background image

ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢ
୿ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢ୿ƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴ᪮ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑ǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟ
ଢ୿NjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ

ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ

Š

ȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢ
ऀǕƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ੗ᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳ
ǓLJƢŵ

ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎ੷ܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋ
ǓLJƢŵ

Š

ȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJ
LJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆Ʊ
ƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ

Š

ȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱࣴ঻ƷҾ׆
ƱƳǓLJƢŵ

Š

ɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳ
ǓLJƢƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ

ӲᢿỉӸᆅί׋

1

ձ

ȕȭȳȈǭȣȃȗ

ղ

ȕǩȸǫǹȪȳǰ

ճ

ᙀяႎុᩉႸႮ

մ

ਦ೅ዴ

յ

ȕǩȸǫǹȢȸȉ
Џ੭ƑǹǤȃȁ

ն

ǺȸȠȪȳǰ

շ

ȞǦȳȈ

ἝἅὅဇỆếẟề

ƜƷȬȳǺƸᩓᄬ዁ǓೞನǛ઀᠍ƠƯƓǓŴȋdzȳᙌ

AF

ȬȳǺƴƓƚǔ

E

ǿǤ

ȗȬȳǺƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵᘙ

(A)

ƴᚡ᠍ƷǫȡȩưƝ̅ဇƴƳǕLJƢŵ

ᲢŬҮƷೞᆔƸŴǫȡȩƷȕǡȸȠǦǧǢǛஇૼƷȐȸǸȧȳƴǢȃȗȇȸȈƠ
ƯƘƩƞƍŵᲣ

Ŧ

ȕǤȫȠɟაȬȕǫȡȩưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ

Ŧ

(B)

ƷೞᆔưƸƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ

Ŧ

இૼೞᆔƴƭƖLJƠƯƸŴ

E

ǿǤȗȬȳǺƴݣࣖƠƯƍǔƔŴƝ̅ဇƷǫȡȩ

Ʒᛟଢ୿ưᄩᛐƠƯƘƩƞƍŵ

ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ

ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ

Ŧ

ȞǦȳȈ᩿ƴƸ዁ǓᡲѣဇŴ

AF

ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢ੗ໜሁƕƋǓLJƢŵǭ

ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ

ᩧЈỆếẟề

ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ

ἦὅἚӳỪẶểἌὊἱὅἂ

ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ

AF

ƴǻȃȈƠLJƢᲢ׋

2

ᲣŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭

ƑǹǤȃȁǛ

M

Ტ׋

3

ᲣƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤ

LJƢŵ

Ŧ

ǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘ
Ʃƞƍŵ

Ŧ

ȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥŴႸႮƕ

Đ

Ტ໯ᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒ୎ƴȔȳ

ȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘ
ƤƯƘƩƞƍŵ

ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
ᏡǛ઀᠍ƠƯƍLJƢŵǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
Ҟ਀ƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ

LJƨƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔ଺ưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſ

ᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤ

ȉᲣǛͳƑƯƍLJƢŵƝ̅ဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯ј
ƷИ஖ᚨܭƕီƳǓLJƢŵ

ȞǦȳȈӸ

MF

ЏǓஆƑೞᏡ

̅ဇưƖǔ

AF

Ȣȸȉ

ǷǰȞဇŴȋdzȳဇ

ஊј

ǷȳǰȫᲢ

AF-S

Ŵ

S

dzȳȆǣȋǢǹᲢ

AF-C

Ŵ

C

ǭȤȎȳဇ

໯ј

ǷȳǰȫᲢ

ONE SHOT

Ŧ

К٥ǓƷ

USB DOCK

ƱǽȕȈǦǨǢž

SIGMA Optimization Pro

ſǛဇƍƯŴ

MF

ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯јƷᚨܭŴƓǑƼ

MF

ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ

ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸž

SIGMA Optimization Pro

ſƷȘȫȗǛ

ƝᚁƘƩƞƍŵ

Ŧ

ž

SIGMA Optimization Pro

ſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ໯૰ưȀǦȳȭȸȉư

ƖLJƢŵ

http://www.sigma-global.com/download/

ż

ἌὊἱὅἂ

Ž

ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನ׋ƴƳǔǑƏƴ໰ໜុᩉǛ٭҄ƞƤLJƢŵ

ἧἻἕἉἷજࢨ

ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸ̅ဇƠƳƍưƘƩƞƍŵȬȳǺᦟለưȕȩȃǷȥήƕ
ƞƑƗǒǕŴဒ᩿ɦᢿƴȬȳǺᦟለƷࢨƕϙǓƜLjLJƢŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃǷȥǛ
̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ

ἧἾỴὊẆἆὊἋἚỆếẟề

ƜƷȬȳǺƸဒᚌƕ࠼ƘŴƦƷࣱឋɥŴ˂ƷȬȳǺƴൔǂƯȕȬǢȸǍǴȸǹȈ
ƕႆဃƠǍƢƘƳƬƯƍLJƢŵજࢨƷᨥƴƸȕǡǤȳȀȸǛᙼƖƳƕǒŴȕȬȤ
ȸǍǴȸǹȈƷཞ७ǛҗЎᄩᛐƠƯɦƞƍŵ

̬ሥẆӕৢɥỉදॖ

Ŧ

฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ
݅᧍ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئ
৑ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ

Ŧ

ȬȳǺ᩿ƴƸႺ੗ਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ

Ŧ

ƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴ຤ǒƞƳƍ
ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳ૏ᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ

Ŧ

࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗ׊Ʒภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ

Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề

Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽǛƝӋༀƘƩƞƍŵ

ɼễˁಮ

ȬȳǺನ঺Ტ፭

-

௏Უ

 11 

17 

இٻજࢨ̿ྙ

 1:5.4 

ဒ ᚌ

 114.2°- 

84.1°

இٻࢲ

X

ᧈƞ

 96.4 x 135.1mm

இݱ዁Ǔ

 22 

᣻ ᣽

 1,150g 

இჺજࢨុᩉᲢ

W - T

28 - 26cm 

 

 

Ŧ

ٻƖƞ᣻ƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ

Ŧ

ƜƷȬȳǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳƍ ࿢ؾݣሊǬȩǹǛ̅ဇƠƯƍLJƢŵ

᪥ᮏㄒ㻌

ᜩԓ

දॖ

 
Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In order to get the 
maximum performance and enjoyment out of your Sigma lens, please 
read this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens. 

WARNING!! : SAFETY PRECAUTIONS 

Ŧ

Do not look directly at the sun, through the lens. Doing so can cause 
damage to the eye or loss of eyesight. 

Ŧ

Do not leave the lens in direct sunlight without the lens cap attached, 
whether the lens is attached to the camera or not. This will prevent the 
lens from concentrating the sun’s rays, which may cause a fire. 

Ŧ

The shape of the mount is very complex. Please be careful when 
handling it so as not to cause injury. 

DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1) 

ձ

Front cap 

ղ

Focus Ring 

ճ

Distance Scale 

մ

Focus Index Line 

յ

Focus Mode Switch 

ն

Zoom Ring 

շ

Mount 

FOR NIKON MOUNT 

This lens includes an electromagnetic diaphragm mechanism, the same 
specifications as the E-type mechanism in Nikon AF lenses. The lens is 
compatible with the cameras listed in Table 

(A)

. (The models with the 

Ŭ

 

mark require the latest version of the camera firmware to ensure 
compatibility.) 

Ŧ

It is not compatible with film single-lens reflex cameras. 

Ŧ

It is not possible to use the lens with the cameras in Table 

(B)

Ŧ

For models not listed in Table 

(A)

 or Table 

(B)

, please refer to the 

camera’s instruction manual to check for compatibility of E-type 
lenses. 

ATTACHING TO THE CAMERA BODY 

When  this  lens  is  attached  to  the  camera  body  it  will  automatically 
function in the same way as your normal lens. Please refer to the 
instruction booklet for your camera body. 

Ŧ

On the lens mount surface, there are a number of couplers and 
electrical contacts. Please keep them clean to ensure proper 
connection. To avoid damaging the lens, be especially sure to place the 
lens with its front end down while changing the lens. 

SETTING THE EXPOSURE MODE 

The sigma lens functions automatically after mounting to your camera. 
Please, refer to the camera instruction book. 

FOCUSING AND ZOOMING 

For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens to the 
“AF” position (fig.2). If you wish to focus manually, set the focus mode 
switch on the lens to the “M” position (fig.3). You can adjust the focus by 
turning the focus ring. 

Ŧ

Please refer to camera’s instruction manual for details on changing the 
camera’s focusing mode. 

Ŧ

When operating this lens in manual focus mode, it is recommended 
that correct focus be confirmed visually in the viewfinder rather than 
relying on the distance scale. 

 
This lens also permits manual focusing even in the autofocus mode. 
While half pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the 
point of focus. 

Also, this lens can offer [Full-time MF function] (Manual Override) by 
rotating the focus ring of the lens while auto focusing is in operation. The 
default setting of Full-time MF function varies for each mount. 

Mount 

Full-time MF function

Available AF Mode 

SIGMA, NIKON   

ON 

Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C)

CANON 

OFF 

Single AF (ONE SHOT) 

Ŧ

When using USB DOCK (sold separately) and its dedicated software, 
“SIGMA Optimization Pro”, it is possible to select Full-time MF function 
ON  /  OFF,  You  can  also  adjust  the  amount  of  ring  rotation  to  operate 
Full-time MF function. For further information, please refer to the 
SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 

Ŧ

SIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge from the 
following website:   

http://www.sigma-global.com/download/

 

ż

ZOOMING

Ž

 

Rotate the Rubber grip on the zoom ring to the desired position. 

FLASH PHOTOGRAPHY 

The camera’s built-in flash will cause barrel shadow if used with this lens. For 
best results, please only use an external flash unit. 

PREVENTION OF FLARE AND GHOST 

Because of the extremely wide angle of view of this lens, flare and 
ghosting may occur much more easily than with other lenses.    When you 
take a picture with this lens, please pay special attention to flare and 
ghosting which can occur when shooting near or directly into the sun or 
other very bright lights. 

BASIC CARE AND STORAGE 

Ŧ

Avoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to 
humidity. 

Ŧ

For extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good 
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from 
mothballs or naphthalene gas. 

Ŧ

Do not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove 
dirt or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, 
moistened lens cloth or lens tissue. 

Ŧ

This lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near 
water, keep it from getting wet. It is often impractical to repair the 
internal mechanism, lens elements and electric components damaged 
by water. 

Ŧ

Sudden temperature changes may cause condensation or fog to appear 
on the surface of the lens. When entering a warm room from the cold 
outdoors, it is advisable to keep the lens in the case until the 
temperature of the lens approaches room temperature. 

TECHNICAL SPECIFICATIONS 

 

Lens construction 

11 - 17 

Magnification

1:5.4 

Angle of View 

114.2°-84.1

°

Dimensions 
Dia.

g

Length 

96.4 x 135.1mm

(3.8 x 5.32in) 

Minimum Aperture 

22 

Minimum Focusing 
Distance (W - T) 

28 - 26cm

(0.92 -0.85 ft)

Weight 

1,150g

(40.57oz)

Ŧ

Dimensions and weight include the SIGMA mount. 

Ŧ

The glass materials used in the lens do not contain environmentally 
hazardous lead and arsenic. 

ENGLISH 

 
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses 
SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung 
vor der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam durch. 

ACHTUNG!!: VORSICHTSMAßNAHMEN 

Ŧ

Schauen Sie nie direkt durch das Objektiv in die Sonne, da dies zu 
Verletzungen am Auge oder gar zum Verlust des Sehvermögens führen kann. 

Ŧ

Unabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera angebracht ist oder 
nicht, setzen Sie es bitte keinesfalls ohne Frontdeckel der direkten 
Sonneneinstrahlung aus. Dies gilt, um einen Brand zu vermeiden, der durch 
das Objektiv einfallende und gebündelte Strahlen ausgelöst werden könnte. 

Ŧ

Der Objektivanschluss ist sehr komplex. Bitte seien Sie vorsichtig im 
Umgang, um Beschädigungen vorzubeugen. 

BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1) 

ձ

Frontdeckel 

ղ

Entfernungsring 

ճ

Entfernungsskala

մ

Einstellindex 

յ

Fokussierschalter 

ն

Brennweitenring 

շ

Anschluß

NIKON ANSCHLUSS 

Dieses Objektiv besitzt einen elektromagnetischen Blendenmechanis- mus 
mit den gleichen Spezifikation wie der E-Typ-Mechanismus der Nikon-AF- 
Objektive. Das Objektiv ist mit den in der Tabelle 

(A)

 genannten Kameramodellen 

kompatibel. (Die Modelle mit der 

Ŭ

-Markierung benötigen die aktuelle 

Kamera- Firmwareversion, um die Kompatibilität zu gewährleisten.) 

Ŧ

Es ist nicht kompatibel mit analogen Spiegelreflexkameras. 

Ŧ

Es ist nicht möglich, das Objektiv mit den in Tabelle 

(B)

 genannten 

Kameramodellen zu verwenden. 

Ŧ

Bei Kameramodellen, die weder in Tabelle 

(A)

 noch Tabelle 

(B)

 

aufgelistet sind, entnehmen Sie die Information zur Kompatibilität mit 
E-Typ-Objektiven bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. 

ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE 

An die Kamera angesetzt, funktioniert das Objektiv genauso automatisch wie 
lhr Normalobjektiv. Einzelheiten hierüber finden Sie in der Bedienungsanleitung 
zur Kamera. 

Ŧ

Halten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß 
stets sauber.  Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der 
Vorderseite nach unten ab, um eine Beschädingung der Kupplungs- 
elemente zu vermeiden. 

EINSTELLEN DER BETRIEBSART 

Das  SIGMA  Objektiv  stellt  nach  dem  Ansetzen  an  die  Kamera  alle 
Funktionen automatisch zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte 
der Gebrauchsanleitung der Kamera. 

EINSTELLUNG VON SCHÄRFE UND BRENNWEITE 

Für die automatische Scharfeinstellung schalten Sie den Fokussierschalter 
am Objektiv auf die “

AF

”-Position (Abb.2). Sollten Sie die Schärfe 

manuell einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am 
Objektiv auf die “

M

”-Position (Abb.3). Sie können die Schärfe nun durch 

Drehen des Entfernungsrings einstellen. 

Ŧ

Hinweise zum Wechsel der Fokussierbetriebsart der Kamera entnehmen 
Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. 

Ŧ

Bei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe 
eingestellt werden. 

 
Bei diesem Objektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manuell fokussiert 
werden. Während der Auslöser halb durchgedrückt wird, führt das 
Drehen am Fokusring zum Einstellen des Fokuspunktes. 

Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF-Funktion] (Manual 
Override) durch Drehen am Fokusring des Objektivs während des 
Autofokus-Betriebs. Die Standardeinstellung der Jederzeit-MF-Funktion 
ist Abhängig vom Anschluss. 

Anschluss 

Jederzeit-MF-Funktion Verfügbare AF-Betriebsarten

SIGMA, 
NIKON 

AN 

Single AF (AF-S, S) 
Schärfenachführung AF (AF-C, C)

CANON 

AUS 

Single AF (ONE SHOT) 

Ŧ

Mithilfe des USB-Docks (optional erhältlich) und der speziell konzipierten 
Software, "SIGMA Optimization Pro", kann bei der Jederzeit-MF-Funktion 
zwischen AN/AUS gewählt werden. Ebenso kann die notwendige 
Drehung am Fokusring zur Aktivierung der Jederzeit-MF-Funktion 
individualisiert werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte 
dem "Hilfe"-Menü der SIGMA Optimization Pro. 

Ŧ

SIGMA Optimization Pro kann kostenlos von der folgenden Website 
heruntergeladen werden:   

http://www.sigma-global.com/download/

 

ż

BRENNWEITENEINSTELLUNG

Ž

 

Durch Drehen des Zoomringes wird die Brennweite eingestellt. 

BLITZ FOTOGRAFIE 

Interner Blitz der Kamera wird einen runden Schatten verursachen. 
Verwenden Sie nicht den internen Kamerablitz mit diesem Objektiv, bitte 
nur externes Blitzgerät verwenden. 

VERMEIDUNG VON REFLEX UND NEBENBILDERN 

Aufgrund des extrem großen Bildwinkels dieses Weitwinkelobjektives, 
sind Reflexe und Nebenbilder sehr viel wahrscheinlicher als bei anderen 
Objektiven. Wenn Sie Aufnahmen mit diesem Objektiv anfertigen, achten 
Sie bitte darauf, daß kein direktes Sonnenlicht oder andere helle 
Lichtquellen ins Objektiv fallen. Kontrollieren Sie bereits das Sucherbild 
auf entsprechende Reflexe. 

PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG 

Ŧ

Setzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw. 
niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 

Ŧ

Wählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und 
möglichst gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe 
von Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten. 

Ŧ

Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf 
Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere organische 
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch 
oder Optik-Reinigungspapier. 

Ŧ

Das Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen 
im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die 
Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden ist häufig nicht möglich! 

Ŧ

Temperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner 
Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes 
Zimmer empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher oder der 
Fototasche zu belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat. 

TECHNISCHE DATEN 

 

Glieder – Linsen 

11 - 17 

Größter 
Abbildungsmaßstab 

1:5.4 

Diagonaler Bildwinkel 

114.2°-84.1° Abmessungen Ø ×

Baulänge 

96.4 x 

135.1mm

Kleinste Blende 

22

Naheinstellgrenze (W - T) 28 

- 26cm

Gewicht

1,150g

Ŧ

Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß. 

Ŧ

Das Glas, das für das Objektiv verwendet wird, enthält kein umweltschädliches 
Blei und Arsen. 

DEUTSCH 

 
Nous  vous  remercions  d’avoir  choisi  un  objectif  SIGMA.  Pour  en  tirer  le 
meilleur profit et le plus grand plaisir, nous vous conseillons de lire 
attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. 

  AVERTISSEMENT ! : PRECAUTIONS D’UTILISATION 

Ŧ

Ne regardez jamais le soleil à  travers l’objectif. Ceci pourrait entraîner 
une cécité définitive. 

Ŧ

Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil sans 
son bouchon de protection avant. La concentration des rayons du soleil 
pourrait provoquer un incendie. 

Ŧ

La forme de la monture est très complexe. Soyez prudent lors de la 
manipulation afin d’éviter toute blessure. 

DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1) 

ձ

Bouchon avant 

ղ

Bague des distances 

ճ

Echelle des distances 

մ

Repère de distance 

յ

Sélecteur de mise au point

ն

Bague de zoom

շ

Baïonnette 

EN MONTURE NIKON 

Cet objectif est équipé d’un mécanisme de diaphragme électromagnétique, 
aux caractéristiques identiques à celles du mécanisme des optiques 
Nikon AF de type E. L’objectif est compatible avec les appareils indiqués 
dans le tableau 

(A)

. (Les modèles avec le symbole 

ۻ

 nécessitent la 

dernière version du firmware de l’appareil pour assurer la compatibilité.) 

Ŧ

Il n’est pas compatible avec les appareils argentiques. 

Ŧ

Il n’est pas possible d’utiliser l’objectif avec les boîtiers indiqués dans 
le tableau 

(B)

Ŧ

Pour les modèles qui ne figurent pas dans le tableau 

(A)

 ou dans le 

tableau 

(B)

, veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de l’appareil 

pour vérifier la compatibilité du boîtier avec les objectifs de type E. 

FIXATION SUR L’APPAREIL 

Lorsque l’objectif est fixé sur le boîtier, les automatismes fonctionnent 
comme avec vos objectifs habituels. Consultez éventuellement le mode 
d’emploi de l’appareil. 

Ŧ

Sur la monture se trouvent plusieurs contacts électriques et électroniques. 
Gardez-les bien propres pour garantir un bon fonctionnement. Ne 
posez jamais l’objectif sur sa base arrière pour éviter d’endommager 
ces éléments. 

REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION 

Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur 
le boîtier. Veuiliez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil. 

MISE AU POINT ET ZOOMING

 

Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point 
en position “

AF

”(fig.2). Pour une mise au point manuelle, placez le 

sélecteur en position “

M

” position (fig.3), et ajustez le point en tournant 

la bague de mise au point. 

Ŧ

Veuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode 
de mise au point de l'appareil. 

Ŧ

En cas d

Þ

utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est 

recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. 

Cet objectif autorise la mise au point manuelle y compris en mode 
autofocus. Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, tournez la 
bague de mise au point pour l'ajuster. 

Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] (Manual 
Override) en tournant la bague de mise au point en mode autofocus. Le 
réglage par défaut   

Monture 

Activation par défaut

Mode AF disponible 

SIGMA, NIKON 

ON (activé) 

AF spot (AF-S, S)   
AF continu (AF-C, C) 

CANON 

OFF(désactivé) 

AF spot (ONE SHOT)   

Ŧ

En utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA 
Optimization Pro, il est possible d'activer ou de désactiver la retouche 
manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication 
de la bague de mise au point en retouche manuelle. Pour plus d'information, 
veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pro. 

Ŧ

Le logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à 
l'adresse Web suivante :   

http://www.sigma-global.com/download/

 

ż

ZOOMING

Ž

 

Tournez la bague de zoom sur la position voulue. 

PHOTOGRAPHIE AU FLASH 

La longueur de l'objectif peut causer une ombre dans l'image si vous utilisez 
le flash intégré du boîtier. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement 
un flash externe. 

PREVENTION DES LUMIERES PARASITES ET DES REFLETS 

Du fait de l’angle de vue extrèmement large de cet objectif, des lumières 
parasites et des reflets indésirables peuvent apparaître plus facilement 
qu’avec d’autres objectifs. Lors de la prise de vue, soyez attentif à ces lumières 
et reflets qui peuvent se produire en particulier lors des contre-jours, 
avec des lumières latérales ou lorsque la luminosite est importante. 

PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT 

Ŧ

Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou 
à l’humidité. 

Ŧ

Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, 
sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des 
produits anti-mites afin de ne pas détériorer le revêtement multicouche 
des lentilles. 

Ŧ

Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le 
nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les éléments optiques. 

Ŧ

Cet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou 
près de l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du mécanisme 
interne, des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont 
pas toujours possibles en cas de dommages.

 

Ŧ

Des écarts soudains de température peuvent causer de la condensation 
ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous 
pénétrez dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est 
recommandé de placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa 
température avoisine celle du local.

 

CARACTERISTIQUES 

 

Construction de l’ objectif 

11 - 17

Rapport de reproduction

1:5.4

Angle de champ 

114.2°-84.1° Dimension:  

diamentre×longueur 

96.4 x 

135.1mm

Ouverture minimale

22

Distance minimale de 
mise au point (L - T) 

28 - 26cm

Poids 

1,150g

Ŧ

Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA. 

Ŧ

Les verres utilisés dans cet objectif ne contiennent aucune matière 
nuisibles à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic. 

FRANÇAIS 

 
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.  
Teneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben, 
adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u 
het objectief gaat gebruiken. 

 WAARSCHUWING!! : VEILIGHEIDS VOORZORGSMAATREGELEN 

Ŧ

Kijk  niet  door  het  objectief  direct  in  de  zon.  Dit  kan  oogbeschadiging 
veroorzaken of gezichtsverlies. 

Ŧ

Laat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of het nu wel 
of niet is bevestigd op de camera. Hierdoor voorkomt u dat zonnestralen 
zich in het objectief kunnen bundelen waardoor brand zou kunnen ontstaan. 

Ŧ

De vorm van de lensvatting is zeer complex. Wij adviseren u voorzichtig 
te zijn om verwondingen en beschadigingen te voorkomen. 

BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1) 

ձ

Voorzijde dop 

ղ

Scherpstelring 

ճ

Afstandschaal 

մ

Index teken 

յ

Scherpstelkeuze 
schakelaar 

ն

Zoomring

շ

Vatting 

VOOR NIKON VATTING 

Dit objectief beschikt over een electromagnetisch diafragma mechanisme 
met dezelfde specificaties als het E-type mechanisme in Nikon AF 
objectieven. Het objectief is te gebruiken met camera’s zoals in 
onderstaande Tabel 

(A)

 aangegeven (voor modellen met 

Ŭ

 markering is 

hiervoor de nieuwste versie van de camera firmware vereist) 

Ŧ

Het is niet bruikbaar met film single-lens reflex camera’s. 

Ŧ

Het is niet mogelijk het objectief te gebruiken met camera’s in Tabel

 (B)

Ŧ

Voor modellen die niet in Tabel 

(A)

 of Tabel 

(B)

 zijn genoemd: raadpleeg 

de gebruiksaanwijzing van de camera op bruikbaarheid met E-type 
objectieven. 

BEVESTIGING OP DE CAMERABODY 

Wanneer  uw  Sigma  objectief  op  de  camerabody  is  bevestigd,  zal  het 
automatisch net zo functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor 
de gebruiksaanwijzing van uw camera. 

Ŧ

Op de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en 
koppelstukken. Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde 
van een goed contact verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van 
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. 
Dit ter voorkoming van beschadiging. 

BELICHTINGSINSTELLING 

Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert 
dit geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw 
camera. 

SCHERPSTELLEN EN ZOOMEN

 

Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief 
op de 

AF

 postitie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen zet dan 

het schuifje op het objectief op de 

M

 positie (fig.3). Vervolgens kunt u 

scherpstellen door aan de focusring te draaien. 

Ŧ

Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovengenoemde 
instellingen op uw camera te wijzigen. 

Ŧ

Wanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u 
aan de correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen.   

 
Dit objectief kan ook manueel worden scherpgesteld, zelfs in de 
autofocus stand. Om het focuspunt bij te stellen dient de afdrukknop half 
te worden ingedrukt en de focusring verdraait te worden. 

Ook biedt dit objectief een Full-time MF-functie (Manual Override) door 
aan  de  focus  ring  te  draaien  terwijl  de  auto  focus  werkzaam  is.  De 
instelling van de full-time MF-functie verschilt per vatting. 

Vatting 

Full-time MF-functie Beschikbare AF-modus 

SIGMA, NIKON 

AAN 

Enkelvoudige AF (AF-S, S)   
Continue AF (AF-C, C)   

CANON 

UIT 

Enkelvoudige AF (ONE SHOT) 

Ŧ

Bij gebruik van het USB DOCK (los verkrijgbaar) en de bijbehorende software, 
“SIGMA Optimization Pro”, is het mogelijk om Full-time MF-functie te 
selecteren AAN / UIT. Tevens is het mogelijk de mate van rotatie van de 
focusring bij te stellen om de Full-time MF functie te bedienen. Voor meer 
informatie verwijzen wij naar het SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 

Ŧ

SIGMA Optimization Pro kan gratis worden gedownload op de volgende 
website:   

http://www.sigma-global.com/download/

 

ż

ZOOMEN

Ž

 

Verdraai de zoomring naar de gewenste positie. 

FLITSOPNAMEN 

Bij gebruik van de ingebouwde flitser van de camera zal het objectief een 
schaduw veroorzaken. Het gebruik van de ingebouwde flitser wordt daarom 
afgeraden. Een externe flitser zal veel betere resultaten opleveren. 

VOORKOMEN VAN REFLEXTIE EN ZWEEM 

Door de extreem brede beeldhoek van deze lens, kunnen reflextie en 
zweem gemakkelijker optreden dan bij ander lenzen. Bij het fotograferen 
met dit objectief moet U bijzonder op reflextie en zweem letten die op 
kunnen treden wanneer U in de richting van of rechtstreeks in de zon of 
een fel licht fotografeert. 

ONDERHOUD EN OPSLAG 

Ŧ

Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem 
hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid. 

Ŧ

Indien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor 
een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Houd het 
objectief, om beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van 
mottenballen of naftalinegas. 

Ŧ

Gebruik geen thinner, benzine of andere organische schoonmaakmiddelen 
om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen.  
Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues. 

Ŧ

Dit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van 
water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische 
delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in 
de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen.

 

Ŧ

Plotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op 
het oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme kamer 
vanuit de koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te 
houden totdat de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan 
die van de kamertemperatuur.

 

TECHNISCHE GEGEVENS 

 

Lensconstructie 
(groepen - elementen) 

11 - 17 

Maximale vergrotings 
maatstaf

1:5.4 

Beeldhoek 

114.2°-84.1°

Afmetingen 
(diam.

g

lengte) 

96.4 x 

135.1mm

Kleinste diafragma 22
Kortste instelafstand (B - T) 

28 - 26cm

Gewicht

1,150g

Ŧ

Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin. 

Ŧ

De glassoort die in dit objectief gebruikt werd bevat geen milieu belastend 
lood of a rsenicum. 

NEDERLANDS

 
Le  agradecemos  la  compra  de  este  objetivo  Sigma.    Para  conseguir  los 
mejores resultados de su objetivo lea atentamente este manual de 
instrucciones antes de utilizarlo. 

  ¡¡ADVERTENCIA!! : MEDIDAS DE SEGURIDAD 

‹

No mire directamente al sol, a través del objetivo. Hacerlo puede 
dañarle el ojo o provocarle la pérdida de visión. 

‹

Tanto si está conectado a la cámara o no, no deje el objetivo al sol sin la 
tapa puesta. Es para evitar que se concentren los rayos del sol en el 
objetivo, lo que podría provocar un incendio. 

‹

La forma de la montura es muy compleja. Por favor, manipulela 
cuidadosamente para no dañarse. 

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1) 

ձ

Tapa frontal 

ղ

Aro de enfoque 

ճ

Escala de distancias 

մ

Linea de indice 

յ

Selector de enfoque 

ն

Aro del zoom 

շ

Montura 

PARA MONTURA NIKON 

Este objetivo incluye un mecanismo de diafragma electromagnético, las 
mismas especificaciones que el mecanismo de tipo E en los objetivos 
Nikon AF. El objetivo es compatible con las cámaras señaladas en la 
tabla 

(A)

. (Los modelos con la marca 

Ŭ

  requieren la última versión del 

firmware en la cámara para asegurar la compatibilidad.) 

‹

No es compatible con cámaras réflex de película de 35mm. 

‹

No se puede utilizar el objetivo con las cámaras de la tabla 

(B)

‹

Para los modelos que no aparecen en la tabla 

(A)

 o en la tabla 

(B)

, por 

favor consulte el manual de instrucciones de la cámara para comprobar 
la compatibilidad entre los objetivos de tipo E. 

CONEXION AL CUERPO DE CAMERA 

Cuando el objetivo se conecta a la cámara funciona del mismo modo que 
los objetivos originales. Consulte el manual de instrucciones de su cámara. 

‹

En la superficie de la montura existen una serie de contactos eléctricos y 
acopladores. Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión.  
Para prevenir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoyarlo 
cuando cambie de optica. 

MODE AJUSTE DE EXPOSICION 

Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su 
cámara.  Por favor, consulte el manual de su cámara. 

ENFOQUE Y ZOOM

 

Para  utilizar  el  autofoco,  ponga  el  selector  en  la  posición  “

AF

” (fig.2).Si 

quiere enfocar manualmente ponga el selector en la posición “

M

” (fig.3). 

Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque. 

‹

Para cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el manual de 
instrucciones de la cámara. 

‹

Cuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es 
recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de 
enfoque. 

Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de 
enfoque automático. Mientras presiona a medio recorrido el botón del 
obturador, gire el anillo de enfoque para ajustar el punto de enfoque. 

Además, este objetivo ofrece la [Función MF Total] (Manual Override) 
girando el anillo de enfoque del objetivo, mientras que el enfoque 
automático está en funcionamiento. La configuración por defecto de la 
función MF Total varía para cada montura. 

Montura 

Función MF Total Modo AF disponible 

SIGMA, NIKON 

ENCENDIDO 

Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C) 

CANON APAGADO

Single AF (ONE SHOT) 

‹

Al usar el USB Dock (se vende por separado) y el software dedicado 
"SIGMA Optimization Pro", puede seleccionar la función MF Total 
Encendida / Apagada. También puede ajustar la cantidad de rotación 
del anillo para operar la función MF completa. Para más información, 
por favor consulte el menú “Ayuda” de “SIGMA Optimization Pro”. 

‹

Puede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma 
gratuita desde el siguiente sitio web: 

http://www.sigma-global.com/download/

 

ż

OPERACION ZOOM

Ž

 

Gire el aro del Zoom hasta la posición deseada. 

FOTOGRAFÍA CON FLASH 

No  utilice  el  flash  integrado  de  la  cámara  con  este  objetivo  ya  que  le 
producirá sombras, solo utilice flash externo. 

PREVENIR LOS DESTELLOS Y LAS SOMBRAS 

Debido al extremo ángulo de visión de este objetivo, los destellos y las 
sombras pueden aparecer en la toma con mayor facilidad que en otro 
tipo de ópticas. Cuando efectúe las tomas tome especial cuidado con la 
luz directa del sol o luces brillantes. 

CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE 

‹

Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas, 
y/o humedad. 

‹

En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco 
y seco, preferiblemente con buena ventilación.    Para evitar daños en el 
tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina. 

‹

No utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar 
la suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de tela 
suave o limpia objetivos. 

‹

Estos objetivos no son impermeables.    Cuando los utilice en la lluvia o 
cerca del agua, asegúrese de mantenerlo seco.  Es prácticamente 
imposible reparar los mecanismos internos, elementos de cristal y 
componentes eléctricos dañados por el agua. 

‹

Si hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o 
velo en la superficie del objetivo.  Cuando entre en una habitación 
cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo 
en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la habitación. 

CARACTERISTCAS 

 

Construcción del objetivo 

11 - 17

Ampliación 

1:5.4

Ángulo de visión 

114.2°-84.1°

Dimensiones 
(diám

g

long) 

96.4 x 

135.1mm

Apertura mínima 

22

Distancia mínima enfoque (G - T)

28 - 26cm

Peso

1,150g

‹

Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA. 

‹

Los materiales empleados en el objetivo no contienen productos nocivos 
para la salud ni el medio ambiente. 

ESPAÑOL 

 
Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto del vostro 
nuovo obiettivo Sigma.  Vi raccomandiamo di leggere attentamente le 
presenti istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi 
sarà facile ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni. 

  ATTENZIONE!! : PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 

‹

Non  guardare  il  sole  attraverso  l’obiettivo.  Si  corre  il  rischio  di  gravi 
danni all’occhio o una diminuzione della vista. 

‹

Che si trovi o meno attaccato alla fotocamera, non lasciate l’obiettivo al 
sole senza il coperchietto frontale. Ciò per evitare il pericolo d’incendio, 
causato dai raggi del sole concentrati dalle lenti dell’obiettivo. 

‹

La costruzione dell’innesto è molto complessa. Attenti a non danneggiarla 
mentre maneggiate l’obiettivo. 

ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1) 

ձ

Coperchietto frontale 

ղ

Ghiera di messa a fuoco 

ճ

Scala delle distanze 

մ

Indice di 
collimazione 

յ

Selettore di fuoco

ն

Ghiera di variazione 
della focale (zoom)

շ

Innesto 

PER INNESTO NIKON 

L’obiettivo è dotato di diaframma elettromagnetico che possiede le 
stesse caratteristiche del meccanismo tipo-E montato negli obiettivi 
Nikon AF. L’obiettivo è compatibile con le fotocamere elencate nella 
Tabella 

(A)

. (I modelli contrassegnati con il simbolo 

Ŭ

  devono avere il 

firmware aggiornato all’ultima versione per poter funzionare correttamente). 

‹

Non è compatibile con le fotocamere reflex a pellicola. 

‹

Non è possibile usare questo obiettivo con le fotocamere elencate nella 
Tabella 

(B)

‹

Per verificare la compatibilità con gli obiettivi Tipo-E dei modelli non 
elencati né nella Tavola 

(B)

 né nella tavola 

(A)

, consultate I relative 

libretti d’istruzione. 

APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA 

Una volta che avrete innestato lo zoom nel portaottica della fotocamera, 
funzionerà automaticamente allo stesso mode di un obiettivo normale (v. 
istruzioni per l’uso della fotocamera). 

‹

La superficie dell’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici 
e altri elementi di accoppiamento. Vi raccomandiamo di curarne la 
pulizia. I contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio 
di ottica, appoggiate l’obiettivo su una superficie idonea badando a 
rivolgerne in giù la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i 
contatti in questione. 

IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE 

Una volta montato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma funziona automaticamente. 
Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina. 

MESSA A FUOCO E MANOVRA DELLO ZOOM

 

Per attivare l’Autofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo, 
sull’obiettivo, la posizione “

AF

” (fig.2). Quando si desidera mettere a 

fuoco manualmente, scegliere, sull’obiettivo, la posizione “

M

” (fig.3). In 

questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco. 

‹

Consultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per variare la 
modalità di messa a fuoco. 

‹

Se usate l’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della 
nitidezza del quadro mediante osservazione diretta dell’immagine che 
si forma nel mirino. 

L’obiettivo permette di mettere a fuoco manualmente anche quando è 
impostato l’autofocus. Per regolare la messa a fuoco, premete a metà 
corsa il pulsante di scatto e ruotate l’anello della messa a fuoco. 

L’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF 
continua. Basta ruotare l’anello di messa a fuoco mentre è attivo 
l’autofocus (Manual Override). Le impostazioni di default della funzione 
MF continua, cambiano secondo il tipo d’innesto. 

Innesto 

Funzione MF continuo

Modalità AF disponibili

SIGMA, NIKON 

ON 

AF singolo (AF-S, S) 
AF continuo (AF-C, C)

CANON 

OFF

AF Singolo (ONE SHOT)

‹

Grazie al DOCK USB (venduto separatamente) e al suo software dedicato, 
“Sigma Optimization Pro” è possibile impostare la Funzione di messa a fuoco 
manuale  MF  continua  su  accesa  (ON)  oppure  spenta  (OFF).  E’  anche 
possibile impostare l’angolo di rotazione dell’anello di messa a fuoco. 
Per maggiori informazioni consultare la voce “Aiuto” nel menu di Sigma 
Optimization Pro. 

‹

Il software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente 
da questo sito web: 

  http://www.sigma-global.com/download/

 

MANOVRA DELLO ZOOM

 

Fate ruotare la presina di gomma sulla ghiera dello zoom sino a 
raggiungere la posizione desiderata. 

FOTOGRAFIA CON IL FLASH 

Il flash incorporato può causare delle vignettature indesiderate. Con 
questo obiettivo non si deve usare il flash incorporato alla macchina, ma 
un flash esterno. 

PREVENZIONE DI RIFLESSI PARASSITI E FALSE IMMAGINI   

A causa dell’estrema ampiezza dell’angolo di campo di questo obiettivo, 
riflessi parassiti e false immagini possono verificarsi più facilmente 
rispetto ad altri obiettivi. Quando fotografate con questo obiettivo, 
prestate particolare attenzione a riflessi parassiti e false immagini che 
possono presentarsi quando puntate vicino o direttamente verso iI sole o 
altre luci molto chiare. 

CURA E CONSERVAZIONE 

‹

Proteggete l’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte 
temperature o umidità eccessiva. 

‹

In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l’obiettivo 
in un posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato.  Evitate di 
esporlo a vapori di canfora o naftalina, che potrebbero deteriorame i 
delicati rivestimenti antiriflessi. 

‹

Non  usate solventi,  benzina o altri detergenti  organici  quando si  tratta di 
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli 
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti. 

‹

L’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate 
sotto la pioggia o vicino all’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi 
ottici e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente 
dall’acqua, tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione. 

‹

Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di 
condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in 
un  vano  riscaldato  mentre  fuori  fa  molto  freddo,  vi  consigliamo  di 
tenere l’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non 
si sarà adattata alla temperatura ambiente. 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

Costituzione ottica 
(Gruppi-El.) 

11 - 17 

Rapporto d’ingrandim. 

1:5.4 

Angoli di campo 114.2°-84.1°

Dimensioni
(diametro × lunghezza) 

96.4 x 

135.1mm

Apertura minima 

22

Distanza min. messa 
fuoco (G - T) 

28 - 26cm 

Peso 

1,150g 

Ŧ

Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA. 

Ŧ

Le materie vitree usate per la realizzazione dell’obiettivo non contengono 
piombo né arsenico, sostanze potenzialmente pericolose sotto il profilo 
ecologico. 

ITALIANO 

Reviews: