background image

7

GENERALIDADES

Los micrófonos Microflex

 serie MX391 de Shure son micrófo-

nos de condensador de electreto pequeños que se montan en su-
perficies planas, diseñados para montarse en mesas de conferen-
cias, pisos de escenarios y atriles. Su alta sensibilidad y amplia ga-
ma de frecuencias los hacen particularmente útiles para la capta-
ción de oradores o cantantes para situaciones de refuerzo o de gra-
bación de sonido.

CARACTERISTICAS

Respuesta de frecuencia uniforme por la gama de frecuencias
de voz para no alterar el tono del sonido

Cápsulas intercambiables con patrones de captación de car-
dioide, supercardioide y omnidireccional que permiten usar la
alternativa óptima para cada situación

Su diseño estilizado y de bajo perfil tiene una apariencia discre-
ta

Salidas equilibradas sin uso de transformadores para aumen-
tar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable

VARIEDADES DE MODELOS

Los modelos MX391 y MX391W (blanco) tienen un cable de 4

m (12 pies) con un conector Tini Q-G

 de 4 clavijas y un preamplifi-

cador independiente. Alternativamente, se puede quitar el conector
Tini Q-G

 y conectar el cable directamente a los bornes de tornillo

del preamplificador. Se proporciona un amortiguador de esfuerzos
de caucho para este tipo de conexión.

Los modelos MX391LP y MX391WLP (blanco) vienen con un

cable de 4 m (12 pies) con un conector Tini Q-G

 de 4 clavijas, pero

no incluyen el preamplificador. En su lugar, el micrófono puede con-
ectarse directamente a un emisor portátil inalámbrico Shure.

Los micrófonos de frontera Microflex

 vienen con una de tres

cápsulas intercambiables, identificadas por el número de modelo
(hallado en la parte inferior de la base del micrófono).

SERIE MX391/C. Patrón de captación de cardioide para aplica-

ciones de refuerzo de sonido en general. Angulo de captación (nivel
de –3 dB) = 130

°

.

SERIE MX391/S. Patrón de captación de supercardioide para

aplicaciones de refuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertu-
ra es más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de cap-
tación (nivel de –3 dB) = 115

°

.

SERIE MX391/O. Patrón de captación omnidireccional para

aplicaciones de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo
de captación = 360

°

.

INSTALACION PERMANENTE

La base del micrófono tiene agujeros para tornillo y un agujero

de salida para el cable que permiten instalar el micrófono de frontera
de modo permanente. Para pasar el cable de micrófono a través del
agujero inferior de salida, ejecute los pasos siguientes (Vea la Figu-
ra 1):

1.

Quite la rejilla de la base del micrófono aflojando el tornillo que
está en la parte superior de la rejilla.

2.

Quite el conector Tini Q-G

 cortando el extremo del cable justo

debajo del conector.

ADVERTENCIA: No intente desconectar el cable de la interfaz
del micrófono.

3.

Sostenga el cable con uno de sus dedos para que no se salga
de las espigas amortiguadoras de esfuerzos al sacar el cable
por el agujero de salida trasero.

4.

Pase el cable a través del agujero inferior de salida y estírelo.

IMPORTANTE:  Asegúrese que el cable quede firmemente
oprimido entre las espigas amortiguadoras de esfuerzos antes
de volver a colocar la rejilla.

Espiga amortiguadora

de esfuerzos

Interfaz del

micrófono

Lazo adicional

Agujero para tornillo

Agujero para

tornillo

REDISPOSICION DEL CABLE

FIGURA 1

5.

Vuelva a colocar la rejilla en su lugar y atornille el tornillo a tra-
vés de la rejilla metálica perforada y de la interfaz del micrófono
y apriételo.

6.

Utilice la plantilla provista (Figure 5) para taladrar los agujeros
para tornillo y un agujero de salida inferior en la superficie de
montaje.

7.

Después de pasar el cable a través del agujero de salida inferior
de la superficie de montaje, vuelva a conectar el conector Tini
Q-G

 (Figure 2), o bien conecte el cable a los bornes de tornillo

del preamplificador (utilice el amortiguador de esfuerzos de
caucho provisto para fijar la conexión).

NOTA: Para más detalles en cuanto a la conexión del conector
Tini Q-G

, comuníquese con Shure Applications Group.

PARA VOLVER A PINTAR EL SERIE MX391

Antes de volver a pintar el serie MX391, quite la rejilla de la base,

saque el elemento de espuma del interior de la rejilla y proteja la cáp-
sula y la interfaz del micrófono. También proteja el cable donde sea
necesario.

ESPECIFICACIONES DEL MICROFONO

Patrón polar (Figura 4)

Cardioide (MX391/C, MX391W/C, MX391LP/C. MX391WLP/C)
Supercardioide (MX391/S, MX391W/S, MX391LP/S. MX391WLP/S)
Omnidireccional (MX391/O MX391W/S, MX391LP/S.
MX391WLP/S)

Requisitos de entorno

Gama de temperatura de funcionamiento: –18

°

 a 57

°

C (0

°

  a

135

°

F)

Humedad relativa: 0 a 95%

Dimensiones

Vea la Figura 5

Diagrama de alambrado (Figure 2)

4

3

1

2

CLAVIJA 1 = BLINDAJE (utilice sólo
LA MITAD del blindaje, suelde la otra
mitad a la abrazadera del cable)

CLAVIJAS 3 y 4 = CONDUCTOR
NEGRO (con puente)

CLAVIJA 2 = CONDUCTOR ROJO

DIAGRAMA DE ALAMBRADO

FIGURA 2

Summary of Contents for Microflex MX391 Series

Page 1: ...s Pickup angle 360 PERMANENT INSTALLATION Screw holes in the microphone base and a bottom exit hole for the microphone cable are provided for permanent installation of the boundary microphone To re route the microphone cable through the bottom exit hole use the following steps See Figure 1 1 Remove the grille from the microphone base by loosening the single screw on top of the grille 2 Remove the ...

Page 2: ...118 8 dB Supercardioid 117 5 dB Omnidirectional 110 7 dB Signal to Noise Ratio referenced at 94 dB SPL Cardioid 71 4 dB Supercardioid 72 7 dB Omnidirectional 79 5 dB Equivalent Output Noise A weighted Cardioid 22 6 dB SPL Supercardioid 21 3 dB SPL Omnidirectional 14 5 dB SPL Dynamic Range at 1 kΩ Load 96 2 dB Common Mode Rejection 45 dB minimum 10 Hz to 100 kHz Preamplifier Output Clipping Level 6...

Page 3: ...ique Pour acheminer le câble du micropho ne par le trou du bas procéder comme suit Figure 1 1 Retirer la grille de la base du microphone en desserrant la vis unique du dessus 2 Retirer le connecteur Tini Q G en coupant le câble juste au dessous du connecteur AVERTISSEMENT Ne pas essayer de détacher le câble de l interface du microphone 3 Maintenir le câble avec le pouce ou le doigt de façon à ce q...

Page 4: ...A Omnidirectionnelle 14 5 dB NPA Gamme dynamique vec charge de 1 k 96 2 dB Rejet en mode commun 45 dB minimum 10 Hz à 100 kHz Niveau d écrêtage de sortie du préamplificateur 6 dBV 0 5 V Polarité Une pression acoustique positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 par rapport à la broche 3 du connecteur de sortie Alimentation 11 à 52 V c c duplex Consommation de courant 2...

Page 5: ...Um das Mikrofonkabel durch die Austrittsöffnung an der Unterseite zu verle gen sind die folgenden Schritte auszuführen Abbildung 1 1 Den Grill vom Mikrofonsockel abnehmen indem die Schraube an der Oberseite des Grills gelöst wird 2 Den Tini Q G Steckverbinder vom Kabelende entfernen in dem das Kabel unmittelbar vor dem Steckverbinder durchge schnitten wird ACHTUNG Nicht versuchen das Kabel von der...

Page 6: ...challdruckpegel Kugel 14 5 dB Schalldruckpegel Dynamikbereich bei 1 k Belastung 96 2 dB Gleichtaktunterdrückung mindestens 45 dB 10 Hz bis 100 kHz Vorverstärkerausgang Begrenzungspegel 6 dBV 0 5 V Polarität Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Span nung an Stift 2 in Bezug auf Stift 3 des Ausgangssteckverbinders Leistungsbedarf 11 bis 52 V Phantom Gleichspannung 2 0 mA Stromverbra...

Page 7: ...instalar el micrófono de frontera de modo permanente Para pasar el cable de micrófono a través del agujero inferior de salida ejecute los pasos siguientes Vea la Figu ra 1 1 Quite la rejilla de la base del micrófono aflojando el tornillo que está en la parte superior de la rejilla 2 Quite el conector Tini Q G cortando el extremo del cable justo debajo del conector ADVERTENCIA No intente desconecta...

Page 8: ...cional 14 5 dB Gama dinámica con carga de 1 k 96 2 dB Rechazo en modo común 45 dB mínimo 10 Hz a 100 kHz Nivel de limitación de salida del preamplificador 6 dBV 0 5 V Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del conector de salida Requisitos de alimentación 11 a 52 VCC alimentación fantasma Consume 2 0 mA d...

Page 9: ...inserita nella sua parte superiore 2 Rimuovere il connettore Tini Q G dall estremità del cavo ta gliando quest ultimo appena sotto il connettore stesso AVVERTENZA Non tentare di staccare il cavo dall interfaccia del microfono 3 Man mano che si fa uscire il cavo dal foro posteriore usare le dita per mantenerlo tra gli appositi cilindretti antisollecitazione 4 Fare uscire il cavo dal foro inferiore ...

Page 10: ...tà Una pressione sonora positiva sul diaframma produce una tensione positiva sul piedino 2 rispetto al piedino 3 del connettore di uscita Requisiti di alimentazione Da 11 a 52 V c c virtuale 2 0 mA di assorbimento di corrente CERTIFICAZIONI Contrassegnabile con il marchio CE Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 89 336 CEE Con forme ai criteri sulle prestazioni e all...

Page 11: ...ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ 9 8 7 6 5 4 3 2 9 8 7 6 5 20000 10000 1000 Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á 4 3 2 100 Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á 50 20 Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...

Page 12: ... following symbols denote 4 All voltages measured with input driven by a 0 1 Vrms 1kHz signal through the test circuit shown below A Shure M367 mixer or equivalent with 48 V phantom power switched on supplies the required power and load 4 1 3 2 1 kHz 0 1 Vrms PREAMPLIFIER SCHEMATIC DIAGRAM SCHÉMA DE PRINCIPE DU PRÉAMPLIFICATEUR STROMLAUFPLAN FÜR VORVERSTÄRKER DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL PREAMPLIFICAD...

Reviews: