![Sharper Image HW S-850 User Manual Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/sharper-image/hw-s-850/hw-s-850_user-manual_1254945001.webp)
Model S-850
Instruction Manual
Travel Sound Therapy System
Reise Lydterapi System
Reise-Klangtherapiesystem
Système de Thérapie par le Son pour Voyage
Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes
旅行サウンドセラピーシステム
www.sound-oasis.com
Thank you for choosing Sound Oasis®.
Sound Oasis® is the world leader in sound therapy
systems and we are dedicated to making your life
healthier and more enjoyable with creative sound
solutions that combine superior quality with the very
latest technology.
Please take a few moments to review the following im-
portant information before using this item.
Thank You!
Important Safeguards:
• Read all instructions.
• To protect against electrical shock, do not im-
merse cord, plug or unit in water or other liquid.
Care should be taken so that objects do not fall on
and liquids are not spilled through openings in the
unit.
• Do not operate with a damaged cord or plug, or
after the unit malfunctions or has been damaged
in any manner.
• The unit should be situated away from heat sources
such as direct sunlight, radiators, heat registers,
stoves or other heat-producing appliances.
• The unit should only be connected to the enclosed
power supply or one described in these instruc-
tions, or as marked on the appliance.
• To clean, gently wipe with a soft cloth moistened
with warm water or mild detergents only, and then
remove all moisture with a soft, dry cloth. Do not
use harsh solvents or chemicals for cleaning.
Takk for at du velger ”Lydoasen” Sound Oasis®.
Sound Oasis® er verdens ledende i lydterapi systemer,
og vi har dedikert oss til å gjøre ditt liv sunnere og
mer tilfredsstillende med kreative lydløsnninger, som
kombinerer overlegen kvalitet med det aller siste på
teknologiområdet.
Vennligst, før du bruker dette utstyret, sett av en stund
til å gå igjennom følgende viktige informasjon
Takk skal du ha!
Viktige Sikkerhetsregler :
•
Les alle instruksjonene.
•
Får å beskytte mot elektrisk støt: Ikke senk ledning,
nettplugg eller enheten i vann eller noen annen
væske. Pass på at objekter ikke faller på enheten og
at væsker ikke blir sølt inn i den gjennom åpninger.
•
Ikke bruk enheten med skadet ledning eller nett-
plugg, eller etter at den har fungert dårlig eller på
noen måte er blitt skadet.
•
Enheten må plasseres vekk fra varme kilder, så som
direkte sollys, radiatorer, varmeapparater, ovner el-
ler andre varmeproduserende apparater.
•
Enheten må bare bli tilkoblet vedlagte strømkilde
eller en som er beskrevet i disse instruksjonene, el-
ler som merket på apparatet.
•
Gjør ren ved forsiktig tørking med en myk klut, bare
fuktete med varmt vann eller et mildt rengjørings-
middel, og fj ern deretter all fuktighet med en myk
tørr klut. Ikke bruk skarpe middel eller kjemikalier
til renholdet.
Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben.
Sound Oasis® ist der weltweite Marktführer für
Soundtherapiesysteme. Wir engagieren uns für Ihr
gesünderes, angenehmeres Leben mit kreativen
Soundlösungen mit außergewöhnlicher Qualität in
Verbindung mit neuesten Technologien.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die
nachstehenden Informationen vor der Benutzung des
Geräts zu lesen.
Vielen Dank!
Wichtige Sicherheitshinweise:
•
Lesen Sie alle Hinweise.
•
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel
oder -stecker nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eintauchen. Bitte achten Sie darauf,
dann keine Gegenstände auf das Gerät fallen oder
Flüssigkeiten darauf verschüttet werden.
•
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
-stecker betreiben oder wenn es anderweitig nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist.
•
Schützen Sie das Gerät vor Wärmeeinwirkung
wie direkter Sonneneinstrahlung, Heizkörpern,
Öfen, Herden oder sonstigen wärmeerzeugenden
Geräten.
•
Gerät nur mit mitgeliefertem Netzteil oder auf dem
Gerät oder in der Bedienungsanleitung spezifi -
zierter Netzspannung betreiben.
•
Zum Reingien wischen Sie das Gerät mit einem
leicht warm angefeuchteten Tuch (eventuell etwas
milder Neutralreiniger) ab. Reiben Sie mit einem
weichen Tuch trocken nach. Benutzen Sie zur
Reinigung keine Lösungsmittel oder Chemikalien.
Nous vous remercions d’avoir choisi Sound Oasis®.
Sound Oasis® est le leader mondial en systèmes de
thérapie par le son et nous nous consacrons à rendre
votre vie plus saine et plus heureuse avec des solutions
créatives de son qui combinent une qualité supérieure
et les dernières technologie.
Veuillez prendre quelques instants pour lire les infor-
mations importantes suivantes avant d’utiliser cet ap-
pareil.
Merci !
Mises en garde importantes :
•
Lisez toutes les instructions.
•
Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immer-
gez par le cordon, la prise ou l’unité dans l’eau ou
un autre liquide. Faites attention à ce qu’aucun ob-
jet ne tombe sur l’unité ou qu’aucun liquide ne se
répande par les ouvertures de l’unité.
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou
la prise sont endommagés, ou après un mauvais
fonctionnement ou un endommagement quelcon-
que de l’unité.
•
L’unité doit être placée à l’écart des sources de cha-
leur comme les rayons directs du soleil, radiateurs,
chauff ages, ou autres appareils produisant de la
chaleur.
•
L’unité doit être connecté uniquement au courant
électrique interne ou à un de ceux décris dans ce
manuel, ou comme indiqué sur l’appareil.
•
Pour nettoyer, frottez doucement avec un tissu
doux imbibé d’eau tiède ou d’un détergent doux
seulement, puis enlevez l’humidité avec un tissu
doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou de pro-
duits chimiques agressifs pour nettoyer.
Gracias por haber elegido Sound Oasis®.
Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas terapéuti-
cos de sonido y se dedica a hacer su vida más saludable
y más agradable con soluciones auditivas creativas que
combinan la más alta calidad con la última tecnología.
Por favor, tome unos minutos para revisar la siguiente
información, importante para el uso de este artículo.
¡Gracias!
Consejos importantes:
•
Lea todas las instrucciones.
•
Para evitar una descarga eléctrica, no moje el cable,
el enchufe o el aparato con agua u otro líquido.
Tenga cuidado de que estos objetos no entren en
contacto con líquidos ya que la humedad puede
entrar por las aberturas de la unidad.
•
No utilice el dispositivo después de un mal funcio-
namiento o si alguno de sus componentes, el cable
o el enchufe, están dañados de alguna manera.
•
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor
tales como luz solar directa, radiadores, registros de
calor, estufas u otros aparatos que produzcan ca-
lor.
•
El dispositivo se conectará solamente al suministro
eléctrico adjunto o a alguno de los descritos en es-
tas instrucciones, o tal como indica el propio dispo-
sitivo.
•
Para la limpieza, utilice solo una bayeta suave hu-
medecida en agua caliente con jabón y después
seque toda la humedad con un trapo seco. No use
disolventes potentes o productos químicos para la
limpieza.
この度,Sound Oasisをお買い上げいただき,ありが
とうございます。 Sound Oasisョ は世界のサウンド
セラピーシステムのリーダーであり,私たちはあなた
の生活の健康と楽しみの創造的な解決策を最新の
技術に結合することに専念します。
製品をご使用の前に、以下の重要情報をお読みく
ださい
注意事項
•
指示内容を全てお読みください。
•
感電を防ぐために,コード、プラグまたは本体を水
または他の液体に浸さないでください。 本体の落
下および液体の浸入にご注意ください。
•
破損したコード又はプラグ、動作不良になった又
は破損した本体を分解しないでください。
•
本体は直射日光、冷暖房機、ストーブまたは他の
熱を発生する器具などの発熱体から離れてくだ
い。
•
本体は同封の電源を説明書とマークの指示に従
って接続ください。
•
掃除:温水または,中性洗剤で湿らしたやわらか
い布で拭いてください。そして、柔らかくて、乾いた
布で水気を取り除いてください。 強い溶剤,化学
物質を使用しないでください。
電源
本体はACアタプタ(付属)又は4個の単三電池(別
売)で動作する。 本体は海外用のために,2種の電
源電圧と交換プラグ・アダプタを装備しており,変換
は簡単です。
ダブル電圧,交換プラグし,国際的な変換は容易です。
交流電源と海外でのご使用:
本体に付属されたグローバルアタプタを使用するこ
とで海外の電源も使えます。ご使用の際にはコンセン
ト(図4)に合うプラグを選んでアダプタを挿入してく
ださい(図5)
ACアダプタをアダプタ端子(図3)に接続して、コンセ
ントにアタプタのプラグを差し込んでください。 プラグ
を差し込まれる場合、本体は本体内にセットした電池
を消費しません。
電池残量
電池を入れるには、バッテリーコンパートメント (図
3)を開いてください。 4個の単三アルカリ乾電池を
示された方向に挿入してください。その後,ふたを閉
めてください。
常に4個の単三電池を本体にセットしておくのはお
勧めです。
これらの電池は旅行中,AC電源が使用していないと
き,AC電源使用中に突然の停電を起こした時バック
アップ用電源になります。
注意: AC電源または電池を使用されない時,本体の
時間,カレンダー,サウンド,アラーム設定を1分間維
持できる。これは電池交換の時,特に役に立ちます。
時間/アラームの設定
2種類のタイマ ホーム/外出 ボタン
本体の2つの時間選択
–
ホームと外出時間
HOME/AWAYボタンを押すことで、毎日(Home)の
時間と外出(AWAY)時間の選択が簡単にできます。時
間表示をリセットする必要はありません。 また、ホーム
と外出時間のいずれもアラーム設定ができます。
例: ニューヨークに住んでいて、ロンドンに旅行する場
合、ニューヨーク時間をホーム時間,ロンドンの現地
時間を外出時間にすることで便利になります。目覚し
アラームはニューヨークのホーム時間又はロンドンの
外出時間での設定もできます。
時間とカレンダー 設定
1. TRAVEL LOCKボタン[図3]がUNLOCKED[ア
オロックマーク]の位置に設定してあることをご確
認ください。
2. Home/AWAYボタン[図1]を押して,選択したい
時間タイプ(Home/AWAY)を選択してください。
3. TIME SETボタン[図1]を2秒間、押しつづけると,
時間設定画面が表示されます。ビーブ音が鳴り,時
間の数字が点滅をします。
4. 本体の前部にあるUP(+)/DOWN(-) ボタンを押
して、“時”に合わせます。
注意: AMとPMは“分”の横に表示されます。
5. “時”を合わせましたら,TIME SETボタンを押すこ
とで,“時”がセットされ,“分”の設定に移ります。
6. ステップ4と5を繰り返して,すべての時間とカレン
ダー(分,年,月,日,および12/24時間表示)を設
定してください。
7. TIME SETボタンを押し時間とカレンダー設定モ
ードを終了します。
アラーム,自然/声音,およびアラーム音
量の設定
1. TRAVEL LOCKボタン[図3]がUNLOCKED[ア
オロックマーク]の位置に設定してあることをご確
認ください。
2. Home/AWAYボタン[図1]を押して,選びたい時
間タイプ(Home/AWAY)を選択してください。
3. ALARM SETボタン[図1]を2秒間,押しつづける
と,アラーム設定モードになります。ビーブ音が鳴
り,時間の数字が点滅をします。
4. 本体の前部にあるUP(+)/DOWN(-) ボタンを押
して、アラーム時間の“時”に合わせます。
5. “時”を合わせましたら,TIME SETボタンを押すこ
とで,“時”がセットされ,アラーム時間の“分”の設
定に移ります。
6. UP(+)又はDOWN(-)ボタンを押して,アラーム時
間の“分”を設定します。“分”の設定が終わりました
ら, ALARM SETボタンを押し“分”の設定がセ
ットされ,アラームサウンドの設定に移します。
7. アラームサウンド設定モードで,UP(+)/DOWN(-)
のボタンを押してディスプレイに表示されたアラー
ムの自然/声音を選びます-選択したサウンドが再
生されます。選択しましたら,ALARM SETボタン
を押して,アラーム音量設定に移ります。
注意: ビープアラームを選択したい場合はアラームの
オン/オフセクションをご覧ください。
8. UP(+)ボタンを押すとアラーム音量が上がります(
最大音量は20まで)。DOWN(-)ボタンを押すと音
量が下がります (最小音量は01まで)。
9. アラーム音量を設定しましたら,ALARM SETボ
タンを押すことでアラームの時間,サウンド,およ
び音量設定モードが終了します。
10.
本体の裏にあるTRAVEL LOCKスイッ
チをロック位置[ロックマーク]にすると,時間,カレ
ンダー,サウンドとアラーム設定がロックされて,
旅行中の誤操作を防止します。
アラーム オン
/
オフ
アラームサウンドがビープ音又は自然/声音を選択す
るときは,最初に時間タイプ(HOME と AWAY)を選
択してください。そして,ALARM SETボタンを繰り返
し押して,: ALARM BEEP, ALARM SND, または
ALARM OFFを選びます。
表示メニューの略語は以下になります:
(HOME/AWAY) ALARM BEEP - アラームビー
プ音
(HOME/AWAY) ALARM SND - アラーム自然音声
(HOME/AWAY) ALARM OFF - アラームをオフ
する
ALARM BEEPがオンの場合,BEEPとALARM
BEEP [鐘のマーク]が表示されます。ALARM SND
がオンの場合,SOUNDとアALARM BEEP [鐘の
マーク]が表示されます。ALARM OFFを選択した場
合,BEEP, SOUNDとALARM BEEP [鐘のマーク]
が表示されません。
それぞれの必要な時間を選択(HomeとAWAY)の
ため,以上の手順に従って時間タイプ(HOME と
AWAY)を選択ください。
アラームチェック
ALARM CHECKボタン[図2]を押し,アラーム時間、
アラーム音、およびアラーム音量を簡単にチェックす
ることができます。 ALARM CHECKボタンを押すと、
アラーム時間、選択されたアラームタイプが表示され
て,選択されたアラームは設定した音量で4秒間再生
されます。次に、AWAYの設定になります。
旅行ロック
TRAVEL LOCKスイッチは本体の裏にあります。[図
3]スイッチをロック位置[ロックマーク]にすると,時間、
カレンダー、アラームまたは音の設定がロックされて,
ボタンが荷物の中で偶然押されても設定は変わりま
せん。変更したい場合はTRAVEL LOCKスイッチをア
ンロックの位置にあることを確認してください。
オン/オフ と サウンドの選択
SOUND ON/OFFボタン[図1]を押して,サウンド再
生をオン/オフになります。初めてオンのとき,本体は自
動的に初期設定で再生します-01海洋の波。サウンド
を変更するとき,UP(+)/DOWN(-)ボタンを押して,表
示されたサウンドを再生します。
注意: SOUND ON/OFFボタンは,最後に設定した
状態のサウンド音量と時間で繰り返し再生の機能も
あります。
例:タイマ60分,音量は半分で,海洋の波を聞い
ている場合。60分後,本体は自動オフします。この
時,SOUND ON/OFFボタンを押すと,海洋の波がタ
イマ60分,音量は半分で,再生されます。
以下でまとめられるように,本体は世界最新の自然レ
コーダーを用いて,ダイナミックにデジタル録音され
た18つの(18)自然音、1つの(1) 時差ボケ リダクショ
ンサウンド(Jet Lag Reduction Soundご参照)、お
よび1つの(1)声音メモ再生機能があります。(Voice
Memo Recording And Playbackをご参照)。
01 海洋の波
は海辺の環境を作成して,知らぬ間に眠る穏やか
なリズムを提供します。
02 北の森
平和な鳥のさえずりはあなたを隠しているゆっくり
思考できる森林に連れて行きます。
03 雷雨
しめやかな雨が遠く離れた湖に落下のような遠方
の雷,その爽快を体験してください。
04 白色雑音
長い滝の流れの音,
「自然な白色雑音」として追憶
したくない音声を隠してくれます。
05 夜行列車
列車の音はひっそりと静かな夜を打ち破り,絵画
のようにこのリズムはあなたを寝かせていきます。
06 春雨
静穏な雨は平和,リラックス的な睡眠環境に提供
します。 雨の音は、雑音背景を隠すの最高な環境
です。
07 浜辺の波、
海鳥が優雅に飛んでいて、日光にさらしている熱帯
の島岸から静まる音を楽しんでください。
08 たき火、
荒野な夜,魅惑,熱い燃え残りのたき火の温暖を
楽しんでください。
09 小川、
谷川の細波は、毎日の家とオフィスに疲れたあなた
に素晴らしい環境を作ります。
10 小さな入江
高くそびえる絶壁に隠れる小湾の砂浜から,柔ら
かい平静を発見してください
11 風、
静まっている暴風が深い山間の谷を通って吹いて
いる。快適な強さ。
12 アジア風の庭
アジアのSarod音楽に流れている小川音を入り混
じるアジアの庭でリラックスしてください。
13 鳥のさえずり
楽しい鳥のさえずり狂詩曲の平和を体験してくだ
さい。
14 避難港、
ボートでいっぱいにされた港に微風でゆれるボー
トのきしむ音の絵画を想像ください。
15 鳴子
静かな鳴子の音で日常生活のストレス
を解消してくれます。
16 夏の夜、
雨蛙はあなたをリラックスな森林中の静かな夏に
連れて行きます。
17 冷却ファン
扇風機の連続の音,睡眠に本物の恐ろしい効果は
ありません。
18 多雨林
外国のジャングル鳥が隣接している木の葉で果物
と昆虫を捜しています。きらめいている谷川の平和
を楽しみます。
19 時差ぼけ::
飛行の間、目的地を向かっているとき,この音は、
人の体内時計をリセットすることができます。
この安全的な特許出願中のテクニックは以下とな
ります:
漂流,
「非線形」の音楽は特殊音楽の形式ではな
く,緩慢な自然の音声,他の自然な音および特別
なパルス音に結合されものです。体のリズムとリラ
ックスを促進します。体内時計と生体リズムをリセ
ットして,時差ボケ症状の軽減には有効であること
が証明されました。
20
音声メモ:
録音した個人メッセージ(長さ最大15秒)を再生し
ます。
注意: サウンド#20(Voice Memo)はメモメッセージ
を記録しないと,利用可能な再生音としてディスプレ
ーでは表示されません。
音声メモの録音と再生:
一つのメッセージは最大15秒の録音ができる便利な
メモ録音機能です。
メモの録音:
1. MEMボタン[図1]を下まで押します。
2. ビープ音の後、およそ12インチ/30cmを離れたと
ころから,本体の前部に向かって話してください。
3. 録音の時,REC MEMO 15secが表示され,時間
表示は15秒から0秒まで減少します。録音したメ
ッセージの時間と残り時間も表示されます。
4. MEMボタンを再度押すと,録音は停止します。ま
たは,15秒経過しましたら自動的に停止をします。
メモの再生
再生サウンド20(#20Voice Memo)又は,Home/
Awayのアラーム音として選定した場合,
注意:
1つのメッセージしか記録することがで
きません。
注意: サウンド#20(Voice Memo)はメモメッセージ
を記録していないとき,利用可能な再生音としてディ
スプレーには表示されません
音量調整:
再生音量の調整は、VOLUME CONTROLツマミ[図
2]を回転させて,音量を調整します。
30、60、または90分タイマー:
本体は4つのタイマオプションがあります: 30、60
、90分と連続再生。 30、60、90分を設定した場合,
本体自動オフ15分前からサウンドが徐々に小さくな
っていきます。
サウンドの再生時間を選択するには、これらの方法に
従ってください:
1. 2秒間SOUND ON/OFFボタンを押しつづける
と,ビープ音が鳴り,タイマ設定状態が表示されま
す。: タイマオフ,30分、60分、または90分タイマ
ー
2. UP(+)/DOWN(-)ボタンを押して選択します。
3. SOUND ON/OFFボタンをもう一度を押すと,タ
イマが選択され,時間表示の右に表示されます。
注意:アラーム設定がオンの場合,連続モードのサウ
ンド再生が自動オフされ,アラームビープが鳴ります。
自然サウンドアラームを設定した場合は,連続モード
のサウンド再生が自動オフされ,アラームサウンドが
再生します。
スヌーズ
アラームが鳴っている間、一度SNOOZE/LIGHTボタ
ンを押して,スヌーズサイクルを起動します。 アラーム
はすぐに止まって、15分間「スヌーズ」で、再生されま
す。スヌーズは自動的に2回繰り返されます。
“SNOOZE 15 min”のスヌーズから経過した時間
を便利に表示します。
バックライト
本体は4個の単三電池で駆動の場合,SNOOZE/
LIGHTボタンを押すと,バックライトが5秒間点灯
します。
本体はAC電源で駆動の場合(すなわち、コンセントに
プラグを差し込んでいる場合)バックライトは常にロー
パワーで点灯します。暗い場所では時間表示を見えま
す。SNOOZE/LIGHTボタンが押されると、ハイパワー
で5秒間点灯します。
アラームが鳴ると、電池駆動の場合はバックライトが
60秒間点灯します。AC電源駆動の場合,バックライ
トがハイパワーで60秒間点灯します。
ヘッドホンのご使用
個人で音楽を聴くため,本体はヘッドホン端子が付
属します(ヘッドホン別売)。ヘッドホン端子は1/8”
(3.5mm) のモノラルのプラグに対応します。
リセット ボタン
本体は機能に問題が発生した場合,本体コンピュータ
の制御回路をリセットする必要があります。小さい先
鋭な物(例えば、クリップの端)を使って,バッテリーコ
ンパートメントにあるRESETボタンを押してください。
時間、カレンダー、アラーム、および記録されたメモの
設定をリセットされます。
予備電池:
ご利用していただいたS-850システムはCR2032
予備ボタン電池が使われます。電池が本製品底のス
ライドに置いてあります。AA電池4本を取り換えた
りAA電池4本が入らなかったりして停電になった場
合、CR2032予備ボタン電池は設定を保存します。
予備電池の取り換え:
(図10参照)
1.スライドのロックを内部に押してください。
2.ネイルまたはドライバーを予備電池のスライドの隙
間に軽く入れてください。
3.ロックを押せない場合、ネイルまたはドライバーで
予備電池のスライドを取り出してください。
4.新しいCR2032予備ボタン電池を入れるとき、ボ
タン電池の正極側がスライドの正極符号と一致
すること。
5.正しい方向で電池のスライドを改めてS-850製品
に入れてください。
按照当地定妥善置扣池。ローカルの規定によってボタ
ン電池を適当に処置してください。
FCC ご注意:
本機はFCC規則第15章に定められたクラスBデジタ
ル機器に関する規制に準拠しています。
本機の操作は次の2条項に対応しています:
(1) 本機は、有害な電磁干渉を引き起こすものではな
い。
(2) 本機は、誤操作を招く干渉を含め、いかなる干渉
も認識しなければならない
Sources électriques :
Votre unité est alimentée par un
ADAPTATEUR AC
(inclus)
ou par 4 piles AA (non incluses). Votre unité peut faci-
lement se convertir pour une utilisation internationale
depuis qu’elle comprend un voltage dual, et une prise
adaptateur interchangeable.
Courant AC et Utilisation Internationale :
Votre unité comprend un adaptateur global qui vous
permet d’alimenter électriquement votre unité dans
plusieurs pays. A l’usage, choisissez la prise qui convient
à la prise murale (
illustration 4
) et glissez la sur l’adapta-
teur (
illustration 5
).
Connectez
l’ADAPTATEUR AC
à la
DOUILLE ADAPTATEUR AC
(
illustration 3
) et branchez
l’ADAPTATEUR AC
dans une
prise murale. Quand elle est branchée, l’unité n’utilisera
aucun courant des piles que vous aurez installées dans
le
COMPARTIMENT PILES
de l’unité.
Alimentation Piles :
Pour installer les piles, ouvrez le
COMPARTIMENT PILES
(
illustration 3
). Insérez les 4 piles alcalines AA dans
la direction indiquée par les indicateurs à l’intérieur
du
COMPARTIMENT PILES
. Replacez le couvercle du
COMPARTIMENT PILES
.
Il est recommandé de garder 4 piles AA installées dans
l’unité en permanence. Ces 4 piles AA vont fournir
l’électricité nécessaire à l’unité non seulement pendant
vos déplacements ou quand la prise murale est hors
d’atteinte, mais elles fourniront aussi une alimentation
de secours au cas où il y aurait une coupure de courant
alors l’unité est branchée à une prise murale.
Note :
Sans alimentation AC ou Piles, votre unité conser-
vera l’heure, le calendrier, et le réglage du réveil
pendant une minute. Ceci est utile en particulier
quand vous changez les piles.
Réglage Horloge/ Réveil :
Bouton Heure duale Maison/ Extérieur :
Votre unité a 2 sélections de l’heure – heure
MAISON
et
heure
EXTERIEUR
. Vous pouvez de façon pratique alterner
entre votre heure de tous les jours (
MAISON
) et l’heure
pendant votre voyage (
EXTERIEUR
) en pressant simple-
ment le bouton
MAISON/EXTERIEUR
, sans avoir à régler
l’affi chage de l’heure. Vous pouvez aussi régler le son
des réveils sur l’heure
MAISON
ou
EXTERIEUR
.
Par exemple :
Si vous vivez à New York et que vous voyagez à Londres,
vous pouvez de façon pratique garder l’heure de New
York comme votre heure
MAISON
et l’heure locale de
Londres comme l’heure
EXTERIEUR
. Vous pouvez régler
votre réveil à l’heure sélectionnée de New York
MAISON
ou à l’heure locale de Londres
EXTERIEUR
.
Pour régler l’Horloge et le Calendrier :
1. Assurez vous que le bouton
VERROUILLAGE VOYAGE
(
il-
lustration 3
) est réglé en position
DEVERROUILLER
.
2. Sélectionnez l’heure appropriée (
MAISON
ou
EXTERIEUR
) en pressant le bouton
MAISON/ EXTERIEUR
(
illustration 1
).
3. Pour régler l’heure du lieu affi ché au moment, pres-
sez et tenez le bouton
REGLAGE HEURE
(
illustration 1
)
pendant 2 secondes. Un bip simple confi rmera vo-
tre entrée en mode Réglage Heure et les numéros
composant l’heure clignoteront à l’écran pour vous
signifi er que vous êtes en mode Réglage Heure.
4. Pressez les boutons
HAUT
(
+
) ou
BAS
(
-
) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Heures.
Note :
L’indicateur AM et PM est visible après les numé-
ros des Minutes.
5. Quand le réglage des heures désirées est terminé,
pressez le bouton
REGLAGE HEURE
pour enregistrer
les heures et allez vers les numéros des Minutes.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné tous les réglages de votre horloge et
du calendrier (Heures, Minutes, Année, Mois, Jour et
affi chage de l’Heure en 12 ou 24 heures).
7. Pressez le bouton
REGLAGE HEURE
pour sortir du
mode Réglage de l’Horloge et du Calendrier.
Pour régler l’Heure du Réveil, la Nature/ Voix
Son et Volume du Réveil :
1. Assurez vous que le
VERROUILLAGE VOYAGE
(
illustration
3
) est réglé en position
DEVERROUILLER
..
2. Sélectionnez l’heure appropriée (
MAISON
ou
EXTERIEUR
) en pressant le bouton
MAISON/ EXTERIEUR
(
illustration 1
).
3. Pour régler le mode réglage de l’heure du réveil du
lieu affi ché au moment, pressez et tenez le bouton
REGLAGE HEURE
(
illustration 1
) pendant 2 secondes.
Un bip simple confi rmera votre entrée en mode
Réglage Heure du Réveil et les numéros composant
l’heure clignoteront à l’écran pour vous signifi er que
vous êtes en mode Réglage Heure du Réveil.
4. Pressez les boutons
HAUT
(
+
) ou
BAS
(
-
) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Heures de votre
heure de réveil.
5. Quand le réglage des heures désirées est terminé,
pressez le bouton
REGLAGE REVEIL
pour enregistrer
les heures et allez vers les numéros des Minutes.
6. Pressez les boutons
HAUT
(
+
) ou
BAS
(
-
) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Minutes de votre
heure de réveil. Quand le réglage des minutes dé-
sirées est terminé, pressez le bouton
REGLAGE REVEIL
pour enregistrer les Minutes et allez au mode de
Réglage du Son du Réveil.
7. En mode Réglage du Son du Réveil, sélectionnez le
son du réveil
NATURE/VOIX
en pressant les boutons
fl échés
HAUT
(
+
) ou
BAS
(
-
) jusqu’à ce que le son
désiré soit affi ché à l’écran – le son sélectionné sera
lu pendant le processus de sélection. Quand vous
avez choisi le son désiré, pressez le bouton
REGLAGE
REVEIL
pour entrer en mode Réglage du Volume du
Réveil.
Note :
si vous voulez vous lever à l’aide d’une sonnerie,
veuillez voir la section Sonnerie Marche/ Arrêt.
8. Sélectionnez le volume du réveil en pressant le
bouton fl éché
HAUT
(
+
) pour augmenter le volume
(jusqu’à un volume maximum de 20), ou le bou-
ton fl éché
BAS
(
-
) pour baisser le volume du réveil
(jusqu’à un volume minimum de 01).
9. Après avoir sélectionné le volume de son du réveil,
pressez le bouton
REGLAGE REVEIL
pour sortir du
mode Réglage de l’Heure, le Son et le Volume du
Réveil.
10. Si vous le désirez, retournez l’unité et commutez
l’interrupteur
VEROUILLAGE VOYAGE
en position ver-
rouillée
pour vous assurez que l’heure, le calen-
drier, le son et les réglages du réveil ne seront pas
changés si des boutons sont pressés accidentelle-
ment pendant le déplacement.
Sonnerie Marche/ Arrêt :
Pour sélectionner un son de réveil sonnerie ou na-
ture/voix, veuillez d’abord sélectionner l’heure du lieu
(
MAISON
ou
EXTERIEUR
). Puis, pressez le bouton
REGLAGE
REVEIL
de façon répétitive pour voir les diff érents choix
disponibles ;
SONNERIE BIP
,
SONNERIE SON
,
ARRET SONNERIE
,
jusqu’à ce que vous atteigniez votre sélection.
Le menu affi che des abréviations correspondant aux
modes suivants :
(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE BIP
- Sélectionne une son-
nerie Bip
(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE SON
- Sélectionne une son-
nerie Nature/Voix
(MAISON/EXTERIEUR) ARRET SONNERIE
- Eteint la sonnerie
Quand la
SONNERIE BIP
est en “marche”, le mot
BIP
et
une
CLOCHE REVEIL
est visible sur l’affi chage. Quand la
SONNERIE SON
est en « marche », le mot
SON
et une
CLOCHE
REVEIL
est visible sur l’affi chage. Quand vous sélec-
tionnez
ARRET SONNERIE
, il n’y a pas de
BIP
,
SON
ou
CLOCHE
REVEIL
de visible à l’affi chage.
Suivez la procédure ci-dessus pour chacune de vos sé-
lections d’heure (
MAISON
ou
EXTERIEUR
).
Vérifi cation Réveil :
Vous pouvez de façon pratique vérifi er l’heure de votre
réveil, du son du réveil et du volume en pressant le bou-
ton
VERIFICATION REVEIL
(
illustration 2
). Presser le bouton
VERIFICATION REVEIL
affi chera l’heure du réveil, le type de
réveil sélectionné, et lira la sonnerie sélectionnée pen-
dant 4 secondes au volume réglé pour le réveil
MAISON
,
puis pour le réveil
EXTERIEUR
.
Verrouillage Voyage :
Un interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE est situé à l’ar-
rière de l’unité (
illustration 3
). En glissant l’interrupteur en
position verrouillée
, vous vous assurez que tous les
réglages d’heure, calendrier, réveil et son ne changent
pas, même si un bouton est pressé accidentellement à
l’intérieur de vos bagages. Assurez vous de faire glisser
l’interrupteur
VERROUILLAGE VOYAGE
vers la position dé-
verrouillée
quand vous voulez changer la sélection
de l’heure, du calendrier, du réveil ou du son.
Marche Arrêt et Sélection du Son :
Pour
ALLUMER
ou
ETEINDRE
le son émis par l’unité, pressez
le bouton
SON MARCHE/ARRET
(
illustration 1
). Quand il est
d’abord allumé, l’unité lira automatiquement le réglage
de son du fabricant –
01 RESSAC D’OCEAN
. Pour sélection-
ner un son diff érent, pressez les fl èches
HAUT
(
+
) ou BAS
(
-
) jusqu’à ce que le son de votre choix apparaisse à
l’écran puis soit émis.
Note :
Le bouton
SON MARCHE/ARRET
vous permet aussi
de répéter le dernier son lu au même volume et
avec le même réglage du minuteur.
Exemple :
Vous écoutez le son
RESSAC D’OCEAN
avec le volume à
moitié et une position de minuteur de 60 minutes. Après
que le minuteur entraîne l’arrêt automatique de l’unité
après 60 minutes, pressez le bouton
SON MARCHE/ARRET
pour répéter automatiquement la séquence entière et
lire le son
RESSAC D’OCEAN
avec le volume à moitié pen-
dant une nouvelle période de 60 minutes.
Comme résumé au dessus, votre unité comprend dix
huit (18) sons de la nature enregistrés numériquement
dans la nature par un des plus fameux enregistreurs de
nature du monde, un (1) son de réduction Décalage
horaire(veuillez vous référez à Son de Réduction
Décalage Horaire) et une (1) sélection de son lisant un
Mémo Vocal (veuillez vous référez à
Enregistrement et
Lecture d’un Mémo Vocal
).
01 Ressac d’Océan :
Le ressac d’océan fournit un rythme apaisant qui
vous aide à glisser vers le sommeil et crée un envi-
ronnement de bord d’océan reposant.
02 Bois du Nord :
Des chants d’oiseaux apaisants vous emmènent
vers une forêt séculaire pour la relaxation et la
contemplation.
03 Orage :
Détendez vous au son exaltant mais ronfl ant d’un
orage lointain alors qu’une pluie fi ne tombe sur un
lac au loin.
04 Son Blanc :
Le fl ot constant d’une cascade d’eau est parfait
comme “son blanc naturel” pour masquer les bruits
de fond indésirables.
05 Train de Nuit :
Imaginez vous dans un train de nuit fi lant qui coupe
la nuit noire en vous berçant jusqu’à dormir de ses
bruits répétitifs.
06 Pluie de Printemps :
Une averse calme vous fournit un bruit paisible pour
la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie est
particulièrement bon pour masquer les bruits de
fond de haute tonalité.
07 Ressac sur une Ile :
Appréciez le son calme du ressac sur la côte d’une
île tropicale ensoleillée alors que les oiseaux du
bord de mer vous appellent en virevoltant gracieu-
sement au dessus de vous.
08 Feu de Joie :
Alors que la nuit est sauvage et profonde, appréciez
la solitude et la chaleur d’un feu ronfl ant avec ses
braises brillantes et hypnotisantes.
09 Ruisseau :
Un ruisseau de montagne vous aide à vous déten-
dre et crée un excellent bruit de fond pour les activi-
tés quotidiennes à la maison ou au bureau.
10 Crique Cachée :
Découvrez la tranquillité d’un doux ressac alors qu’il
balaie la plage de sable blanc d’une petite crique
cachée protégée par une falaise en surplomb.
11 Vent :
Nichez vous dans une tempête puissante mais cal-
mante quand elle souffl e au travers d’une vallée de
montagne.
12 Jardin Asiatique :
Relaxez vous ou méditez dans un Jardin Asiatique
séculaire pleins des bruits berçants d’un mélange
de Sarodes d’Asie avec un calme ruisseau s’écou-
lant.
13 Chants d’Oiseaux :
Goûtez à la paix d’une mélodie joyeuse de chants
d’oiseaux.
14 Port Enfl ant :
Imaginez vous sur les bords d’un port pleins de
bateaux quand les vagues lèchent doucement le
quai et que les bateaux craquent quand ils dansent
contre leurs amarres emportés par la brise.
15 Bruits de Bambous :
Allongez vous et laissez le doux son des bambous
qui tintent vous aidez à abandonner le stress de la
vie quotidienne.
16 Nuit d’été :
Les grenouilles d’arbre vous emmènent vers une
forêt du Pacifi que pour une placide nuit d’été de
relaxation et de contemplation.
17 Ventilateur refroidissant :
Endormez vous sur le son continu de la roue d’un
ventilateur électrique sans l’eff et frissonnant de l’ap-
pareil réel.
18 Forêt Tropicale :
Appréciez la paix d’un ruisseau de montagne
éclaboussant alors que les oiseaux exotiques de la
jungle cherchent dans le feuillage environnant des
fruits et des insectes.
19 Décalage horaire :
Quand vous l’utilisez pendant le voyage ou alors
que vous atteigniez votre destination, ce son peut
vous aider à régler votre horloge biologique interne.
Cette technique sûre, brevetée fonctionne comme
suit :
De la musique saccadée, “non linéaire” qui n’est
pas conforme aux formules musicales attendues,
est combinée avec des sons de la nature ralentis,
d’autres sons naturels et un taux de pulsation spé-
cial qui aide à ralentir le rythme du corps et encou-
rage à la relaxation. Elle a été démontrée comme
effi cace pour régler les horloges biologiques natu-
relles et les symptômes de décalage horaire relatifs
au dépassement de fuseaux horaires.
20 Mémo Vocal :
Lisez un message personnel que vous aurez enre-
gistré (d’une durée jusqu’à 15 secondes).
Note :
le Son #20 (Mémo Vocal) ne se montrera pas à
l’affi chage comme un son de lecture disponible
à moins que vous ayez enregistré un message
mémo vocal.
Enregistrement et Lecture d’un Mémo vocal :
Votre unité inclus une caractéristique d’enregistrement
de mémo vocal manuel qui vous permet d’enregistre-
ment un seul message long jusqu’à 15 secondes.
Pour enregistrer un mémo :
1. Pressez et tenez le bouton
MEM
(
illustration 1
).
2. Quand vous entendez un bip, parlez vers l’avant de
l’unité à environ 12”/30 cm.
3. L’enregistrement démarrera quand l’affi chage
affi che
ENREG MEMO 15
secondes et commence à
décompter chaque seconde de 15 secondes à 0,
et par la même indique quelle est la taille de votre
message et quel temps reste t il.
4. Quand vous avez fi ni d’enregistrer votre message,
relâcher le bouton
MEM
et l’enregistrement du mes-
sage s’arrêtera. L’unité arrêtera automatiquement
l’enregistrement quand les 15 secondes seront at-
teintes.
Pour lire un mémo :
Sélectionnez le comme le son en lecture (#20 Mémo
vocal), ou comme le son de votre réveil
MAISON
ou
EXTÉRIEUR
.
Note :
Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire.
Son #20 (Mémo Vocal) ne s’affi chera pas comme
un son disponible à moins que vous ayez enregis-
tré un message mémo vocal.
Contrôle du Volume :
Pour sélectionner le volume de lecture du son, tournez
les chiff res du
CONTROLE DU VOLUME
(
illustration 2
).
Minuteur 30, 60, ou 90 Minutes :
Votre unité possède quatre options de minuteur : 30,
60, 90 minutes ou lecture continue. En position “30”,
“60” et “90” minutes du minuteur, le son se baisse gra-
duellement pendant les 15 minutes précédant l’arrêt
automatique.
Pour sélectionner la durée de lecture du son, suivez les
étapes :
1. Pressez et tenez le bouton
SON MARCHE/ARRET
pen-
dant 2 secondes. L’unité bipera et indiquera le
statut du minuteur à l’affi chage : Minuteur éteint,
Minuteur 30 min, Minuteur 60 minutes, ou minu-
teur 90 minuteurs.
2. Pressez les boutons fl échés
HAUT
(
+
) ou
BAS
(
-
) pour
choisir la durée du minuteur désiré.
3. Après avoir atteint la durée du minuteur désirée,
pressez le bouton
SON MARCHE/ARRET
de nouveau
et votre sélection de minuteur sera visible sur l’af-
fi chage horloge à droite de l’heure.
Note :
si le réveil est
ALLUME
et que vous écoutez les sons
de la nature en mode continu, l’unité éteindra
automatiquement le son de la nature sélectionné
quand le bip du réveil démarre. Si vous avez sé-
lectionné un son de la nature du réveil diff érent
de celui que vous écoutez en mode continu, pour
le son du réveil, votre unité éteindra le son lu en
continu et lira le son du réveil.
Snooze (Rappel) :
Votre unité comprend une caractéristique “Snooze”
de 15 minutes. Vous pouvez activer le cycle
SNOOZE
en
pressant le bouton
SNOOZE/LUMIERE
une fois alors que le
réveil sonne. Le réveil s’arrête immédiatement, restera
silencieux pendant 15 minutes, et puis sonnera de nou-
veau. Ce cycle est répété deux fois avant que le réveil ne
s’éteigne automatiquement.
L’affi chage vous montrera simplement quelle temps
vous reste dans le cycle de snooze en décomptant le cy-
cle de snooze en commençant par “SNOOZE 15 min”.
Eclairage Arrière :
Quand votre unité est alimentée par 4 piles “AA”, pressez
le bouton
SNOOZE/LUMIERE
une fois pour activer l’éclaira-
ge arrière de l’horloge. Une fois activée, la lumière arrière
restera allumée 5 secondes.
Quand votre unité est alimentée par AC (par exemple
branchée à une prise murale), la lumière arrière res-
tera, mais un niveau de brillance inférieure, afi n que
vous puissiez voir l’heure dans le noir mais qu’une lu-
mière trop brillante ne vous gêne pas. Quand le bouton
SNOOZE/LUMIERE
est pressé, le niveau de brillance revien-
dra à la normale pour 5 secondes, puis retournera à un
niveau de brillance plus bas.
Quand le réveil sonne, la lumière arrière s’activera pen-
dant 60 secondes quand l’unité est alimentée par la
batterie, ou sera plus brillante pendant 60 secondes si
l’alimentation est AC.
Utilisation des écouteurs :
Pour écouter les sons en privé, votre unité comprend
UNE DOUILLE D’ÉCOUTEURS
(les écouteurs ne sont pas in-
clus). La douille écouteurs accepte des prises monaura-
les 1/8 » (3,5mm).
Bouton résumé :
Si vous devez rencontrer des problèmes avec le fonc-
tionnement de votre unité, vous pouvez avoir besoin de
résumer les éléments électroniques contrôlés par ordi-
nateur de l’unité. Afi n de résumer, prenez un petit objet
pointu (par exemple la tête d’une trombone) et poussez
le bouton
RESUME
situé dans le
COMPARTIMENT DES PILES
.
Ceci résumera tous les réglages d’heure, calendrier, ré-
veil et mémo enregistré.
Pile de sauvegarde:
Votre S-850 Travel nécessite une pile bouton CR2032
pour la sauvegarde, à placer dans le boîtier coulissant en
bas de l’appareil. Cette pile conserve les réglages lors du
remplacement des 4 principales piles “AA” ou en cas de
coupure de courant si l’appareil est branché sans les 4
principales piles “AA” installées.
Remplacement de la pile de sauvegarde: (voir image 6)
1. Pousser sur la plaquette de verrouillage du boîtier
coulissant.
2. Insérer un ongle ou un tournevis dans la fente.
3. Retirer le boîtier de la batterie avec l’ongle ou le
tournevis en repoussant la plaquette de verrouilla-
ge.
4. Insérer une nouvelle pile bouton CR2032 avec le
côté positif vers le haut selon l’indication du boîtier.
5. Réinsérer le boîtier coulissant dans le S-850 dans le
bon sens.
Veiller à mettre au rebut les piles bouton CR2032 selon
les règlements locaux.
Notice FCC :
Cet équipement s’accorde avec les limites d’un appareil
numérique de Classe B, poursuivant la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement doit suivre deux condi-
tions :
(1) Cet appareil ne cause pas d’interférence dangereuse
; et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences re-
çues, incluant les interférences qui peuvent causer
un fonctionnement non souhaité.
Fuentes de energía:
El dispositivo se alimenta por medio de
UN ADAPTADOR DE
CORRIENTE ALTERNA
(incluido) o por 4 pilas AA (no inclui-
das). Su dispositivo es fácilmente convertible para uso
internacional ya que el equipo incluye un adaptador
de enchufe intercambiable para obtener doble tipo de
voltaje.
Corriente alterna y uso internacional:
Su dispositivo incluye un adaptador global que permite
conectar el dispositivo a la corriente en diferentes países.
Para usarlo, elija el enchufe adecuado para su instalación
eléctrica [
Imagen 4
] y conéctelo al adaptador [
Imagen 5
].
Conecte el
ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA
al alimen-
tador de la
CORRIENTE ELÉCTRICA
[
Imagen 3
] y enchufe
el
ALIMENTADOR A LA CORRIENTE
eléctrica de la pared.
Cuando conecte el enchufe se indicará que el dispo-
sitivo no está suministrando energía desde ninguna
de las baterías que usted pueda haber instalado en el
COMPARTIMENTO DE BATERÍAS
de la unidad.
Suministro de energía:
Para instalar las pilas, abra el
compartimiento de pilas
[
Imagen 3
]. Inserte cuatro pilas alcalinas AA en la di-
rección marcada por las indicaciones en el interior del
compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del comparti-
miento de pilas.
Reserva de energía:
Se recomienda que coloque 4 pilas AA dentro del dispo-
sitivo durante todo momento. Estas 4 pilas AA no solo
alimentarán su dispositivo durante el viaje o cuando no
tenga acceso a la corriente eléctrica sino que además
proporcionan una energía de reserva en caso de apagón
mientras el dispositivo no está conectado a la corriente
eléctrica.
Nota:
Si el dispositivo no está conectado a ningún
alimentador de corriente alterna o batería, man-
tendrá la confi guración de la hora, el calendario,
el tono y la alarma durante 1 minuto. Esto es
particularmente útil en el momento de cambiar
las pilas.
Confi guración del Reloj/Despertador:
Botón dual de horario Local/Exterior:
Su unidad posee dos opciones horarias:
HORARIO PARA
LOCAL
y
HORARIO PARA EL EXTERIOR
. Usted puede alternar
según su conveniencia entre su horario habitual (
LOCAL
)
y su horario de viaje (
EXTERIOR
) simplemente pulsando el
botón
LOCAL/EXTERIOR
, sin tener que reajustar el tiempo
cada vez. Además usted puede confi gurar alarmas ho-
rarias que suenen en cada una de las dos opciones, en
LOCAL
o en el
EXTERIOR
.
Por Ejemplo:
Si usted vive en Nueva York y viaja a Londres, puede
guardar la hora de Nueva York como su horario de
LOCAL
y el horario local de Londres como su horario
EXTERIOR
.
Puede confi gurar su alarma para despertarse tanto en
su horario elegido para Nueva York como su horario lo-
cal para Londres.
Confi guración del Reloj y del Calendario:
1. Asegúrese que el botón de
BLOQUEO
[
Imagen 3
] está
en la posición de
DESBLOQUEADO
2. Seleccione su opción horaria preferida (
LOCAL
O
EXTERIOR
) pulsando el botón
LOCAL/EXTERIOR
[
Imagen
1
].
3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-
tenga pulsado el botón de
CONFIGURACIÓN HORARIA
[
Imagen 1
] durante 2 segundos. Un pitido confi rma-
rá establecido el modo de confi guración horaria y la
hora digital parpadeará en la pantalla para indicar
que está dentro del modo de confi guración hora-
ria.
4. Presione sucesivamente los botones de
ARRIBA
(
+
) o
ABAJO
(
-
) localizados en la parte frontal del dispositi-
vo para establecer las horas.
Nota:
El indicador de AM o PM está situado al lado de
los dígitos de los minutos.
5. Cuando establezca la hora deseada, presione el
botón
CONFIGURACIÓN HORARIA
para guardar la hora
y pasara a los dígitos de los minutos.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya completado la
confi guración del reloj y del calendario (hora, minu-
tos, día, mes, año y la opción de 12 ó 24 horas.
7. Presione el botón de
CONFIGURACIÓN HORARIA
para
salir del modo de confi guración de reloj y calenda-
rio.
Confi guración de la hora de la alarma, del so-
nido natural/vocal y del volumen de alarma:
1. Asegúrese que el botón de
BLOQUEO
[
Imagen 3
] está
en la posición de
DESBLOQUEADO
.
2. Seleccione su opción horaria preferida (
LOCAL
O
EXTERIOR
) pulsando el botón
LOCAL/EXTERIOR
[
Imagen
1
].
3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-
tenga pulsado el botón de
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
[
Imagen 1
] durante 2 segundos. Un pitido confi rma-
rá establecido el modo de confi guración de alarma
y la hora digital parpadeará en la pantalla para indi-
car que está dentro del modo de confi guración de
alarma.
4. Presione sucesivamente los botones de
ARRIBA
(
+
) o
de
ABAJO
(
-
) para establecer el horario de la alarma.
5. Cuando establezca la hora deseada, presione el bo-
tón
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
para guardar la hora y
pasara a los dígitos de los minutos.
6. Presione sucesivamente los botones de
ARRIBA
(
+
)
o de
ABAJO
(
-
) para establecer los minutos para el
horario de la alarma. Cuando establezca los minu-
tos deseados, presione el botón
CONFIGURACIÓN DE
ALARMA
para guardar los minutos y pasar al modo
de confi guración del tono de alarma.
7. En el modo de confi guración del tono de alarma
seleccione su sonido de alarma
NATURAL/VOZ
presio-
nando los botones de
ARRIBA
(
+
) o
ABAJO
(
-
) hasta
que el sonido deseado aparezca en la pantalla – el
sonido deseado se reproducirá mientras se realiza
la selección. Cuando haya seleccionado el sonido
deseado, presione el botón de
CONFIGURACIÓN DE
ALARMA
para entrar en el modo de confi guración
del volumen de alarma.
Nota:
si usted quiere levantarse con una alarma de
pitidos, por favor véase el apartado Encender/
Apagar de alarma.
8. seleccione el volumen de su alarma presionado los
botones de
ARRIBA
(
+
) para subir el volumen de la
alarma (hasta un máximo de 20), o de
ABAJO
(
-
) para
bajarlo (hasta un mínimo de 01).
9. Después de seleccionar el volumen de la alarma,
salga del modo de confi guración de alarma, sonido
y volumen presionando el botón de
CONFIGURACIÓN
DE ALARMA
.
10. Si lo desea, gire la unidad y cambie el interruptor de
BLOQUEO
a la posición de bloqueado
para ase-
gurar que las confi guraciones realizadas de hora,
calendario, sonido y alarma no se cambian por gol-
pes accidentales durante el viaje.
Encender/Apagar la alarma:
Para seleccionar una alarma de pitido o con un sonido
NATURAL/DE VOZ
, primero seleccione la hora local (
LOCAL
o
EXTERIOR
). Después presione el botón de
CONFIGRACIÓN
DE ALARMA
repetidamente para desplazarse a través de
las múltiples opciones hasta que encuentre la deseada:
ALARMA PITIDO
,
ALARMA CON MELODÍA
,
ALARMA APAGADA
.
Las abreviaturas de la pantalla de menú corresponden
a lo siguiente:
(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA PITIDO
- Selecciona una alarma
con pitido.
(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA MELODÍA
- Selecciona una alar-
ma con sonido natural/de voz.
(LOCAL/EXTERIOR) APAGADO DE ALARMA
- Apaga la alarma
Cuando la opción
PITIDO
está seleccionada, la palabra
PITIDO
y la
CAMPANA DE ALARMA
se visualiza en la pan-
talla. Cuando la opción
MELODÍA
está seleccionada, la
palabra
MELODÍA
y la
CAMPANA DE ALARMA
se visualiza
en la pantalla. Cuando la opción
APAGADO DE ALARMA
está
seleccionada, no hay ningún
PITIDO
,
MELODÍA
o
CAMPANA
DE ALARMA
visible en la pantalla.
Siga el procedimiento para cada una de las selecciones
horarias (
LOCAL
o
EXTERIOR
).
Verifi cación de alarma:
Usted puede verifi car la hora, la melodía y el volumen
de la alarma presionando el botón de
VERIFICACIÓN DE
ALARMA
[
Imagen 2
]. Presionando el botón de
VERIFICACIÓN
DE ALARMA
la pantalla mostrará la hora establecida, el
tipo de alarma que haya elegido y reproducirá la me-
lodía durante 4 segundos con el volumen establecido,
primero para la opción
LOCAL
y, después, para la opción
EXTERIOR
.
Bloqueo:
El interruptor de
BLOQUEO
se sitúa en la parte posterior
de la unidad [
Imagen 3
]. Moviendo el interruptor a la
posición de bloqueo
, usted se asegurará de que
todas sus confi guraciones de hora, calendario, alarma y
selección de melodías no cambian, incluso si los boto-
nes son accidentalmente pulsados dentro del equipaje.
Asegúrese de cambiar a la posición de desbloqueo
cuando quiera hacer algún cambio en las confi guracio-
nes de hora, calendario, alarma y selección de melodías
Encender/Apagar y selección de melodía:
Para encender o apagar la reproducción de melodías de
su dispositivo, presione el botón de
ENCENDER/APAGAR
SONIDO
[
Imagen 1
]. Cuando el dispositivo se enciende por
primera vez, Se reproducirá el sonido pregrabado esta-
blecido en fábrica –
01 OLAS DEL OCÉANO
. Para seleccionar
un sonido diferente, presione el botón de
ARRIBA
(
+
) o
ABAJO
(
-
) hasta que la opción de melodía aparezaca en
pantalla y se reproduzca.
Nota:
El botón de
ENCENDER/APAGAR SONIDO
también
permite repetir el último sonido reproducido al
mismo volumen y horario establecidos.
Ejemplo:
Si usted está escuchando
OLAS DEL OCÉANO
a medio vo-
lumen en la posición de temporizador de 60 minutos.
Después de transcurridos los 60 minutos el dispositivo
se apagará automáticamente, presionando el botón de
ENCENDER/APAGAR SONIDO
se repetirá la secuencia com-
pleta, reproduciendo el sonido
OLAS DEL OCÉANO
a medio
volumen durante otros 60 minutos.
Como decíamos al principio , su dispositivo incorpora
dieciocho (18) sonidos naturales grabados digitalmente
en la naturaleza por uno de los mas prestigiosos graba-
dores mundiales de la naturaleza, un (1) sonido para la
reducción del desfase horario (por favor, véase Sonido
para la reducción del desfase horario), y una (1) selec-
ción de mensajes de voz pregrabados (por favor, veáse
Grabación y reproducción de mensajes de voz).
01 Olas del océano:
Las olas del océano proporcionan un ritmo calmado
que ayuda a deslizarse en el sueño y crear un entor-
no relajante en la costa.
02 Bosques del norte:
Unos pacífi cos cantos de pájaros que trasladan a un
bosque apartado para la relajación y la contempla-
ción.
03 Tormenta:
Estimulante para la relajación, un sonido calmado
de truenos lejanos junto con una suave lluvia sobre
un lago lejano.
04 Sonido blanco:
Un fl ujo continuo de agua de una cascada es el per-
fecto “ruido blanco natural” para enmascarar ruidos
de fondo indeseados.
05 Tren nocturno:
Imagínese en un tren con máquina de vapor que le
induce a dormir con su vibrante ruido que hace una
tregua con la calmada noche.
06 Lluvia primaveral:
Una lluvia fi na que proporciona un estado pacífi co
de relajación y sueño. El sonido de la lluvia es par-
ticularmente bueno para enmascarar los ruidos de
fondo de tono alto.
07 Olas isleñas:
Disfrute del sonido calmado de las olas desde la ori-
lla de una isla tropical bañada por el sol, así como
del canto elegante de los pájaros marinos que se
distinguen desde lejos.
08 Hoguera:
Durante la noche desierta, disfrute de la soledad y la
calidez del clamor de una hoguera con ascuas que
brillan hipnotizantes.
09 Arroyo:
Un arroyo con curso ondulante que te ayuda a
relajar y crea un sonido de fondo para actividades
diarias en casa o en la ofi cina.
10 Cueva oculta:
Descubra la tranquilidad de unas suaves olas que
bañan una playa arenosa dentro de una cueva ocul-
ta protegida por acantilados.
11 Viento:
Acomódese dentro de una tormenta calmada de
viento a través de un profundo valle montañoso.
12 Jardín asiático:
Relájese o medite en un apartado jardín asiático
donde los sonidos de un sarod asiático se mezclan
con el fl uir delicado de un arroyo.
13 Canto de pájaros:
Experimente la paz de una alegre rapsodia interpre-
tada por los cantos de pájaros.
14 Puerto marino:
Imagínese en un puerto lleno de embarcaciones
que chocan y crujen contra el embarcadero por cul-
pa de la brisa enérgica.
15 Repique de bambú:
Túmbese y permita que el repique de bambús le
ayude a eliminar el estrés de la vida diaria.
16 Noche de verano:
Tres ranas le trasladarán a un bosque pacífi co du-
rante una noche de verano para relajarse y dedicar-
se a la contemplación.
17 Ventilador:
Duerma con el sonido de un ventilador sin sentir el
efecto real del mismo.
18 Bosque lluvioso:
Disfrute de un pacifi co riachuelo de montaña junto
con los pájaros de la jungla en busca de frutas e in-
sectos en el follaje de los alrededores.
19 Desfase horario:
Este sonido puede ayudarle a reactivar el reloj hu-
mano interno, al ser utilizado durante el viaje o una
vez que se haya alcanzado el destino. Esta técnica
segura y pendiente de patente funciona así:
La música no lineal fl uye sin seguir ninguna formula
musical esperada y se combina con sonidos de la
naturaleza ralentizados, sonidos naturales y algunos
tipos de pulsos especiales que ayudan lentamente
a reactivar el reloj interno del cuerpo y a aliviar los
síntomas del desfase horario.
20 Grabación de mensajes de voz:
Reproduzca cualquier mensaje personal que haya
grabado (máximo 15 segundos de duración)
Nota:
La melodía #20 (Mensajes de voz) no se mostrará
en la pantalla hasta que usted haya grabado un
mensaje de voz.
Grabación y reproducción de mensajes de
voz:
Su dispositivo incluye una grabadora manual de mensa-
jes de voz, rasgo que le permite grabar un único mensa-
je de 15 segundos de duración como máximo.
Para grabar un mensaje:
1. Mantenga presionado el botón de
MENSAJE
[
Imagen
1
].
2. Cuando suene el pitido de aviso, hable hacia la par-
te delantera del dispositivo a unos 30 cm de distan-
cia.
3. La grabación comenzará cuando la pantalla indique
REC MENSAJE 15 SEG
. y comience la cuenta atrás se-
gundo a segundo hasta llegar a 0, entonces se indi-
cará cuanto tiempo se ha consumido en el mensaje
y cuanto tiempo le queda.
4. Cuando haya acabado de grabar su mensaje, suelte
el botón de
MENSAJE
y la grabación del mensaje se
parará. El dispositivo parará de grabar automática-
mente cuando se hayan consumido los 15 segun-
dos.
Reproducción de un mensaje de voz:
Seleccione la grabación como melodía (#20 Mensaje de
voz), o como sonido de alarma local o exterior.
Nota:
Sólo se puede grabar un mensaje para repro-
ducir.
La melodía #20 (Mensaje de voz) no se mostrará
como una opción hasta que no se haya grabado
un mensaje de voz.
Control de volumen:
Para seleccionar el volumen de la reproducción, gire el
CONTROL DE VOLUMEN
[
Imagen 2
].
Temporizador de 30, 60 o 90 minutos:
Su dispositivo tiene 4 opciones de temporizador: 30, 60
o 90 minutos o reproducción continua. En la posición de
“30”, “60” o “90” minutos, el sonido se desvanece gradual-
mente durante los últimos 15 minutos antes de que el
dispositivo se apague por si solo.
Para seleccionar la duración de la melodía que desea
reproducir, siga los siguientes pasos:
1. Mantenga pulsado el botón de
ENCENDER/APAGAR
durante 2 segundos. El dispositivo pitará y mostrará
el estatus del temporizador en la pantalla: tempo-
rizador apagado, temporizador 30 min., temporiza-
dor 60 min. O temporizador 90min.
2. Presione sucesivamente los botones de
ARRIBA
(
+
) o
de
ABAJO
(
-
) para establecer la duración deseada.
3. Después de seleccionar la duración, presione otra
vez el botón de de
ENCENDER/APAGAR
y aparecerá en
pantalla la selección horaria establecida a la dere-
cha del tiempo.
Nota:
Si la alarma está encendida y puede escuchar
las melodías naturales en modo continuo, el
dispositivo apagará automáticamente su melo-
día cuando suene el pitido de la alarma. Si se ha
seleccionado una melodía natural diferente a la
que escucha de manera continua como sonido
de alarma, el dispositivo apagará esta melodía
y reproducirá a continuación la melodía elegida
para despertarse.
Repetición de alarma:
El dispositivo incluye un “repetición de alarma” a los
15-minutos. Se puede activar el ciclo de repetición pul-
sando el botón de
REPETICIÓN/LUZ
mientras el sonido de
la alarma está sonando. La alarma parará inmediata-
mente, se mantendrá apagada 15 minutos y se volverá a
encender otra vez. Este ciclo se puede repetir dos veces
antes de que la alarma se apague automáticamente.
La pantalla mostrará adecuadamente cuanto tiempo
queda para la repetición de alarma haciendo una cuenta
atrás de los 15 minutos antes de la “repetición”.
Luz de fondo:
Cuando el dispositivo recibe la energía de las 4 pilas AA,
pulsando una vez el botón
REPETICIÓN/LUZ
se activará la
luz de fondo sobre el reloj. Una vez activada la duración
de la luz será de 5 segundos.
Cuando el dispositivo recibe la energía del alimentador
(p.ej. cuando está enchufado a la pared), la luz perma-
necerá encendida pero con un brillo inferior para ver la
hora en la oscuridad, pero sin ser molestado por una luz
muy brillante. Cuando se presiona el botón
REPETICIÓN/
LUZ
, la intensidad de la luz aumentará durante 5 segun-
dos y luego volverá a mantener el brillo bajo inicial.
Cuando suene la alarma, la luz de fondo se activará
durante 60 segundos si el dispositivo está cargado de
batería y si está conectado a la corriente alterna, o la luz
se volverá más intensa.
Uso de auriculares:
Para escuchar los sonidos en privado, su unidad incluye
una
CONEXIÓN PARA AURICULARES
(auriculares no inclui-
dos). La conexión acepta un enchufe monoaural 1/8”
(3,5mm).
Botón de Restauración:
En el caso de experimentar problemas con las funcio-
nes propias del dispositivo, usted puede necesitar rea-
lizar una restauración de los parámetros electrónicos
informatizados. Para proceder, coja un objeto puntia-
gudo (p.ej. la punta de un clip) y presione el botón de
RESTAURACIÓN
localizado dentro del
COMPARTIMIENTO DE
BATERÍAS
. Esto restaurará todas las confi guraciones ini-
ciales de hora, calendario, alarma y mensajes grabados.
Batería de reserva:
Su S-850 Travel usa una batería de botón CR2032 como
reserva, situada en una tapa deslizante en la parte infe-
rior de la unidad. Esta batería mantiene su confi guración
mientras cambia las 4 baterías “AA” principales o si se
produce un corte de corriente con la unidad enchufada
sin las 4 baterías “AA” instaladas.
Cambiar la batería de reserva: (ver fi gura 6)
1. Presione la pestaña de cierre de la tapa deslizante.
2. Ponga la uña o un destornillador con suavidad en la
ranura sobre la tapa deslizante.
3. Saque la tapa deslizante de la batería usando la uña
o destornillador mientras presiona la pestaña de
bloqueo para apartarla.
4. Introduzca una nueva batería de botón CR2032 con
el lado positivo hacia arriba, de forma que coincida
con la marca positiva de la tapa deslizante.
5. Vuelva a poner la tapa deslizante de la batería en el
S-850 con la orientación correcta.
Deseche correctamente la batería de botón CR2032,
obedeciendo la normativa local.
Aviso CFC (Comisión Federal de Comunicaciones):
Este quipo cumple con el reglamento de un dispositivo
digital de la Clase B, según el artículo 15 de las normas
CFC. El cual regula las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias da-
ñinas; y
(2) este dispositivo no debe aceptar ninguna interfe-
rencia recibida, incluyendo aquellas interferencias
que puedan causar una operatividad no deseada.
Système de Thérapie par le Son pour Voyage Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes
旅行サウンドセラピーシステム
HW_S-850_UserMan_07.indd 1
HW_S-850_UserMan_07.indd 1
3/22/10 7:46:46 PM
3/22/10 7:46:46 PM