background image

5

Dynamikbereich bei 1 k

 Belastung

94,0 dB

Gleichtaktunterdrückung

mindestens 45,0 dB

Stummschalterdämpfung (nur bei geschalteten Modellen)

mindestens 50,0 dB

Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel (1 % Klirr-
faktor)

–6,0 dBV (0,5 V)

Polarität

Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive
Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des Ausgangs-
steckverbinders.
Leistungsbedarf

11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA

Umgebungsbedingungen

Betriebstemperaturbereich: –18 bis 57 

C

Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 %

Abmessungen (Abbildung 6)

Zertifizierung

Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zum
Tragen des CE-Zeichens berechtigt; erfüllt die Anforde-
rungen der Europäischen Union für elektromagnetische
Verträglichkeit (EN 50 082–1, 1992).

HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer
1–800–488–3297 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen
des Anrufbeantworters befolgen. Weitere technische Unterstüt-
zung wird von Shure unter der Ruf+1 (847) 866–2200
geleistet. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 anrufen

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Schaumstoff-Kugelwindschirm

A99WS

. . . . . . . . . . . . . . . 

Einrastender Metall-Windschirm

A412MWS

. . . . . . . . . . . 

Tragbarer Tischsockel

A412B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Stativadapter

A57E

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Allrichtungskapsel

R183B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Superkardioidenkapsel

R184B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Kardioidenkapsel

R185B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff (4)

RK412WS

. . 

Schwingdämpfer

A400SM

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

GUÍA DEL USUARIO DEL MICRÓFONO MICROFLEX

SERIE MX400 CON CUELLO DE CISNE
GENERALIDADES

Los micrófonos Microflex

 serie MX400 de Shure son mi-

crófonos de condensador de electreto en miniatura monta-
dos en cuello de cisne y diseñados principalmente para cap-
tar las voces de oradores y cantantes. Pueden montarse en
atriles, púlpitos y mesas de conferencias. Todos los modelos
incluyen un preamplificador y se ofrecen con cartuchos in-
tercambiables con patrones de captación de cardioide, su-
percardioide u omnidireccional.
CARACTERISTICAS

Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para
una reproducción precisa del sonido en todo el espectro
audible

Cartuchos intercambiables que permiten elegir el patrón
polar óptimo para cada aplicación

Salidas equilibradas sin uso de transformadores para au-
mentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable

Soporte amortiguado que proporciona hasta 20 dB de re-
chazo de ruidos causados por la vibración de superficies

Montaje con brida de traba para fijar el micrófono de modo
permanente a atriles, púlpitos y mesas de conferencias

Pantalla de espuma con anillo elástico

VARIEDADES DE MODELOS

MX412: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm 
(12 pulg).

MX418: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm 
(18 pulg).

MX412S: Micrófono con cuello de cisne de 305 mm 
(12 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED in-
dicador.

MX418S: Micrófono con cuello de cisne de 457 mm 
(18 pulg); incluye interruptor de silenciamiento y LED in-
dicador.

SELECCION DEL PATRON POLAR DE CAPTACION

Todos los micrófonos Microflex

 se ofrecen con uno de

tres cartuchos intercambiables. El patrón polar de captación
del cartucho se designa por el sufijo que tiene en su número
de modelo:

/C = Cardioide, /S = Supercardioide, /O = Omnidireccional
Cardioide (C). Se recomienda para aplicaciones genera-

les de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de –3
dB) = 130

.

Supercardioide (S). Se recomienda para aplicaciones de

refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es
más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de
captación (nivel de –3 dB) = 115

.

Omnidireccional (O). Se recomienda para aplicaciones

de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de
captación = 360

.

Summary of Contents for Microflex MX400S

Page 1: ...ctional O Recommended for recording or re mote monitoring applications Pickup angle 360 GENERAL INSTALLATION GUIDELINES 1 Aim the microphone toward the desired sound source such as the talker and away...

Page 2: ...ge de la voix Ils peuvent tre mont s sur des lutrins chaires ou tables de conf rence Tous les mod les sont dot s d un pr amplificateur et disponibles avec cartouches cardio de supercardio de ou omidir...

Page 3: ...PA maximum 1 kHz avec DHT de 1 charge de 1 k Cardio de 123 0 dB Supercardio de 122 0 dB Omnidirectionnel 117 5 dB Bruit de sortie quivalent pond ration en A Cardio de 29 0 dB NPA Supercardio de 28 0 d...

Page 4: ...bis 30 cm von der gew nschten Schallquelle plazieren 3 Stets den mitgelieferten Windschirm oder wahlweise den Metall Windschirm benutzen um Atemger usche zu unterdr cken 4 Wenn vier oder mehr Mikrofon...

Page 5: ...mesas de conferencias Todos los modelos incluyen un preamplificador y se ofrecen con cartuchos in tercambiables con patrones de captaci n de cardioide su percardioide u omnidireccional CARACTERISTICAS...

Page 6: ...uesta a frecuencias Figura 4 50 a 17 000 Hz Patr n polar Figura 5 Impedancia de salida 1000 Hz Nominal 150 real 180 Sensibilidad en circuito abierto a 1 kHz con ref a 1 V mi crobar Cardioide 53 5 dB 2...

Page 7: ...rlante 2 La punta del microfono deve trovarsi a 15 30 cm dalla sorgente sonora desiderata 3 Usare sempre lo schermo paravento in dotazione op pure lo schermo paravento metallico opzionale per schermar...

Page 8: ...nto metallico bloccabile A412MWS Base portatile per piano orizzontale A412B Adattatore per supporto A57E Cartuccia omnidirezionale R183B Cartuccia a supercardioide R184B Cartuccia a cardioide R185B Sc...

Page 9: ...60o 0 5 dB 10 dB 15 dB 90o 90o 20 000 20 dB 5 dB 10 dB 15 dB 20 dB 5 dB 20 dB 5 dB 20 dB 20 dB 15 dB 10 dB Hz Hz Hz FIGURE 4 ABBILDUNG 4 FIGURA 4 FIGURE 5 ABBILDUNG 5 FIGURA 5 SUPERCARDIOID SUPERCARDI...

Page 10: ...2 00 in 50 80 mm 1 70 in 43 18 mm BEFESTIGUNGSFLANSCH BRIDA DE MONTAJE MOUNTING FLANGE BRIDE DE MONTAGE FLANGIA DI MONTAGGIO ASSEMBLAGE DE LA MONTURE SILENT BLOC SCHWINGD MPFER BAUGRUPPE SOPORTE AMOR...

Page 11: ...MODELLI MX412 MX418 DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL MX412 MX418 STROMLAUFPLAN F R MX412 MX418 SCH MA DE PRINCIPE MX412 MX418 MX412 MX418 SCHEMATIC DIAGRAM A C Voltage D C Voltage A C Voltage Mic Off D C Volt...

Page 12: ...relative to input test signal NOTES 1 All resistors1 10 Watt 1 0805 unless otherwise specified 2 Electrolytic capacitors shown in F 10 50V or more unless otherwise specified 3 The following symbols de...

Reviews: