skal anvendes til patienter med grænseindikationer såsom PAOD med ABPI 0 6 0 9 og eller et ankeltryk på mellem 60 og 90mmHg Patienter med kompenseret hjerteinsufficiens NYHA I II og venøst eller lymfatisk ødem Diabetes mellitus Hudsygdo...

Page 29: ... anklen og vendt udad anbringes hælen i det 3 Luk produktet rundt om foden 4 Sæt stropperne i D ringen og træk i dem for at få en tætsiddende og komfortabel tilpasning 5 Justér stropperne efter behov så du er sikker på at den korrekte kompression opretholdes 6 Stropperne kan anbringes på den anden side af produktet for at sikre en korrekt tilpasning Anvendelse Selvom Compreboot Pus Foot er egnet t...

Page 30: ...ja ihonekroosin riski Olemassa olevan valtimon ohituksen kompressio Allergia kompressiomateriaalille Varotoimet Erityisiä varotoimenpiteitä on noudatettava jos kompressiotukea halutaan käyttää potilailla joilla on jokin seuraavista Alaraajojen tukkiva valtimotauti ja ABI indeksi 0 6 0 9 ja tai nilkkapaine 60 90mmHg Potilaat joilla on kompensoitunut sydämen vajaatoiminta NYHA I II laskimoperäinen t...

Page 31: ...että sen merkkilappu osoittaa ulospäin nilkan takaosassa ja aseta kantapää paikoilleen 3 Sulje tuki jalan ympärille 4 Pujota hihnat D renkaan läpi ja kiristä kunnes tuote istuu tiukasti ja miellyttävästi 5 Säädä hihnoja tarvittaessa kunnes kompressio on sopiva 6 Hihnoja voidaan siirtää tuen sivulla yksilöllisen istuvuuden takaamiseksi tai kolmanteen 40 50 mmHg n paine Käyttö Vaikka Compreboot Plus...

Page 32: ...м некроза кожи Компрессия существующего артериального шунта Аллергия на компрессионный материал Меры Предосторожности Особые меры предосторожности должны быть приняты если компрессионные изделия используются пациентами с пограничными признаками а именно окклюзионными заболеваниями периферических артерий ОБПА с лодыжечно плечевым индексом давления ЛИПД 0 6 0 9 и или давлением на лодыжку 60 90мм рт ...

Page 33: ...ж таким образом чтобы ярлык располагался на задней части лодыжки лицевой стороной наружу и вставьте пятку 3 Застегните бандаж вокруг ноги 4 Вставьте ремни в D образное кольцо и затяните чтобы бандаж сидел плотно и удобно 5 По мере надобности меняйте затяжку ремней чтобы всегда сохранялась плотная посадка бандажа 6 Для удобства фиксации ремни можно перенести на боковую поверхность бандажа Использов...

Page 34: ...sant odos nekrozės rizikai Esamo arterinio šunto kompresija Alergija kompresinei medžiagai Atsargumo Priemonės Būtina imtis specialių atsargumo priemonių jeigu svarstoma kompresinį įtvarą naudoti pacientams turintiems ribinių indikacijų pavyzdžiui PAOL kai KŽI yra 0 6 0 9 ir arba kulkšnies spaudimas nuo 60 iki 90mmHg Pacientai sergantys kompensuotu širdies nepakankamumu NYHA I II ir venine arba li...

Page 35: ...egtos 2 Laikydami įtvarą taip kad jo etiketė būtų ties kulkšnies galu ir nukreipta į išorę įstatykite kulną 3 Apgaubkite įtvaru pėdą 4 Įkiškite dirželius į D žiedą ir patraukite kad įtvaras glaudžiai ir patogiai priglustų 5 Prireikus pakoreguokite dirželius kad būtų išlaikoma tinkama kompresija 6 Dirželius įtvaro šone galima perkelti į kitą vietą kad tiktų konkrečiam žmogui Naudojimas Nors Compreb...

Page 36: ...gubo ali mikroangiopatija s tveganjem kožne nekroze Kompresija obstoječega arterijskega obvoda Alergija na material kompresijskega pripomočka Previdnostni Ukrepi Posebne previdnostne ukrepe je treba sprejeti če kompresijske pripomočke uporabljajo bolniki z mejnimi indikacijami kot so PAOD z ABPI 0 6 0 9 in ali tlakom na gležnju med 60 in 90mmHg Bolniki s kompenziranim srčnim popuščanjem NYHA I II ...

Page 37: ...tiketa pripomočka na zadnji strani gležnja naj bo obrnjena navzven in svojo peto namestite v 3 Pripomoček zapnite okoli stopala 4 Vstavite paščke v D obroček in potegnite da ustvarite prijetno udobno prileganje 5 Paščke po potrebi prilagodite da zagotovite ohranitev ustrezne kompresije 6 Paščke se lahko ob strani pripomočka ponovno namesti da se zagotovi prileganje po meri Uporaba Čeprav lahko pri...

Page 38: ...di diyabetik nöropati Mevcut bir arteriyel bypass a kompresyon Kompresyon malzemesine karşı alerji Önlemler Aşağıda yer alan endikasyon sınırlarında olan hastalarda kompresyon giysilerinin kullanılması düşünüldüğünde özel önlemler alınmalıdır ABI değeri 0 6 0 9 ve veya bilek basıncı 60 ila 90mmHg olan PAH Kompanse kalp yetmezliği NYHA I II ve venöz veya lenfatik ödem hastaları Şeker hastalığı Eksü...

Page 39: ...ında ve dışarı bakacak şekildeyken topuğunuzu içeri yerleştirin 3 Giysiyi ayağınızı saracak şekilde kapatın 4 Kayışları D halkasına geçirin ve rahat konforlu biçimde uymasını sağlamak için çekin 5 Doğru kompresyon düzeyini sağlayıp koruyana kadar kayışları gerektiği kadar tekrar ayarlayın 6 Kendinize uygun bir çözüm sağlamak için kayışları giysinin yanında yeniden konumlandırabilirsiniz Kullanim C...

Page 40: ...血圧 60mmHg 足趾血圧 30mmHg 感覚鈍麻を伴う重篤な糖尿病性ニューロパチー あるいは皮膚壊死の危険のある細小血管障害 既存の動脈バイパスの狭窄 圧迫素材に対するアレルギー 注意事項 次の様な症状の境界線上にある患者に対しラップの使用を検討する場合は 特にご注意下さい ABPI 0 6 0 9 の閉塞性動脈硬化症および または足関節血圧が 60 90mmHg 代償性心不全 NYHA I II および静脈性浮腫またはリンパ浮腫のある患者 真性糖尿病 治療の決定は症例ごとに慎重にベネフ ィ ッ ト リスク評価をしつつ行って下さい 足の丹毒または蜂巣炎が原因の炎症 痛みまたは浮腫の軽減のためにラップを使用する場合 は 必ず抗菌治療と組合せて使用して下さい 敏感肌患者の皮膚炎は ラップの下に適切なスキンケアを行う こ とにより予防できます ライナーとラップは創傷に直接着用しないで下さい ...

Page 41: ...るいは血 管の狭窄を示す病変が診られる場合は ただちにラップを外し 医師にご相談下さい 着用 1 タブが開いているこ とを確認します 2 圧迫帯のタグが足首の後ろ側で外向きになるようにして かかとを置きます 3 足の周りの圧迫帯を閉じます 4 ストラップをDリングに通し 快適にフィ ッ トするように引きます 5 適切な圧迫が維持されるように 必要に応じて再度ストラップを調整します 6 確実に特にフィ ッ トするように ストラップを圧迫帯の横に再度置く こ ともできます 使用方法 コンプレブーツ スタンダードは日中および夜間の着用に適していますが 皮膚を衛生的に保ち創 傷の治療を実施するために 1日1回は必ず外して下さい その後着用指示に従って再度着用して 下さい 皮膚のチェック 衛生 および または創傷治療のためにラップを取り外す頻度は 患者個 人の症状および処方した者の指示によって異なり...

Page 42: ...는 중증 PAOD 말초동맥폐색증 감각 손실이 있는 중증 당뇨병성 신경병증 또는 피부 괴사가 있는 미세혈관병증 동맥 우회술을 받은 부위 압박 압박 재질에 대한 알레르기 주의 사항 다음과 같은 경계성 적응증이 있는 환자에게 압박복을 사용할 경우에는 특별히 주의해야 합니다 ABPI가 0 6 0 9이고 발목 압력이 60 90mmHg인 PAOD 말초동맥폐색증 보상성 심부전증 NYHA I II 정맥 부종 또는 림프 부종이 있는 환자 당뇨병 삼출 또는 동맥 정맥 혼합 궤양이 있는 피부 질환 다리 단독이나 연조직염의 염증 통증 또는 부종 완화를 위해 압박복을 사용할 때는 항생제 치료와 병행해야 합니다 민감한 환자는 압박복 밑에 스킨 케어 제품을 발라 피부 자극을 방지할 수 있습니다 라이너와 Wrap이 상처 부위에 직접 닿...

Page 43: ...시 압박복을 벗고 의사와 상의하십시오 착용 방법 1 탭을 벌립니다 2 압박복 태그가 발목 뒤쪽에서 바깥을 향하게 하고 발뒤꿈치를 넣습니다 3 발을 두른 압박복을 잠급니다 4 D링에 스트랩을 넣고 당겨서 착용감이 알맞고 편안하게 합니다 5 적절한 압박이 유지되도록 필요할 때마다 스트랩을 다시 조정합니다 6 사용자에게 알맞은 착용감을 위해 스트랩을 압박복 측면에서 재배치할 수 있습니다 사용 Compreboot Standard는 주간과 야간에 계속해서 착용할 수 있지만 피부 위생과 상처 치료를 위해 하루에 한 번씩 벗어야 합니다 이후 착용 지침에 따라 다시 착용해야 합니다 피부 상태 확인 위생 및 상처 치료를 위해 압박복을 벗는 빈도는 각 개인의 필요에 따라 그리고 의사의 권고에 따라 다를 수 있습니다 SIGVA...

Page 44: ...لحاد السكري العصبي االعتالل الحايل التاجي الرشيان ضغط االنضغاطية الخامات ضد الحساسية شحمية وذمة مثل اض ر أم اض ر أع من يعانون مرىض مع انضغاطي رداء استخدام حالة يف خاصة احتياطات اتخاذ ينبغي 0 9 و 0 6 بني اوح رت ي ABPI انسدادي ضغط مؤرش مع PAOD املحيطية ايني رش ال انسداد داء زئبق ملم 90 و 60 بني اوح رت ي كاحيل ضغط أو و اللمفاوي أو الوريدي واالستسقاء NYHA I II املعاوض القلبي القصور من يعانون الذين امل...

Page 45: ... 1 مفتوحة العروة أن تأكد 2 الكاحل من الخلفي بالجزء املالبس الصقة تكون عندما كاحلك ضع 3 القدم حول الكسوة أحكم 4 ومريحة مشدودة تصبح حتى واسحبها D حرف شكل عىل املصنوعة الحلقة داخل ائط رش ال أدخل مثايل ٍ و نح عىل 5 مناسب بضغط اإلحساس لضامن الحاجة حسب األرشطة ضبط د ِ ع أ 6 مناسبة لتصبح الكسوة جانب عىل األرشطة موضعة إعادة ميكن االستعامل خلعه ينبغي أنه إال والليلية النهارية للمالبس مناسب Compreboot Plus ...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...nd NORTH AMERICA Manufacturer SIGVARIS INC 13055 Riley Street Suite 30 Holland MI 49424 USA Imported by Importé par SIGVARIS CORP 8423 Chemin Dalton Montréal QC H4T 1V5 Canada Sigvaris and SIGVARIS GROUP are registered trademarks of SIGVARIS AG CH 9014 St Gallen Switzerland in many countries worldwide 2021 Copyright SIGVARIS Inc With more than 150 years of history and extensive expertise in medica...

Reviews: