Sharper Image HW S-850 User Manual Download Page 1

Model S-850

Instruction Manual

Travel Sound Therapy System
Reise Lydterapi System
Reise-Klangtherapiesystem
Système de Thérapie par le Son pour Voyage
Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes

旅行サウンドセラピーシステム

www.sound-oasis.com

Thank you for choosing Sound Oasis®.

Sound  Oasis®  is  the  world  leader  in  sound  therapy 

systems  and  we  are  dedicated  to  making  your  life 

healthier  and  more  enjoyable  with  creative  sound 

solutions that combine superior quality with the very 

latest technology.
Please take a few moments to review the following im-

portant information before using this item.

Thank You!

Important Safeguards:

•  Read all instructions.
•  To  protect  against  electrical  shock,  do  not  im-

merse  cord,  plug  or  unit  in  water  or  other  liquid. 

Care should be taken so that objects do not fall on 

and liquids are not spilled through openings in the 

unit.

•  Do  not  operate  with  a  damaged  cord  or  plug,  or 

after the unit malfunctions or has been damaged 

in any manner.

•  The unit should be situated away from heat sources 

such  as  direct  sunlight,  radiators,  heat  registers, 

stoves or other heat-producing appliances.

•  The unit should only be connected to the enclosed 

power  supply  or  one  described  in  these  instruc-

tions, or as marked on the appliance.

•  To clean, gently wipe with a soft cloth moistened 

with warm water or mild detergents only, and then 

remove all moisture with a soft, dry cloth. Do not 

use harsh solvents or chemicals for cleaning.

Takk for at du velger ”Lydoasen” Sound Oasis®. 

Sound Oasis® er verdens ledende i lydterapi systemer, 

og  vi  har  dedikert  oss  til  å  gjøre  ditt  liv  sunnere  og 

mer tilfredsstillende med kreative lydløsnninger, som 

kombinerer  overlegen  kvalitet  med  det  aller  siste  på 

teknologiområdet.
Vennligst, før du bruker dette utstyret, sett av en stund 

til å gå igjennom følgende viktige informasjon  

Takk skal du ha! 

Viktige Sikkerhetsregler :

•• 

Les alle instruksjonene.

•• 

Får å beskytte mot elektrisk støt: Ikke senk ledning, 

nettplugg  eller  enheten  i  vann  eller  noen  annen 

væske. Pass på at objekter ikke faller på enheten og 

at væsker ikke blir sølt inn i den gjennom åpninger. 

•• 

Ikke bruk enheten med skadet ledning eller nett-

plugg, eller etter at den har fungert dårlig eller på 

noen måte er blitt skadet.

•• 

Enheten må plasseres vekk fra varme kilder, så som 

direkte sollys, radiatorer, varmeapparater, ovner el-

ler andre varmeproduserende apparater. 

•• 

Enheten må bare bli tilkoblet vedlagte strømkilde 

eller en som er beskrevet i disse instruksjonene, el-

ler som merket på apparatet. 

•• 

Gjør ren ved forsiktig tørking med en myk klut, bare 

fuktete med varmt vann eller et mildt rengjørings-

middel, og fj ern deretter all fuktighet med en myk 

tørr klut. Ikke bruk skarpe middel eller kjemikalier 

til renholdet. 

Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben.

Sound  Oasis®  ist  der  weltweite  Marktführer  für 

Soundtherapiesysteme.  Wir  engagieren  uns  für  Ihr 

gesünderes,  angenehmeres  Leben  mit  kreativen 

Soundlösungen  mit  außergewöhnlicher  Qualität  in 

Verbindung mit neuesten Technologien.
Bitte  nehmen  Sie  sich  einen  Moment  Zeit,  um  die 

nachstehenden Informationen vor der Benutzung des 

Geräts zu lesen.

Vielen Dank!

Wichtige Sicherheitshinweise:

•• 

Lesen Sie alle Hinweise.

•• 

Zum  Schutz  vor  Stromschlag  Gerät,  Netzkabel 

oder  -stecker  nicht  in  Wasser  oder  sonstige 

Flüssigkeiten  eintauchen.  Bitte  achten  Sie  darauf, 

dann keine Gegenstände auf das Gerät fallen oder 

Flüssigkeiten darauf verschüttet werden.

•• 

Gerät  nicht  mit  beschädigtem  Netzkabel  oder 

-stecker betreiben oder wenn es anderweitig nicht 

richtig funktioniert oder beschädigt ist.

•• 

Schützen  Sie  das  Gerät  vor  Wärmeeinwirkung 

wie  direkter  Sonneneinstrahlung,  Heizkörpern, 

Öfen, Herden oder sonstigen wärmeerzeugenden 

Geräten.

•• 

Gerät nur mit mitgeliefertem Netzteil oder auf dem 

Gerät  oder  in  der  Bedienungsanleitung  spezifi -

zierter Netzspannung betreiben.

•• 

Zum  Reingien  wischen  Sie  das  Gerät  mit  einem 

leicht warm angefeuchteten Tuch (eventuell etwas 

milder  Neutralreiniger)  ab.  Reiben  Sie  mit  einem 

weichen  Tuch  trocken  nach.  Benutzen  Sie  zur 

Reinigung keine Lösungsmittel oder Chemikalien.

Nous vous remercions d’avoir choisi Sound Oasis®.

Sound  Oasis®  est  le  leader  mondial  en  systèmes  de 

thérapie par le son et nous nous consacrons à rendre 

votre vie plus saine et plus heureuse avec des solutions 

créatives de son qui combinent une qualité supérieure 

et les dernières technologie.
Veuillez  prendre  quelques  instants  pour  lire  les  infor-

mations importantes suivantes avant d’utiliser cet ap-

pareil.

Merci !

Mises en garde importantes :

•• 

Lisez toutes les instructions.

•• 

Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immer-

gez par le cordon, la prise ou l’unité dans l’eau ou 

un autre liquide. Faites attention à ce qu’aucun ob-

jet ne tombe sur l’unité ou qu’aucun liquide ne se 

répande par les ouvertures de l’unité. 

•• 

Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou 

la  prise  sont  endommagés,  ou  après  un  mauvais 

fonctionnement ou un endommagement quelcon-

que de l’unité. 

•• 

L’unité doit être placée à l’écart des sources de cha-

leur comme les rayons directs du soleil, radiateurs, 

chauff ages,  ou  autres  appareils  produisant  de  la 

chaleur.

•• 

L’unité doit être connecté uniquement au courant 

électrique interne ou à un de ceux décris dans ce 

manuel, ou comme indiqué sur l’appareil. 

•• 

Pour  nettoyer,  frottez  doucement  avec  un  tissu 

doux imbibé d’eau tiède ou d’un détergent doux 

seulement,  puis  enlevez  l’humidité  avec  un  tissu 

doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou de pro-

duits chimiques agressifs pour nettoyer. 

Gracias por haber elegido Sound Oasis®.

Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas terapéuti-

cos de sonido y se dedica a hacer su vida más saludable 

y más agradable con soluciones auditivas creativas que 

combinan la más alta calidad con la última tecnología.
Por favor, tome unos minutos para revisar la siguiente 

información, importante para el uso de este artículo.

¡Gracias!

Consejos importantes:

•• 

Lea todas las instrucciones.

•• 

Para evitar una descarga eléctrica, no moje el cable, 

el  enchufe  o  el  aparato  con  agua  u  otro  líquido. 

Tenga cuidado de que estos objetos no entren en 

contacto  con  líquidos  ya  que  la  humedad  puede 

entrar por las aberturas de la unidad.

•• 

No utilice el dispositivo después de un mal funcio-

namiento o si alguno de sus componentes, el cable 

o el enchufe, están dañados de alguna manera.

•• 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor 

tales como luz solar directa, radiadores, registros de 

calor, estufas u otros aparatos que produzcan ca-

lor.

•• 

El dispositivo se conectará solamente al suministro 

eléctrico adjunto o a alguno de los descritos en es-

tas instrucciones, o tal como indica el propio dispo-

sitivo.

•• 

Para la limpieza, utilice solo una bayeta suave hu-

medecida  en  agua  caliente  con  jabón  y  después 

seque toda la humedad con un trapo seco. No use 

disolventes potentes o productos químicos para la 

limpieza.

この度,Sound Oasisをお買い上げいただき,ありが

とうございます。 Sound Oasisョ は世界のサウンド

セラピーシステムのリーダーであり,私たちはあなた

の生活の健康と楽しみの創造的な解決策を最新の

技術に結合することに専念します。
製品をご使用の前に、以下の重要情報をお読みく

ださい

注意事項

  指示内容を全てお読みください。

  感電を防ぐために,コード、プラグまたは本体を水

または他の液体に浸さないでください。 本体の落

下および液体の浸入にご注意ください。

  破損したコード又はプラグ、動作不良になった又

は破損した本体を分解しないでください。

  本体は直射日光、冷暖房機、ストーブまたは他の

熱を発生する器具などの発熱体から離れてくだ

い。

  本体は同封の電源を説明書とマークの指示に従

って接続ください。

  掃除:温水または,中性洗剤で湿らしたやわらか

い布で拭いてください。そして、柔らかくて、乾いた

布で水気を取り除いてください。 強い溶剤,化学

物質を使用しないでください。

電源

本体はACアタプタ(付属)又は4個の単三電池(別

売)で動作する。 本体は海外用のために,2種の電

源電圧と交換プラグ・アダプタを装備しており,変換

は簡単です。
ダブル電圧,交換プラグし,国際的な変換は容易です。

交流電源と海外でのご使用:

本体に付属されたグローバルアタプタを使用するこ

とで海外の電源も使えます。ご使用の際にはコンセン

ト(図4)に合うプラグを選んでアダプタを挿入してく

ださい(図5)
ACアダプタをアダプタ端子(図3)に接続して、コンセ

ントにアタプタのプラグを差し込んでください。 プラグ

を差し込まれる場合、本体は本体内にセットした電池

を消費しません。

電池残量

電池を入れるには、バッテリーコンパートメント (図

3)を開いてください。 4個の単三アルカリ乾電池を

示された方向に挿入してください。その後,ふたを閉

めてください。
常に4個の単三電池を本体にセットしておくのはお

勧めです。 
これらの電池は旅行中,AC電源が使用していないと

き,AC電源使用中に突然の停電を起こした時バック

アップ用電源になります。
注意: AC電源または電池を使用されない時,本体の

時間,カレンダー,サウンド,アラーム設定を1分間維

持できる。これは電池交換の時,特に役に立ちます。

時間/アラームの設定

2種類のタイマ ホーム/外出 ボタン

本体の2つの時間選択 

 ホームと外出時間

 HOME/AWAYボタンを押すことで、毎日(Home)の

時間と外出(AWAY)時間の選択が簡単にできます。時

間表示をリセットする必要はありません。 また、ホーム

と外出時間のいずれもアラーム設定ができます。
例: ニューヨークに住んでいて、ロンドンに旅行する場

合、ニューヨーク時間をホーム時間,ロンドンの現地

時間を外出時間にすることで便利になります。目覚し

アラームはニューヨークのホーム時間又はロンドンの

外出時間での設定もできます。

時間とカレンダー 設定

1.  TRAVEL LOCKボタン[図3]がUNLOCKED[ア

オロックマーク]の位置に設定してあることをご確

認ください。

2.  Home/AWAYボタン[図1]を押して,選択したい

時間タイプ(Home/AWAY)を選択してください。

3.  TIME SETボタン[図1]を2秒間、押しつづけると,

時間設定画面が表示されます。ビーブ音が鳴り,時

間の数字が点滅をします。

4.  本体の前部にあるUP(+)/DOWN(-) ボタンを押

して、“時”に合わせます。

注意: AMとPMは“分”の横に表示されます。
5.  “時”を合わせましたら,TIME SETボタンを押すこ

とで,“時”がセットされ,“分”の設定に移ります。

6.  ステップ4と5を繰り返して,すべての時間とカレン

ダー(分,年,月,日,および12/24時間表示)を設

定してください。

7.  TIME SETボタンを押し時間とカレンダー設定モ

ードを終了します。

アラーム,自然/声音,およびアラーム音

量の設定

1.  TRAVEL LOCKボタン[図3]がUNLOCKED[ア

オロックマーク]の位置に設定してあることをご確

認ください。

2.  Home/AWAYボタン[図1]を押して,選びたい時

間タイプ(Home/AWAY)を選択してください。

3.  ALARM SETボタン[図1]を2秒間,押しつづける

と,アラーム設定モードになります。ビーブ音が鳴

り,時間の数字が点滅をします。

4.  本体の前部にあるUP(+)/DOWN(-) ボタンを押

して、アラーム時間の“時”に合わせます。

5.  “時”を合わせましたら,TIME SETボタンを押すこ

とで,“時”がセットされ,アラーム時間の“分”の設

定に移ります。

6.  UP(+)又はDOWN(-)ボタンを押して,アラーム時

間の“分”を設定します。“分”の設定が終わりました

ら, ALARM SETボタンを押し“分”の設定がセ

ットされ,アラームサウンドの設定に移します。

7.  アラームサウンド設定モードで,UP(+)/DOWN(-)

のボタンを押してディスプレイに表示されたアラー

ムの自然/声音を選びます-選択したサウンドが再

生されます。選択しましたら,ALARM SETボタン

を押して,アラーム音量設定に移ります。

注意: ビープアラームを選択したい場合はアラームの

オン/オフセクションをご覧ください。

8.  UP(+)ボタンを押すとアラーム音量が上がります(

最大音量は20まで)。DOWN(-)ボタンを押すと音

量が下がります (最小音量は01まで)。

9.  アラーム音量を設定しましたら,ALARM SETボ

タンを押すことでアラームの時間,サウンド,およ

び音量設定モードが終了します。

10. 

本体の裏にあるTRAVEL LOCKスイッ

チをロック位置[ロックマーク]にすると,時間,カレ

ンダー,サウンドとアラーム設定がロックされて,

旅行中の誤操作を防止します。

アラーム オン

/

オフ

アラームサウンドがビープ音又は自然/声音を選択す

るときは,最初に時間タイプ(HOME と AWAY)を選

択してください。そして,ALARM SETボタンを繰り返

し押して,: ALARM BEEP, ALARM SND, または

ALARM OFFを選びます。
表示メニューの略語は以下になります:
(HOME/AWAY) ALARM BEEP - アラームビー

プ音
(HOME/AWAY) ALARM SND - アラーム自然音声
(HOME/AWAY) ALARM OFF - アラームをオフ

する
ALARM BEEPがオンの場合,BEEPとALARM 

BEEP [鐘のマーク]が表示されます。ALARM SND

がオンの場合,SOUNDとアALARM BEEP [鐘の

マーク]が表示されます。ALARM OFFを選択した場

合,BEEP, SOUNDとALARM BEEP [鐘のマーク]

が表示されません。
それぞれの必要な時間を選択(HomeとAWAY)の

ため,以上の手順に従って時間タイプ(HOME と 

AWAY)を選択ください。

アラームチェック

ALARM CHECKボタン[図2]を押し,アラーム時間、

アラーム音、およびアラーム音量を簡単にチェックす

ることができます。 ALARM CHECKボタンを押すと、

アラーム時間、選択されたアラームタイプが表示され

て,選択されたアラームは設定した音量で4秒間再生

されます。次に、AWAYの設定になります。

旅行ロック

TRAVEL LOCKスイッチは本体の裏にあります。[図

3]スイッチをロック位置[ロックマーク]にすると,時間、

カレンダー、アラームまたは音の設定がロックされて,

ボタンが荷物の中で偶然押されても設定は変わりま

せん。変更したい場合はTRAVEL LOCKスイッチをア

ンロックの位置にあることを確認してください。

オン/オフ と サウンドの選択

SOUND ON/OFFボタン[図1]を押して,サウンド再

生をオン/オフになります。初めてオンのとき,本体は自

動的に初期設定で再生します-01海洋の波。サウンド

を変更するとき,UP(+)/DOWN(-)ボタンを押して,表

示されたサウンドを再生します。
注意: SOUND ON/OFFボタンは,最後に設定した

状態のサウンド音量と時間で繰り返し再生の機能も

あります。
例:タイマ60分,音量は半分で,海洋の波を聞い

ている場合。60分後,本体は自動オフします。この

時,SOUND ON/OFFボタンを押すと,海洋の波がタ

イマ60分,音量は半分で,再生されます。
以下でまとめられるように,本体は世界最新の自然レ

コーダーを用いて,ダイナミックにデジタル録音され

た18つの(18)自然音、1つの(1) 時差ボケ リダクショ

ンサウンド(Jet Lag Reduction Soundご参照)、お

よび1つの(1)声音メモ再生機能があります。(Voice 

Memo Recording And Playbackをご参照)。
01  海洋の波
  は海辺の環境を作成して,知らぬ間に眠る穏やか

なリズムを提供します。

02 北の森
  平和な鳥のさえずりはあなたを隠しているゆっくり

思考できる森林に連れて行きます。

03  雷雨
  しめやかな雨が遠く離れた湖に落下のような遠方

の雷,その爽快を体験してください。

04 白色雑音
  長い滝の流れの音,

「自然な白色雑音」として追憶

したくない音声を隠してくれます。

05 夜行列車
  列車の音はひっそりと静かな夜を打ち破り,絵画

のようにこのリズムはあなたを寝かせていきます。

06 春雨
  静穏な雨は平和,リラックス的な睡眠環境に提供

します。 雨の音は、雑音背景を隠すの最高な環境

です。

07 浜辺の波、
  海鳥が優雅に飛んでいて、日光にさらしている熱帯

の島岸から静まる音を楽しんでください。

08 たき火、
  荒野な夜,魅惑,熱い燃え残りのたき火の温暖を

楽しんでください。

09 小川、
  谷川の細波は、毎日の家とオフィスに疲れたあなた

に素晴らしい環境を作ります。

10 小さな入江 
  高くそびえる絶壁に隠れる小湾の砂浜から,柔ら

かい平静を発見してください

11 風、
  静まっている暴風が深い山間の谷を通って吹いて

いる。快適な強さ。

12 アジア風の庭
  アジアのSarod音楽に流れている小川音を入り混

じるアジアの庭でリラックスしてください。

13 鳥のさえずり
  楽しい鳥のさえずり狂詩曲の平和を体験してくだ

さい。

14 避難港、
  ボートでいっぱいにされた港に微風でゆれるボー

トのきしむ音の絵画を想像ください。

15 鳴子 

静かな鳴子の音で日常生活のストレス

を解消してくれます。

16 夏の夜、
  雨蛙はあなたをリラックスな森林中の静かな夏に

連れて行きます。

17 冷却ファン
  扇風機の連続の音,睡眠に本物の恐ろしい効果は

ありません。

18 多雨林
  外国のジャングル鳥が隣接している木の葉で果物

と昆虫を捜しています。きらめいている谷川の平和

を楽しみます。

19 時差ぼけ::
  飛行の間、目的地を向かっているとき,この音は、

人の体内時計をリセットすることができます。

  この安全的な特許出願中のテクニックは以下とな

ります:

  漂流,

「非線形」の音楽は特殊音楽の形式ではな

く,緩慢な自然の音声,他の自然な音および特別

なパルス音に結合されものです。体のリズムとリラ

ックスを促進します。体内時計と生体リズムをリセ

ットして,時差ボケ症状の軽減には有効であること

が証明されました。

20  

音声メモ:

  録音した個人メッセージ(長さ最大15秒)を再生し

ます。

注意: サウンド#20(Voice Memo)はメモメッセージ

を記録しないと,利用可能な再生音としてディスプレ

ーでは表示されません。

音声メモの録音と再生:

一つのメッセージは最大15秒の録音ができる便利な

メモ録音機能です。

メモの録音:

1.  MEMボタン[図1]を下まで押します。
2.  ビープ音の後、およそ12インチ/30cmを離れたと

ころから,本体の前部に向かって話してください。

3.  録音の時,REC MEMO 15secが表示され,時間

表示は15秒から0秒まで減少します。録音したメ

ッセージの時間と残り時間も表示されます。

4.  MEMボタンを再度押すと,録音は停止します。ま

たは,15秒経過しましたら自動的に停止をします。

メモの再生

再生サウンド20(#20Voice Memo)又は,Home/

Awayのアラーム音として選定した場合,
注意: 

1つのメッセージしか記録することがで

きません。
注意: サウンド#20(Voice Memo)はメモメッセージ

を記録していないとき,利用可能な再生音としてディ

スプレーには表示されません

音量調整:

再生音量の調整は、VOLUME CONTROLツマミ[図

2]を回転させて,音量を調整します。

30、60、または90分タイマー:

本体は4つのタイマオプションがあります: 30、60

、90分と連続再生。 30、60、90分を設定した場合,

本体自動オフ15分前からサウンドが徐々に小さくな

っていきます。
サウンドの再生時間を選択するには、これらの方法に

従ってください:
1.  2秒間SOUND ON/OFFボタンを押しつづける

と,ビープ音が鳴り,タイマ設定状態が表示されま

す。: タイマオフ,30分、60分、または90分タイマ

2.  UP(+)/DOWN(-)ボタンを押して選択します。
3.  SOUND ON/OFFボタンをもう一度を押すと,タ

イマが選択され,時間表示の右に表示されます。

注意:アラーム設定がオンの場合,連続モードのサウ

ンド再生が自動オフされ,アラームビープが鳴ります。

自然サウンドアラームを設定した場合は,連続モード

のサウンド再生が自動オフされ,アラームサウンドが

再生します。

スヌーズ

アラームが鳴っている間、一度SNOOZE/LIGHTボタ

ンを押して,スヌーズサイクルを起動します。 アラーム

はすぐに止まって、15分間「スヌーズ」で、再生されま

す。スヌーズは自動的に2回繰り返されます。
“SNOOZE 15 min”のスヌーズから経過した時間

を便利に表示します。

バックライト

本体は4個の単三電池で駆動の場合,SNOOZE/

LIGHTボタンを押すと,バックライトが5秒間点灯

します。
本体はAC電源で駆動の場合(すなわち、コンセントに

プラグを差し込んでいる場合)バックライトは常にロー

パワーで点灯します。暗い場所では時間表示を見えま

す。SNOOZE/LIGHTボタンが押されると、ハイパワー

で5秒間点灯します。
アラームが鳴ると、電池駆動の場合はバックライトが

60秒間点灯します。AC電源駆動の場合,バックライ

トがハイパワーで60秒間点灯します。

ヘッドホンのご使用

個人で音楽を聴くため,本体はヘッドホン端子が付

属します(ヘッドホン別売)。ヘッドホン端子は1/8” 

(3.5mm) のモノラルのプラグに対応します。

リセット ボタン

本体は機能に問題が発生した場合,本体コンピュータ

の制御回路をリセットする必要があります。小さい先

鋭な物(例えば、クリップの端)を使って,バッテリーコ

ンパートメントにあるRESETボタンを押してください。

時間、カレンダー、アラーム、および記録されたメモの

設定をリセットされます。

予備電池:

ご利用していただいたS-850システムはCR2032

予備ボタン電池が使われます。電池が本製品底のス

ライドに置いてあります。AA電池4本を取り換えた

りAA電池4本が入らなかったりして停電になった場

合、CR2032予備ボタン電池は設定を保存します。

予備電池の取り換え:

(図10参照)

1.スライドのロックを内部に押してください。
2.ネイルまたはドライバーを予備電池のスライドの隙

間に軽く入れてください。

3.ロックを押せない場合、ネイルまたはドライバーで

予備電池のスライドを取り出してください。

4.新しいCR2032予備ボタン電池を入れるとき、ボ

タン電池の正極側がスライドの正極符号と一致

すること。

5.正しい方向で電池のスライドを改めてS-850製品

に入れてください。

按照当地定妥善置扣池。ローカルの規定によってボタ

ン電池を適当に処置してください。

FCC ご注意:

本機はFCC規則第15章に定められたクラスBデジタ

ル機器に関する規制に準拠しています。
本機の操作は次の2条項に対応しています:
(1) 本機は、有害な電磁干渉を引き起こすものではな

い。

(2) 本機は、誤操作を招く干渉を含め、いかなる干渉

も認識しなければならない

Sources électriques :

Votre unité est alimentée par un 

ADAPTATEUR AC 

(inclus) 

ou par 4 piles AA (non incluses). Votre unité peut faci-

lement se convertir pour une utilisation internationale 

depuis qu’elle comprend un voltage dual, et une prise 

adaptateur interchangeable. 

Courant AC et Utilisation Internationale :

Votre  unité  comprend  un  adaptateur  global  qui  vous 

permet  d’alimenter  électriquement  votre  unité  dans 

plusieurs pays. A l’usage, choisissez la prise qui convient 

à la prise murale (

illustration 4

) et glissez la sur l’adapta-

teur (

illustration 5

).

Connectez 

l’ADAPTATEUR  AC

  à  la 

DOUILLE  ADAPTATEUR  AC 

(

illustration  3

)  et  branchez 

l’ADAPTATEUR  AC

  dans  une 

prise murale. Quand elle est branchée, l’unité n’utilisera 

aucun courant des piles que vous aurez installées dans 

le 

COMPARTIMENT PILES

 de l’unité. 

Alimentation Piles :

Pour  installer  les  piles,  ouvrez  le 

COMPARTIMENT  PILES 

(

illustration  3

).  Insérez  les  4  piles  alcalines  AA  dans 

la  direction  indiquée  par  les  indicateurs  à  l’intérieur 

du 

COMPARTIMENT  PILES

.  Replacez  le  couvercle  du 

COMPARTIMENT PILES

Il est recommandé de garder 4 piles AA installées dans 

l’unité  en  permanence.  Ces  4  piles  AA  vont  fournir 

l’électricité nécessaire à l’unité non seulement pendant 

vos  déplacements  ou  quand  la  prise  murale  est  hors 

d’atteinte, mais elles fourniront aussi une alimentation 

de secours au cas où il y aurait une coupure de courant 

alors l’unité est branchée à une prise murale. 

Note :

 Sans alimentation AC ou Piles, votre unité conser-

vera l’heure, le calendrier, et le réglage du réveil 

pendant une minute. Ceci est utile en particulier 

quand vous changez les piles. 

Réglage Horloge/ Réveil :

Bouton Heure duale Maison/ Extérieur : 

Votre unité a 2 sélections de l’heure – heure 

MAISON 

et 

heure 

EXTERIEUR

. Vous pouvez de façon pratique alterner 

entre votre heure de tous les jours (

MAISON

) et l’heure 

pendant votre voyage (

EXTERIEUR

) en pressant simple-

ment  le  bouton 

MAISON/EXTERIEUR

,  sans  avoir  à  régler 

l’affi  chage  de  l’heure. Vous  pouvez  aussi  régler  le  son 

des réveils sur l’heure 

MAISON 

ou 

EXTERIEUR

Par exemple :

Si vous vivez à New York et que vous voyagez à Londres, 

vous pouvez de façon pratique garder l’heure de New 

York  comme  votre  heure 

MAISON 

et  l’heure  locale  de 

Londres comme l’heure 

EXTERIEUR

. Vous pouvez régler 

votre réveil à l’heure sélectionnée de New York 

MAISON 

ou à l’heure locale de Londres 

EXTERIEUR

Pour régler l’Horloge et le Calendrier : 

1.  Assurez vous que le bouton 

VERROUILLAGE VOYAGE 

(

il-

lustration 3

) est réglé en position 

DEVERROUILLER 

2.  Sélectionnez  l’heure  appropriée  (

MAISON 

ou 

EXTERIEUR

) en pressant le bouton 

MAISON/ EXTERIEUR 

(

illustration 1

). 

3.  Pour régler l’heure du lieu affi  ché au moment, pres-

sez et tenez le bouton 

REGLAGE HEURE 

(

illustration  1

pendant 2 secondes. Un bip simple confi rmera vo-

tre entrée en mode Réglage Heure et les numéros 

composant l’heure clignoteront à l’écran pour vous 

signifi er que vous êtes en mode Réglage Heure.

4.  Pressez  les  boutons 

HAUT 

(

+

)  ou 

BAS 

(

-

)  situés  à 

l’avant de l’unité pour régler les Heures. 

Note : 

L’indicateur AM et PM est visible après les numé-

ros des Minutes. 

5.  Quand le réglage des heures désirées est terminé, 

pressez  le  bouton 

REGLAGE  HEURE 

pour  enregistrer 

les heures et allez vers les numéros des Minutes. 

6.  Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous ayez 

sélectionné  tous  les  réglages  de  votre  horloge  et 

du calendrier (Heures, Minutes, Année, Mois, Jour et 

affi  chage de l’Heure en 12 ou 24 heures). 

7.  Pressez  le  bouton 

REGLAGE  HEURE 

pour  sortir  du 

mode Réglage de l’Horloge et du Calendrier. 

Pour régler l’Heure du Réveil, la Nature/ Voix 
Son et Volume du Réveil : 

1.  Assurez vous que le 

VERROUILLAGE VOYAGE 

(

illustration 

3

) est réglé en position 

DEVERROUILLER 

..

2.  Sélectionnez  l’heure  appropriée  (

MAISON 

ou 

EXTERIEUR

) en pressant le bouton 

MAISON/ EXTERIEUR 

(

illustration 1

). 

3.  Pour régler le mode réglage de l’heure du réveil du 

lieu affi  ché au moment, pressez et tenez le bouton 

REGLAGE  HEURE 

(

illustration  1

)  pendant  2  secondes. 

Un  bip  simple  confi rmera  votre  entrée  en  mode 

Réglage Heure du Réveil et les numéros composant 

l’heure clignoteront à l’écran pour vous signifi er que 

vous êtes en mode Réglage Heure du Réveil.

4.  Pressez  les  boutons 

HAUT 

(

+

)  ou 

BAS 

(

-

)  situés  à 

l’avant  de  l’unité  pour  régler  les  Heures  de  votre 

heure de réveil. 

5.  Quand le réglage des heures désirées est terminé, 

pressez  le  bouton 

REGLAGE  REVEIL 

pour  enregistrer 

les heures et allez vers les numéros des Minutes. 

6.  Pressez  les  boutons 

HAUT 

(

+

)  ou 

BAS 

(

-

)  situés  à 

l’avant  de  l’unité  pour  régler  les  Minutes  de  votre 

heure de réveil. Quand le réglage des minutes dé-

sirées est terminé, pressez le bouton 

REGLAGE REVEIL 

pour  enregistrer  les  Minutes  et  allez  au  mode  de 

Réglage du Son du Réveil. 

7.  En mode Réglage du Son du Réveil, sélectionnez le 

son du réveil 

NATURE/VOIX 

en pressant les boutons 

fl échés 

HAUT 

(

+

)  ou 

BAS 

(

-

)  jusqu’à  ce  que  le  son 

désiré soit affi  ché à l’écran – le son sélectionné sera 

lu pendant le processus de sélection. Quand vous 

avez choisi le son désiré, pressez le bouton 

REGLAGE 

REVEIL 

pour entrer en mode Réglage du Volume du 

Réveil. 

Note : 

si vous voulez vous lever à l’aide d’une sonnerie, 

veuillez voir la section Sonnerie Marche/ Arrêt. 

8.  Sélectionnez  le  volume  du  réveil  en  pressant  le 

bouton fl éché 

HAUT 

(

+

) pour augmenter le volume 

(jusqu’à  un  volume  maximum  de  20),  ou  le  bou-

ton fl éché 

BAS 

(

-

) pour baisser le volume du réveil 

(jusqu’à un volume minimum de 01).

9.  Après avoir sélectionné le volume de son du réveil, 

pressez  le  bouton 

REGLAGE  REVEIL 

pour  sortir  du 

mode  Réglage  de  l’Heure,  le  Son  et  le Volume  du 

Réveil. 

10. Si  vous  le  désirez,  retournez  l’unité  et  commutez 

l’interrupteur 

VEROUILLAGE  VOYAGE 

en  position  ver-

rouillée 

 pour vous assurez que l’heure, le calen-

drier, le son et les réglages du réveil ne seront pas 

changés si des boutons sont pressés accidentelle-

ment pendant le déplacement. 

Sonnerie Marche/ Arrêt :

Pour  sélectionner  un  son  de  réveil  sonnerie  ou  na-

ture/voix,  veuillez  d’abord  sélectionner  l’heure  du  lieu 

(

MAISON 

ou 

EXTERIEUR

). Puis, pressez le bouton 

REGLAGE 

REVEIL 

de façon répétitive pour voir les diff érents choix 

disponibles ; 

SONNERIE BIP

SONNERIE SON

ARRET SONNERIE

jusqu’à ce que vous atteigniez votre sélection. 
Le  menu  affi  che  des  abréviations  correspondant  aux 

modes suivants : 

(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE BIP

 - Sélectionne une son-

nerie Bip 

(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE SON

 - Sélectionne une son-

nerie Nature/Voix

(MAISON/EXTERIEUR) ARRET SONNERIE

 - Eteint la sonnerie

Quand  la 

SONNERIE  BIP 

est  en “marche”,  le  mot 

BIP 

et 

une 

CLOCHE REVEIL 

 est visible sur l’affi  chage. Quand la 

SONNERIE SON 

est en « marche », le mot 

SON 

et une 

CLOCHE 

REVEIL 

  est  visible  sur  l’affi  chage.  Quand  vous  sélec-

tionnez 

ARRET SONNERIE

, il n’y a pas de 

BIP

SON 

ou 

CLOCHE 

REVEIL 

 de visible à l’affi  chage.

Suivez la procédure ci-dessus pour chacune de vos sé-

lections d’heure (

MAISON 

ou 

EXTERIEUR

). 

Vérifi cation Réveil :

Vous pouvez de façon pratique vérifi er l’heure de votre 

réveil, du son du réveil et du volume en pressant le bou-

ton 

VERIFICATION REVEIL 

(

illustration 2

). Presser le bouton 

VERIFICATION REVEIL 

affi  chera l’heure du réveil, le type de 

réveil sélectionné, et lira la sonnerie sélectionnée pen-

dant 4 secondes au volume réglé pour le réveil 

MAISON

puis pour le réveil 

EXTERIEUR

Verrouillage Voyage :

Un interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE est situé à l’ar-

rière de l’unité (

illustration 3

). En glissant l’interrupteur en 

position verrouillée 

, vous vous assurez que tous les 

réglages d’heure, calendrier, réveil et son ne changent 

pas, même si un bouton est pressé accidentellement à 

l’intérieur de vos bagages. Assurez vous de faire glisser 

l’interrupteur 

VERROUILLAGE  VOYAGE 

vers  la  position  dé-

verrouillée 

 quand vous voulez changer la sélection 

de l’heure, du calendrier, du réveil ou du son. 

Marche Arrêt et Sélection du Son : 

Pour 

ALLUMER 

ou 

ETEINDRE 

le son émis par l’unité, pressez 

le bouton 

SON MARCHE/ARRET 

(

illustration 1

). Quand il est 

d’abord allumé, l’unité lira automatiquement le réglage 

de son du fabricant – 

01 RESSAC D’OCEAN

. Pour sélection-

ner un son diff érent, pressez les fl èches 

HAUT 

(

+

) ou BAS 

(

-

)  jusqu’à  ce  que  le  son  de  votre  choix  apparaisse  à 

l’écran puis soit émis.

Note : 

Le  bouton 

SON  MARCHE/ARRET 

vous  permet  aussi 

de répéter le dernier son lu au même volume et 

avec le même réglage du minuteur. 

Exemple :

Vous  écoutez  le  son 

RESSAC  D’OCEAN 

avec  le  volume  à 

moitié et une position de minuteur de 60 minutes. Après 

que le minuteur entraîne l’arrêt automatique de l’unité 

après 60 minutes, pressez le bouton 

SON MARCHE/ARRET 

pour répéter automatiquement la séquence entière et 

lire le son 

RESSAC D’OCEAN 

avec le volume à moitié pen-

dant une nouvelle période de 60 minutes. 
Comme  résumé  au  dessus,  votre  unité  comprend  dix 

huit (18) sons de la nature enregistrés numériquement 

dans la nature par un des plus fameux enregistreurs de 

nature  du  monde,  un  (1)  son  de  réduction  Décalage 

horaire(veuillez  vous  référez  à  Son  de  Réduction 

Décalage Horaire) et une (1) sélection de son lisant un 

Mémo  Vocal  (veuillez  vous  référez  à 

Enregistrement  et 

Lecture d’un Mémo Vocal

). 

01  Ressac d’Océan :

 

Le  ressac  d’océan  fournit  un  rythme  apaisant  qui 

vous aide à glisser vers le sommeil et crée un envi-

ronnement de bord d’océan reposant. 

02  Bois du Nord :

 

Des  chants  d’oiseaux  apaisants  vous  emmènent 

vers  une  forêt  séculaire  pour  la  relaxation  et  la 

contemplation. 

03  Orage :

 

Détendez vous au son exaltant mais ronfl ant d’un 

orage lointain alors qu’une pluie fi ne tombe sur un 

lac au loin. 

04  Son Blanc :

 

Le  fl ot  constant  d’une  cascade  d’eau  est  parfait 

comme “son blanc naturel” pour masquer les bruits 

de fond indésirables. 

05  Train de Nuit :

 

Imaginez vous dans un train de nuit fi lant qui coupe 

la nuit noire en vous berçant jusqu’à dormir de ses 

bruits répétitifs. 

06  Pluie de Printemps :

 

Une averse calme vous fournit un bruit paisible pour 

la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie est 

particulièrement  bon  pour  masquer  les  bruits  de 

fond de haute tonalité. 

07  Ressac sur une Ile :

 

Appréciez le son calme du ressac sur la côte d’une 

île  tropicale  ensoleillée  alors  que  les  oiseaux  du 

bord de mer vous appellent en virevoltant gracieu-

sement au dessus de vous. 

08  Feu de Joie :

 

Alors que la nuit est sauvage et profonde, appréciez 

la solitude et la chaleur d’un feu ronfl ant avec ses 

braises brillantes et hypnotisantes. 

09  Ruisseau :

 

Un ruisseau de montagne vous aide à vous déten-

dre et crée un excellent bruit de fond pour les activi-

tés quotidiennes à la maison ou au bureau. 

10  Crique Cachée :

 

Découvrez la tranquillité d’un doux ressac alors qu’il 

balaie  la  plage  de  sable  blanc  d’une  petite  crique 

cachée protégée par une falaise en surplomb. 

11  Vent :

 

Nichez vous dans une tempête puissante mais cal-

mante quand elle souffl  e au travers d’une vallée de 

montagne. 

12  Jardin Asiatique :

 

Relaxez vous ou méditez dans un Jardin Asiatique 

séculaire  pleins  des  bruits  berçants  d’un  mélange 

de  Sarodes  d’Asie  avec  un  calme  ruisseau  s’écou-

lant. 

13  Chants d’Oiseaux :

 

Goûtez à la paix d’une mélodie joyeuse de chants 

d’oiseaux. 

14  Port Enfl ant :

 

Imaginez  vous  sur  les  bords  d’un  port  pleins  de 

bateaux  quand  les  vagues  lèchent  doucement  le 

quai et que les bateaux craquent quand ils dansent 

contre leurs amarres emportés par la brise. 

15  Bruits de Bambous :

 

Allongez vous et laissez le doux son des bambous 

qui tintent vous aidez à abandonner le stress de la 

vie quotidienne. 

16  Nuit d’été :

 

Les  grenouilles  d’arbre  vous  emmènent  vers  une 

forêt  du  Pacifi que  pour  une  placide  nuit  d’été  de 

relaxation et de contemplation. 

17  Ventilateur refroidissant :

 

Endormez vous sur le son continu de la roue d’un 

ventilateur électrique sans l’eff et frissonnant de l’ap-

pareil réel. 

18  Forêt Tropicale :

 

Appréciez  la  paix  d’un  ruisseau  de  montagne 

éclaboussant alors que les oiseaux exotiques de la 

jungle cherchent dans le feuillage environnant des 

fruits et des insectes. 

19  Décalage horaire :

 

Quand  vous  l’utilisez  pendant  le  voyage  ou  alors 

que vous atteigniez votre destination, ce son peut 

vous aider à régler votre horloge biologique interne. 

Cette technique sûre, brevetée fonctionne comme 

suit : 

 

De  la  musique  saccadée,  “non  linéaire”  qui  n’est 

pas  conforme  aux  formules  musicales  attendues, 

est  combinée  avec  des  sons  de  la  nature  ralentis, 

d’autres sons naturels et un taux de pulsation spé-

cial qui aide à ralentir le rythme du corps et encou-

rage  à  la  relaxation.  Elle  a  été  démontrée  comme 

effi  cace pour régler les horloges biologiques natu-

relles et les symptômes de décalage horaire relatifs 

au dépassement de fuseaux horaires. 

20   Mémo Vocal :

 

Lisez un message personnel que vous aurez enre-

gistré (d’une durée jusqu’à 15 secondes). 

Note : 

le  Son  #20  (Mémo Vocal)  ne  se  montrera  pas  à 

l’affi  chage comme un son de lecture disponible 

à  moins  que  vous  ayez  enregistré  un  message 

mémo vocal.  

Enregistrement et Lecture d’un Mémo vocal : 

Votre unité inclus une caractéristique d’enregistrement 

de mémo vocal manuel qui vous permet d’enregistre-

ment un seul message long jusqu’à 15 secondes. 

Pour enregistrer un mémo :

1.  Pressez et tenez le bouton 

MEM 

(

illustration 1

).

2.  Quand vous entendez un bip, parlez vers l’avant de 

l’unité à environ 12”/30 cm. 

3.  L’enregistrement  démarrera  quand  l’affi  chage 

affi  che 

ENREG  MEMO  15 

secondes  et  commence  à 

décompter  chaque  seconde  de  15  secondes  à  0, 

et par la même indique quelle est la taille de votre 

message et quel temps reste t il. 

4.  Quand  vous  avez  fi ni  d’enregistrer  votre  message, 

relâcher le bouton 

MEM 

et l’enregistrement du mes-

sage  s’arrêtera.  L’unité  arrêtera  automatiquement 

l’enregistrement quand les 15 secondes seront at-

teintes. 

Pour lire un mémo :

Sélectionnez  le  comme  le  son  en  lecture  (#20  Mémo 

vocal),  ou  comme  le  son  de  votre  réveil 

MAISON 

ou 

EXTÉRIEUR

Note :

 Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire. 

 

Son #20 (Mémo Vocal) ne s’affi  chera pas comme 

un son disponible à moins que vous ayez enregis-

tré un message mémo vocal.

Contrôle du Volume :

Pour sélectionner le volume de lecture du son, tournez 

les chiff res du 

CONTROLE DU VOLUME 

(

illustration 2

). 

Minuteur 30, 60, ou 90 Minutes :

Votre  unité  possède  quatre  options  de  minuteur  :  30, 

60,  90  minutes  ou  lecture  continue.  En  position “30”, 

“60” et “90” minutes du minuteur, le son se baisse gra-

duellement  pendant  les  15  minutes  précédant  l’arrêt 

automatique. 
Pour sélectionner la durée de lecture du son, suivez les 

étapes :
1.  Pressez et tenez le bouton 

SON MARCHE/ARRET 

pen-

dant  2  secondes.  L’unité  bipera  et  indiquera  le 

statut  du  minuteur  à  l’affi  chage  :  Minuteur  éteint, 

Minuteur  30  min,  Minuteur  60  minutes,  ou  minu-

teur 90 minuteurs. 

2.  Pressez les boutons fl échés 

HAUT 

(

+

) ou 

BAS 

(

-

) pour 

choisir la durée du minuteur désiré. 

3.  Après  avoir  atteint  la  durée  du  minuteur  désirée, 

pressez  le  bouton 

SON  MARCHE/ARRET 

de  nouveau 

et votre sélection de minuteur sera visible sur l’af-

fi chage horloge à droite de l’heure. 

Note : 

si le réveil est 

ALLUME 

et que vous écoutez les sons 

de  la  nature  en  mode  continu,  l’unité  éteindra 

automatiquement le son de la nature sélectionné 

quand le bip du réveil démarre. Si vous avez sé-

lectionné un son de la nature du réveil diff érent 

de celui que vous écoutez en mode continu, pour 

le son du réveil, votre unité éteindra le son lu en 

continu et lira le son du réveil. 

Snooze (Rappel) :

Votre  unité  comprend  une  caractéristique  “Snooze” 

de 15 minutes. Vous pouvez activer le cycle 

SNOOZE 

en 

pressant le bouton 

SNOOZE/LUMIERE 

une fois alors que le 

réveil  sonne.  Le  réveil  s’arrête  immédiatement,  restera 

silencieux pendant 15 minutes, et puis sonnera de nou-

veau. Ce cycle est répété deux fois avant que le réveil ne 

s’éteigne automatiquement. 
L’affi  chage  vous  montrera  simplement  quelle  temps 

vous reste dans le cycle de snooze en décomptant le cy-

cle de snooze en commençant par “SNOOZE 15 min”. 

Eclairage Arrière :

Quand votre unité est alimentée par 4 piles “AA”, pressez 

le bouton 

SNOOZE/LUMIERE 

une fois pour activer l’éclaira-

ge arrière de l’horloge. Une fois activée, la lumière arrière 

restera allumée 5 secondes. 
Quand votre unité est alimentée par AC (par exemple 

branchée  à  une  prise  murale),  la  lumière  arrière  res-

tera,  mais  un  niveau  de  brillance  inférieure,  afi n  que 

vous puissiez voir l’heure dans le noir mais qu’une lu-

mière trop brillante ne vous gêne pas. Quand le bouton 

SNOOZE/LUMIERE 

est pressé, le niveau de brillance revien-

dra à la normale pour 5 secondes, puis retournera à un 

niveau de brillance plus bas. 
Quand le réveil sonne, la lumière arrière s’activera pen-

dant  60  secondes  quand  l’unité  est  alimentée  par  la 

batterie, ou sera plus brillante pendant 60 secondes si 

l’alimentation est AC. 

Utilisation des écouteurs :

Pour  écouter  les  sons  en  privé,  votre  unité  comprend 

UNE DOUILLE D’ÉCOUTEURS 

(les écouteurs ne sont pas in-

clus). La douille écouteurs accepte des prises monaura-

les 1/8 » (3,5mm). 

Bouton résumé :

Si  vous  devez  rencontrer  des  problèmes  avec  le  fonc-

tionnement de votre unité, vous pouvez avoir besoin de 

résumer les éléments électroniques contrôlés par ordi-

nateur de l’unité. Afi n de résumer, prenez un petit objet 

pointu (par exemple la tête d’une trombone) et poussez 

le bouton 

RESUME 

situé dans le 

COMPARTIMENT DES PILES

Ceci résumera tous les réglages d’heure, calendrier, ré-

veil et mémo enregistré. 

Pile de sauvegarde:

Votre  S-850  Travel  nécessite  une  pile  bouton  CR2032 

pour la sauvegarde, à placer dans le boîtier coulissant en 

bas de l’appareil. Cette pile conserve les réglages lors du 

remplacement des 4 principales piles “AA” ou en cas de 

coupure de courant si l’appareil est branché sans les 4 

principales piles “AA” installées.
Remplacement de la pile de sauvegarde: (voir image 6)
1.  Pousser sur la plaquette de verrouillage du boîtier 

coulissant.

2.  Insérer un ongle ou un tournevis dans la fente.
3.  Retirer  le  boîtier  de  la  batterie  avec  l’ongle  ou  le 

tournevis en repoussant la plaquette de verrouilla-

ge.

4.  Insérer  une  nouvelle  pile  bouton  CR2032  avec  le 

côté positif vers le haut selon l’indication du boîtier.

5.  Réinsérer le boîtier coulissant dans le S-850 dans le 

bon sens.

Veiller à mettre au rebut les piles bouton CR2032 selon 

les règlements locaux.

Notice FCC :

Cet équipement s’accorde avec les limites d’un appareil 

numérique  de  Classe  B,  poursuivant  la  partie  15  des 

règles FCC. Le fonctionnement doit suivre deux condi-

tions :
(1) Cet appareil ne cause pas d’interférence dangereuse 

; et

(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences re-

çues, incluant les interférences qui peuvent causer 

un fonctionnement non souhaité. 

Fuentes de energía: 

El dispositivo se alimenta por medio de 

UN ADAPTADOR DE 

CORRIENTE ALTERNA 

(incluido) o por 4 pilas AA (no inclui-

das). Su dispositivo es fácilmente convertible para uso 

internacional  ya  que  el  equipo  incluye  un  adaptador 

de enchufe intercambiable para obtener doble tipo de 

voltaje.

Corriente alterna y uso internacional:

Su dispositivo incluye un adaptador global que permite 

conectar el dispositivo a la corriente en diferentes países. 

Para usarlo, elija el enchufe adecuado para su instalación 

eléctrica [

Imagen 4

] y  conéctelo al adaptador [

Imagen 5

].

Conecte el 

ADAPTADOR  DE  CORRIENTE  ALTERNA 

al alimen-

tador  de  la 

CORRIENTE  ELÉCTRICA 

[

Imagen  3

]  y  enchufe 

el 

ALIMENTADOR  A  LA  CORRIENTE 

eléctrica  de  la  pared. 

Cuando  conecte  el  enchufe  se  indicará  que  el  dispo-

sitivo  no  está  suministrando  energía  desde  ninguna 

de las baterías que usted pueda haber instalado en el 

COMPARTIMENTO DE BATERÍAS 

de la unidad.

Suministro de energía:

Para  instalar  las  pilas,  abra  el 

compartimiento  de  pilas 

[

Imagen  3

].  Inserte  cuatro  pilas  alcalinas  AA  en  la  di-

rección marcada por las indicaciones en el interior del 

compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del comparti-

miento de pilas.

Reserva de energía:

Se recomienda que coloque 4 pilas AA dentro del dispo-

sitivo durante todo momento. Estas 4 pilas AA no solo 

alimentarán su dispositivo durante el viaje o cuando no 

tenga acceso a la corriente eléctrica sino que además 

proporcionan una energía de reserva en caso de apagón 

mientras el dispositivo no está conectado a la corriente 

eléctrica.

Nota:

  Si  el  dispositivo  no  está  conectado  a  ningún 

alimentador de corriente alterna o batería, man-

tendrá la confi guración de la hora, el calendario, 

el  tono  y  la  alarma  durante  1  minuto.  Esto  es 

particularmente útil en el momento de cambiar 

las pilas.

Confi guración del Reloj/Despertador:

Botón dual de horario Local/Exterior:

Su unidad posee dos opciones horarias: 

HORARIO  PARA 

LOCAL 

HORARIO PARA EL EXTERIOR

. Usted puede alternar 

según su conveniencia entre su horario habitual (

LOCAL

y su horario de viaje (

EXTERIOR

) simplemente pulsando el 

botón 

LOCAL/EXTERIOR

, sin tener que reajustar el tiempo 

cada vez. Además usted puede confi gurar alarmas ho-

rarias que suenen en cada una de las dos opciones, en 

LOCAL 

o en el 

EXTERIOR

.

Por Ejemplo:

Si  usted  vive  en  Nueva York  y  viaja  a  Londres,  puede 

guardar la hora de Nueva York como su horario de 

LOCAL 

y el horario local de Londres como su horario 

EXTERIOR

Puede confi gurar su alarma para despertarse tanto en 

su horario elegido para Nueva York como su horario lo-

cal para Londres.

Confi guración del Reloj y del Calendario:

1.  Asegúrese que el botón de 

BLOQUEO 

[

Imagen 3

] está 

en la posición de 

DESBLOQUEADO 

2.  Seleccione  su  opción  horaria  preferida  (

LOCAL 

EXTERIOR

) pulsando el botón 

LOCAL/EXTERIOR 

[

Imagen 

1

].

3.  Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-

tenga pulsado el botón de 

CONFIGURACIÓN HORARIA 

[

Imagen 1

] durante 2 segundos. Un pitido confi rma-

rá establecido el modo de confi guración horaria y la 

hora digital parpadeará en la pantalla para indicar 

que está dentro del modo de confi guración hora-

ria.

4.  Presione sucesivamente los botones de 

ARRIBA 

(

+

) o 

ABAJO 

(

-

) localizados en la parte frontal del dispositi-

vo para establecer las horas.

Nota:

  El indicador de AM o PM está situado al lado de 

los dígitos de los minutos.

5.  Cuando  establezca  la  hora  deseada,  presione  el 

botón 

CONFIGURACIÓN HORARIA 

para guardar la hora 

y pasara a los dígitos de los minutos.

6.  Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya completado la 

confi guración del reloj y del calendario (hora, minu-

tos, día, mes, año y la opción de 12 ó 24 horas.

7.  Presione  el  botón  de 

CONFIGURACIÓN  HORARIA 

para 

salir del modo de confi guración de reloj y calenda-

rio.

Confi guración de la hora de la alarma, del so-
nido natural/vocal y del volumen de alarma:

1.  Asegúrese que el botón de 

BLOQUEO 

[

Imagen 3

] está 

en la posición de 

DESBLOQUEADO 

.

2.  Seleccione  su  opción  horaria  preferida  (

LOCAL 

EXTERIOR

) pulsando el botón 

LOCAL/EXTERIOR 

[

Imagen 

1

].

3.  Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-

tenga pulsado el botón de 

CONFIGURACIÓN DE ALARMA 

[

Imagen 1

] durante 2 segundos. Un pitido confi rma-

rá establecido el modo de confi guración de alarma 

y la hora digital parpadeará en la pantalla para indi-

car que está dentro del modo de confi guración de 

alarma.

4.  Presione sucesivamente los botones de 

ARRIBA 

(

+

) o 

de 

ABAJO 

(

-

) para establecer el horario de la alarma.

5.  Cuando establezca la hora deseada, presione el bo-

tón 

CONFIGURACIÓN DE ALARMA 

para guardar la hora y 

pasara a los dígitos de los minutos.

6.  Presione sucesivamente los botones de 

ARRIBA 

(

+

o de 

ABAJO 

(

-

) para establecer los minutos para el 

horario de la alarma. Cuando establezca los minu-

tos  deseados,  presione  el  botón 

CONFIGURACIÓN  DE 

ALARMA 

para guardar los minutos y pasar al modo 

de confi guración del tono de alarma.

7.  En  el  modo  de  confi guración  del  tono  de  alarma 

seleccione su sonido de alarma 

NATURAL/VOZ 

presio-

nando los botones de 

ARRIBA 

(

+

) o 

ABAJO 

(

-

) hasta 

que el sonido deseado aparezca en la pantalla – el 

sonido deseado se reproducirá mientras se realiza 

la  selección.  Cuando  haya  seleccionado  el  sonido 

deseado,  presione  el  botón  de 

CONFIGURACIÓN  DE 

ALARMA 

para  entrar  en  el  modo  de  confi guración 

del volumen de alarma.

Nota:

  si  usted  quiere  levantarse  con  una  alarma  de 

pitidos,  por  favor  véase  el  apartado  Encender/

Apagar de alarma.

8.  seleccione el volumen de su alarma presionado los 

botones de 

ARRIBA 

(

+

) para subir el volumen de la 

alarma (hasta un máximo de 20), o de 

ABAJO 

(

-

) para 

bajarlo (hasta un mínimo de 01).

9.  Después  de  seleccionar  el  volumen  de  la  alarma, 

salga del modo de confi guración de alarma, sonido 

y volumen presionando el botón de 

CONFIGURACIÓN 

DE ALARMA

.

10. Si lo desea, gire la unidad y cambie el interruptor de 

BLOQUEO 

a la posición de bloqueado 

 para ase-

gurar  que  las  confi guraciones  realizadas  de  hora, 

calendario, sonido y alarma no se cambian por gol-

pes accidentales durante el viaje.

Encender/Apagar la alarma:

Para seleccionar una alarma de pitido o con un sonido 

NATURAL/DE VOZ

, primero seleccione la hora local (

LOCAL 

EXTERIOR

). Después presione el botón de 

CONFIGRACIÓN 

DE ALARMA 

repetidamente para desplazarse a través de 

las múltiples opciones hasta que encuentre la deseada: 

ALARMA PITIDO

ALARMA CON MELODÍA

ALARMA APAGADA

.

Las abreviaturas de la pantalla de menú corresponden 

a lo siguiente:

(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA PITIDO

 - Selecciona una alarma 

con pitido.

(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA MELODÍA

 - Selecciona una alar-

ma con sonido natural/de voz.

(LOCAL/EXTERIOR) APAGADO DE ALARMA

 - Apaga la alarma 

Cuando  la  opción 

PITIDO 

está  seleccionada,  la  palabra 

PITIDO

 y la 

CAMPANA DE ALARMA 

 se visualiza en la pan-

talla.  Cuando  la  opción 

MELODÍA 

está  seleccionada,  la 

palabra 

MELODÍA 

y la 

CAMPANA DE ALARMA 

 se visualiza 

en la pantalla. Cuando la opción 

APAGADO DE ALARMA 

está 

seleccionada, no hay ningún 

PITIDO

MELODÍA 

CAMPANA 

DE ALARMA 

 visible en la pantalla. 

Siga el procedimiento para cada una de las selecciones 

horarias (

LOCAL 

EXTERIOR

).

Verifi cación de alarma:

Usted puede verifi car la hora, la melodía y el volumen 

de la alarma presionando el botón de 

VERIFICACIÓN  DE 

ALARMA 

[

Imagen 2

]. Presionando el botón de 

VERIFICACIÓN 

DE  ALARMA 

la  pantalla  mostrará  la  hora  establecida,  el 

tipo de alarma que haya elegido y reproducirá la me-

lodía durante 4 segundos con el volumen establecido, 

primero para la opción 

LOCAL 

y, después, para la opción 

EXTERIOR

Bloqueo:

El interruptor de 

BLOQUEO 

se sitúa en la parte posterior 

de  la  unidad  [

Imagen  3

].  Moviendo  el  interruptor  a  la 

posición  de  bloqueo 

,  usted  se  asegurará  de  que 

todas sus confi guraciones de hora, calendario, alarma y 

selección de melodías no cambian, incluso si los boto-

nes son accidentalmente pulsados dentro del equipaje. 
Asegúrese de cambiar a la posición de desbloqueo 

 

cuando quiera hacer algún cambio en las confi guracio-

nes de hora, calendario, alarma y selección de melodías

Encender/Apagar y selección de melodía:

Para encender o apagar la reproducción de melodías de 

su  dispositivo,  presione  el  botón  de 

ENCENDER/APAGAR 

SONIDO 

[

Imagen 1

]. Cuando el dispositivo se enciende por 

primera vez, Se reproducirá el sonido pregrabado esta-

blecido en fábrica – 

01 OLAS DEL OCÉANO

. Para seleccionar 

un sonido diferente, presione el botón de 

ARRIBA 

(

+

) o 

ABAJO 

(

-

) hasta que la opción de melodía aparezaca en 

pantalla y se reproduzca.

Nota:

  El  botón  de 

ENCENDER/APAGAR  SONIDO 

también 

permite  repetir  el  último  sonido  reproducido  al 

mismo volumen y horario establecidos. 

Ejemplo:

Si usted está escuchando 

OLAS DEL OCÉANO 

a medio vo-

lumen en la posición de temporizador de 60 minutos. 

Después de transcurridos los 60 minutos el dispositivo 

se apagará automáticamente, presionando el botón de 

ENCENDER/APAGAR  SONIDO 

se repetirá la secuencia com-

pleta, reproduciendo el sonido 

OLAS DEL OCÉANO 

a medio 

volumen durante otros 60 minutos.
Como decíamos al principio , su dispositivo incorpora 

dieciocho (18) sonidos naturales grabados digitalmente 

en la naturaleza por uno de los mas prestigiosos graba-

dores mundiales de la naturaleza, un (1) sonido para la 

reducción del desfase horario (por favor, véase Sonido 

para la reducción del desfase horario), y una (1) selec-

ción de mensajes de voz pregrabados (por favor, veáse 

Grabación y reproducción de mensajes de voz).

01  Olas del océano:

 

Las olas del océano proporcionan un ritmo calmado 

que ayuda a deslizarse en el sueño y crear un entor-

no relajante en la costa.

02  Bosques del norte:

 

Unos pacífi cos cantos de pájaros que trasladan a un 

bosque apartado para la relajación y la contempla-

ción.

03  Tormenta:

 

Estimulante para la relajación, un sonido calmado 

de truenos lejanos junto con una suave lluvia sobre 

un lago lejano.

04  Sonido blanco:

 

Un fl ujo continuo de agua de una cascada es el per-

fecto “ruido blanco natural” para enmascarar ruidos 

de fondo indeseados.

05  Tren nocturno:

 

Imagínese en un tren con máquina de vapor que le 

induce a dormir con su vibrante ruido que hace una 

tregua con la calmada noche. 

06  Lluvia primaveral:

 

Una lluvia fi na que proporciona un estado pacífi co 

de relajación y sueño. El sonido de la lluvia es par-

ticularmente bueno para enmascarar los ruidos de 

fondo de tono alto.

07  Olas isleñas:

 

Disfrute del sonido calmado de las olas desde la ori-

lla de una isla tropical bañada por el sol, así como 

del  canto  elegante  de  los  pájaros  marinos  que  se 

distinguen desde lejos.

08  Hoguera:

 

Durante la noche desierta, disfrute de la soledad y la 

calidez del clamor de una hoguera con ascuas que 

brillan hipnotizantes.

09  Arroyo:

 

Un  arroyo  con  curso  ondulante  que  te  ayuda  a 

relajar y crea un sonido de fondo para actividades 

diarias en casa o en la ofi cina.

10  Cueva oculta:

 

Descubra la tranquilidad de unas suaves olas que 

bañan una playa arenosa dentro de una cueva ocul-

ta protegida por acantilados.

11  Viento:

 

Acomódese  dentro  de  una  tormenta  calmada  de 

viento a través de un profundo valle montañoso.

12  Jardín asiático:

 

Relájese  o  medite  en  un  apartado  jardín  asiático 

donde los sonidos de un sarod asiático se mezclan 

con el fl uir delicado de un arroyo.

13  Canto de pájaros:

 

Experimente la paz de una alegre rapsodia interpre-

tada por los cantos de pájaros.

14  Puerto marino:

 

Imagínese  en  un  puerto  lleno  de  embarcaciones 

que chocan y crujen contra el embarcadero por cul-

pa de la brisa enérgica.

15  Repique de bambú:

 

Túmbese  y  permita  que  el  repique  de  bambús  le 

ayude a eliminar el estrés de la vida diaria.

16  Noche de verano:

 

Tres ranas le trasladarán a un bosque pacífi co du-

rante una noche de verano para relajarse y dedicar-

se a la contemplación.

17  Ventilador:

 

Duerma con el sonido de un ventilador sin sentir el 

efecto real del mismo. 

18  Bosque lluvioso:

 

Disfrute de un pacifi co riachuelo de montaña junto 

con los pájaros de la jungla en busca de frutas e in-
sectos en el follaje de los alrededores. 

19  Desfase horario:

 

Este sonido puede ayudarle a reactivar el reloj hu-

mano interno, al ser utilizado durante el viaje o una 

vez que se haya alcanzado el destino. Esta técnica 

segura y pendiente de patente funciona así:

 

La música no lineal fl uye sin seguir ninguna formula 

musical esperada y se combina con sonidos de la 

naturaleza ralentizados, sonidos naturales y algunos 

tipos de pulsos especiales que ayudan lentamente 

a reactivar el reloj interno del cuerpo y a aliviar los 

síntomas del desfase horario. 

20   Grabación de mensajes de voz:

 

Reproduzca cualquier mensaje personal que haya 

grabado (máximo 15 segundos de duración)

Nota:

  La melodía #20 (Mensajes de voz) no se mostrará 

en la pantalla hasta que usted haya grabado un 

mensaje de voz. 

Grabación y reproducción de mensajes de 
voz:

Su dispositivo incluye una grabadora manual de mensa-

jes de voz, rasgo que le permite grabar un único mensa-

je de 15 segundos de duración como máximo.

Para grabar un mensaje:

1.  Mantenga presionado el botón de 

MENSAJE 

[

Imagen 

1

].

2.  Cuando suene el pitido de aviso, hable hacia la par-

te delantera del dispositivo a unos 30 cm de distan-

cia.

3.  La grabación comenzará cuando la pantalla indique 

REC MENSAJE 15 SEG

. y comience la cuenta atrás se-

gundo a segundo hasta llegar a 0, entonces se indi-

cará cuanto tiempo se ha consumido en el mensaje 

y cuanto tiempo le queda.

4.  Cuando haya acabado de grabar su mensaje, suelte 

el botón de 

MENSAJE 

y la grabación del mensaje se 

parará. El dispositivo parará de grabar automática-

mente cuando se hayan consumido los 15 segun-

dos.

Reproducción de un mensaje de voz:

Seleccione la grabación como melodía (#20 Mensaje de 

voz), o como sonido de alarma local o exterior.

Nota:

  Sólo  se  puede  grabar  un  mensaje  para  repro-

ducir.

 

La melodía #20 (Mensaje de voz) no se mostrará 

como una opción hasta que no se haya grabado 

un mensaje de voz.

Control de volumen:

Para seleccionar el volumen de la reproducción, gire el 

CONTROL DE VOLUMEN 

[

Imagen 2

].

Temporizador de 30, 60 o 90 minutos:

Su dispositivo tiene 4 opciones de temporizador: 30, 60 

o 90 minutos o reproducción continua. En la posición de 

“30”, “60” o “90” minutos, el sonido se desvanece gradual-

mente durante los últimos 15 minutos antes de que el 

dispositivo se apague por si solo.
Para  seleccionar  la  duración  de  la  melodía  que  desea 

reproducir, siga los siguientes pasos:
1.  Mantenga  pulsado  el  botón  de 

ENCENDER/APAGAR 

durante 2 segundos. El dispositivo pitará y mostrará 

el estatus del temporizador en la pantalla: tempo-

rizador apagado, temporizador 30 min., temporiza-

dor 60 min. O temporizador 90min.

2.  Presione sucesivamente los botones de 

ARRIBA 

(

+

) o 

de 

ABAJO 

(

-

) para establecer la duración deseada.

3.  Después de seleccionar la duración, presione otra 

vez el botón de de 

ENCENDER/APAGAR 

y aparecerá en 

pantalla la selección horaria establecida a la dere-

cha del tiempo.

Nota:

  Si  la  alarma  está  encendida  y  puede  escuchar 

las  melodías  naturales  en  modo  continuo,  el 

dispositivo  apagará  automáticamente  su  melo-

día cuando suene el pitido de la alarma. Si se ha 

seleccionado una melodía natural diferente a la 

que  escucha  de  manera  continua  como  sonido 

de  alarma,  el  dispositivo  apagará  esta  melodía 

y reproducirá a continuación la melodía elegida 

para despertarse.

Repetición de alarma:

El  dispositivo  incluye  un  “repetición  de  alarma”  a  los 

15-minutos. Se puede activar el ciclo de repetición pul-

sando el botón de 

REPETICIÓN/LUZ 

mientras el sonido de 

la  alarma  está  sonando.  La  alarma  parará  inmediata-

mente, se mantendrá apagada 15 minutos y se volverá a 

encender otra vez. Este ciclo se puede repetir dos veces 

antes de que la alarma se apague automáticamente. 
La  pantalla  mostrará  adecuadamente  cuanto  tiempo 

queda para la repetición de alarma haciendo una cuenta 

atrás de los 15 minutos antes de la “repetición”.

Luz de fondo:

Cuando el dispositivo recibe la energía de las 4 pilas AA, 

pulsando una vez el botón 

REPETICIÓN/LUZ 

se activará la 

luz de fondo sobre el reloj. Una vez activada la duración 

de la luz será de 5 segundos.
Cuando el dispositivo recibe la energía del alimentador 

(p.ej. cuando está enchufado a la pared), la luz perma-

necerá encendida pero con un brillo inferior para ver la 

hora en la oscuridad, pero sin ser molestado por una luz 

muy brillante. Cuando se presiona el botón 

REPETICIÓN/

LUZ

, la intensidad de la luz aumentará durante 5 segun-

dos y luego volverá a mantener el brillo bajo inicial.
Cuando  suene  la  alarma,  la  luz  de  fondo  se  activará 

durante 60 segundos si el dispositivo está cargado de 

batería y si está conectado a la corriente alterna, o la luz 

se volverá más intensa.

Uso de auriculares:

Para escuchar los sonidos en privado, su unidad incluye 

una 

CONEXIÓN  PARA  AURICULARES 

(auriculares  no  inclui-

dos).  La  conexión  acepta  un  enchufe  monoaural  1/8” 

(3,5mm).

Botón de Restauración:

En el caso de experimentar problemas con las funcio-

nes propias del dispositivo, usted puede necesitar rea-

lizar  una  restauración  de  los  parámetros  electrónicos 

informatizados.  Para  proceder,  coja  un  objeto  puntia-

gudo (p.ej. la punta de un clip) y presione el botón de 

RESTAURACIÓN 

localizado dentro del 

COMPARTIMIENTO DE 

BATERÍAS

. Esto restaurará todas las confi guraciones ini-

ciales de hora, calendario, alarma y mensajes grabados.

Batería de reserva:

Su S-850 Travel usa una batería de botón CR2032 como 

reserva, situada en una tapa deslizante en la parte infe-

rior de la unidad. Esta batería mantiene su confi guración 

mientras  cambia  las  4  baterías “AA”  principales  o  si  se 

produce un corte de corriente con la unidad enchufada 

sin las 4 baterías “AA” instaladas.  

Cambiar la batería de reserva: (ver fi gura 6)

1.  Presione la pestaña de cierre de la tapa deslizante.
2.  Ponga la uña o un destornillador con suavidad en la 

ranura sobre la tapa deslizante.

3.  Saque la tapa deslizante de la batería usando la uña 

o  destornillador  mientras  presiona  la  pestaña  de 

bloqueo para apartarla.

4.  Introduzca una nueva batería de botón CR2032 con 

el lado positivo hacia arriba, de forma que coincida 

con la marca positiva de la tapa deslizante.

5.  Vuelva a poner la tapa deslizante de la batería en el 

S-850 con la orientación correcta.

Deseche  correctamente  la  batería  de  botón  CR2032, 

obedeciendo la normativa local.

Aviso CFC (Comisión Federal de Comunicaciones):

Este quipo cumple con el reglamento de un dispositivo 

digital de la Clase B, según el artículo 15 de las normas 

CFC. El cual regula las siguientes condiciones:
(1)  Este dispositivo no puede causar interferencias da-

ñinas; y

(2)  este  dispositivo  no  debe  aceptar  ninguna  interfe-

rencia  recibida,  incluyendo  aquellas  interferencias 

que puedan causar una operatividad no deseada.

Système de Thérapie par le Son pour Voyage Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes

旅行サウンドセラピーシステム

HW_S-850_UserMan_07.indd   1

HW_S-850_UserMan_07.indd   1

3/22/10   7:46:46 PM

3/22/10   7:46:46 PM

Reviews: