background image

13

C

F

EN

  Mechanism Mounting

Remove the four pre-installed M8 x 20 mm screws with the hex key (M8) from the bottom of the 

seatbase. Align the chair mechanism according to the posted directions on the bottom of the seat 
base. Attach the chair mechanism by using the previously removed M8 x 20 mm screws.  

Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure all screws are screwed 
together tightly! Tighten the screws at regular intervals!

DE

  Stuhlmechanik montieren

Drehen Sie die vier vorinstallierten M8-Schrauben x 20 mm mit dem M8-Innensechskantschlüssel 
aus der Sitzunterseite heraus. 

Achtung! Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, stellen 

Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind! Ziehen Sie die Schrauben in regelmäßigen 
Abständen nach!

FR

  Montage du mécanisme

Retirez les quatre vis M8 x 20 mm préinstallées avec la clé hexagonale (M8) du bas de la base du 
siège. Positionnez le mécanisme du siège selon les orientations indiquées au-dessous de l‘assise. 

Fixez le mécanisme de la chaise à l‘aide des vis M8 x 20 mm précédemment retirées. 

Attention ! 

Afin d‘éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis soient ferme-
ment serrées ! Serrez les vis à intervalles réguliers !

IT

  Montaggio del meccanismo della sedia

Rimuovere le quattro viti M8 x 20 mm preinstallate alla base del sedile con la chiave a brugola 
(M8). Allineare il meccanismo della sedia in corrispondenza della base inferiore del sedile come da 

immagine. Collegare il meccanismo della sedia al sedile utilizzando le viti M8 x 20 mm precedente-
mente rimosse. 

Attenzione! Per evitare danni materiali o lesioni personali, assicurarsi che tutte 

le viti siano ben avvitate. Stringere le viti periodicamente!

ES

  Mecanismo de montaje

Retire los cuatro tornillos M8 x 20 mm preinstalados usando la llave hexagonal (M8) desde la parte in-
ferior de la base del asiento.Alinie el mecanismo de la silla de acuerdo a las direcciones especificadas 
en la parte inferior de la base del asiento. Adjunte el mecanismo de la silla usando los tornillos M8 x 
20 mm previamente retirados. 

¡Atención! Para evitar daños a la propiedad o heridas personales, 

¡asegúrese de que todos los tornillos están apretados juntos fuertemente! ¡Apriete los tornillos 
en intervalos regulares! 

PT

  Mecanismo de montagem

Remova os quatro parafusos M8 x 20 mm pré-instalados com a chave hexagonal (M8) da parte 
inferior da base de assento. Alinhe o mecanismo da cadeira de acordo com as direções espe-
cificadas no fundo da base do assento. Fixe o mecanismo da cadeira usando os parafusos M8 x 
20 mm removidos anteriomente.  

Atenção! Para evitar danos ou ferimentos, certifique-se de que 

todos os parafusos estejam parafusados firmemente! perte os parafusos em intervalos regulares!

NL

  Stoelmechanisme monteren

Verwijdert u de vier voorgemonteerde M8 x 20mm-schroeven uit de onderkant van de zitting 
met behulp van de inbussleutel (M8). Lijnt u het stoelmechanisme uit volgens de aangegeven 
richtingen op de onderkant van de zitting. Bevestigt u het stoelmechanisme met de eerder 
verwijderde M8 x 20mm-schroeven. 

Let u op! Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel 

te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn! Draait u de 
schroeven regelmatig aan!

PL

  Montaż Mechanizmu

Wyjmij cztery fabrycznie zainstalowane śruby M8 x 20 mm za pomocą klucza sześciokątnego (M8) 
z dolnej części podstawy fotela. Wyrównaj mechanizm fotela zgodnie z zamieszczonymi wskazów-
kami na spodzie podstawy siedzenia. Przymocuj mechanizm fotela za pomocą wcześniej wysunię-
tych śrub M8 x 20 mm. 

Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała, upewnij się, 

że wszystki śruby są mocno dokręcone! Dokręcaj obydwie śruby w regularnych odstępach!

HU

  Mechanizmus szerelése

Távolítsa el a négy előre telepített M8 x 20 mm-es csavart az imbuszkulccsal (M8) az ülés aljától.
Igazítsa a szék mechanizmusát az ülőbázis alján lévő kiküldött irányok szerint. Csatlakoztassa a 
szék mechanizmusát a korábban eltávolított M8 x 20 mm-es csavarokkal. 

Figyelem! Az anyagi 

károk és a személyi sérülések elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy minden csavar 
szorosan össze van csavarozva! Húzza meg rendszeresen a csavarokat!

7  Mechanism Mounting

CZ

  Montáž mechanismu

Odšroubujte čtyři předmontované šrouby M8 x 20 mm s imbusovým klíč (M8) ze dna sedací desky.
Vyrovnejte mechanism židle podle vyznačených směrů na spodní straně sedadla. Upevněte mechanism 
židle pomocí dříve vyjmutých šroubů M8 x 20 mm.

 Pozor! Aby nedošlo ke škodám na majetku 

nebo zranění osob, zajistěte, aby všechny šrouby byly pevně přišroubovány! Šrouby pravidelně 
utahujte!

RU

  Механизм сборки

Снимите четыре предварительно установленных винта M8 x 20 мм с помощью шестигранного 
ключа (M8) из нижней части подушки сиденья. Выровните механизм кресла в соответствии с 
размещенными на дне основы сиденья инструкциями. Закрепите механизм кресла с помощью 
ранее снятых винтов M8 x 20 мм.

 Внимание! Во избежание нанесения вреда здоровью или 

повреждения имущества убедитесь, что все винты плотно закручены. в процессе эксплуат
ации следует периодически подтягивать винты

CN

  安裝座椅調節機構

使用

 

M8

 

內六角板手從坐墊拆下預裝的四個

 

M8 x 20 mm

螺絲 根據圖片表示的方

 

向將座椅調節機構和坐墊對齊。將之前拆下的

 

M8 x 20 mm

 

螺絲鎖回座椅調節機構上。

 

請注意! 為了避免財產損失或人員受傷,請確保所有螺絲都已鎖緊! 定期鎖緊螺絲!

JP

  調整機構の取り付け

六角棒スパナで座部裏側にある4つの仮止め

 M8 x 20 mm

ネジを取り外します。

調整機構を所定の位置に合わせて座部裏側に固定します。調整機構を前の手順で取り

外した

M8 x 20 mm

ネジで取り付けます。 

ご注意! 物的損害や怪我を防ぐために、すべての

ネジは所定の場所に確実に締め付けることをご確認ください!定期的に締め直しを行って

ください!

TR

  Mekanizma Montajı

Ön montajlı M8 x 20 mm vidayı, altıgen anahtar (M8) ile emniyet tabanının altından çıkarınız. Koltuk 
mekanizmasını, koltuk tabanının altındaki belirtilen talimatlara göre hizalayınız. Önceden sökülmüş olan 
M8 x 20 mm vidaları kullanarak sandalye mekanizmasını takın. 

Dikkat! Maddi hasarlara veya kişisel 

yaralanmalara yol açmamak için tüm vidaların birbirine sıkıca vidalandığından emin olunuz! 
Vidaları düzenli aralıklarla sıkınız!

M

C

F

Summary of Contents for Skiller SGS30

Page 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja Útmutató Příručka Руководствопользователя 使用說明 マニュアル El Kitabı ...

Page 2: ...9 5 cm 56 cm 52 cm 9 cm 54 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimensões NL Afmetingen PL Wymiary HU Méretek CZ Rozměry RU Размеры CN 尺寸 JP 寸法 TR Boyutlar ...

Page 3: ...3 88 cm 49 5 cm 26 cm 56 cm 31 37 5 cm 64 80 5 cm 49 5 59 cm 90 165 ...

Page 4: ...Stuhlmechanik N 1x Lendenkissen O 1x Kopfkissen P 1x Anleitung Q Ersatzschrauben Set 1x M8 x 25 mm 1x M8 x 20 mm 1x M6 EN Package Contents A 1x Backrest B 4x M8 x 25 mm screws pre installed C 4x M8 x 20 mm screws pre installed D 1x Seatbase with armrests E 2x Side covers F 1x Hex key M8 G 1x Hex key M6 H 2x M6 screws I 1x Piston cover J 1x Gas lift piston K 1x Five star base L 5x 75 mm wheels with...

Page 5: ... mm es csavarok előre telepítve C 4x M8 x 20 mm es csavarok előre telepítve D 1x Üléstartó karfával E 2x Oldalsó burkolatok F 1x Imbuszkulcs M8 G 1x Imbuszkulcs M6 H 2x M6 csavar I 1x Dugattyúfedél J 1x Gázemelő dugattyú K 1x Ötcsillagos alap L 5x 75 mm es rögzíthető kerekek M 1x Szék mechanizmus N 1x Ágyéki párna O 1x Fejtámla párna P 1x Kézikönyv Q Tartalék csavar készlet 1x M8 x 25 mm 1x M8 x 2...

Page 6: ...ería trabajar en los elementos de ajuste de la silla L Recomendamos el uso de la silla sobre una superficie estándar de interior M No se debe usar la silla si las partes están dañadas o ausentes Las partes dañadas pueden afectar a la seguridad y al funcionamiento N No se debería usar el producto si las partes están dañadas o ausentes O Nunca se suba a la silla ni la utilice en último caso como ayu...

Page 7: ...遵循安全守則所造成的直接及間接損 害 不會承擔任何責任 T 椅子負重可達 130 kg instructies T De stoel is geschikt tot een gewicht van 130 kg Instrukcje bezpieczeństwa PL Biztonsági utasítások HU A Doporučujeme aby byla židle smontována za pomoci druhé osoby B Aby se zabránilo případnému převrácení židle dbejte na rovnoměrné rozložení hmotnosti na židli C Zajistěte aby vaše nohy zůstaly po celou dobu na zemi a netlačte hlavu na opěr...

Page 8: ...as Insira as rodas na base de cinco estrelas até que se encaixem no lugar NL Vijfsterrenvoet Plaatst u de wielen in de vijfsterrenvoet totdat ze op hun plaats klikken PL Pięcoramienna podstawa Włóż kółka do pięcioramiennej podstawy dopóki nie usłyszysz kliknięcia w dane miejsce HU Ötcsillagos alap Helyezze be a kerekeket az ötcsillagos alapba amíg a helyükre nem kattan CZ Pětihvězdičkového základn...

Page 9: ...stão de elevação de gás na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pistão sobre o próprio pistão NL Gasveer Plaatst u de gasveer in de vijfsterrenvoet en schuift u dan de afdekking over de gasveer PL Tłok gazowy do podnoszenia Wsuń tłok gazowy od podnoszenia do pięcioramiennej podstawy a następnie przesuń pokrywę tłoka w podnośniku HU Gázemelő dugattyú Helyezze a gázemelő dugattyút ...

Page 10: ...linhe cuidadosamente o encosto a parte traseira da base do assento de acordo com a imagem NL Rugleuning vastzetten op de zitting Verwijdert u de vier voorgemonteerde M8 x 25mm schroeven uit de rugleuning met behulp van de inbussleutel M8 Lijnt u de rugleuning en de achterkant van de zitting zorgvuldig uit volgens de afbeelding PL Połącz oparcie z podstawą fotela Wyjmij cztery fabrycznie zamontowan...

Page 11: ...te rimosse per fissa re lo schienale alla base del sedile Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano ben avvitate Stringere le viti periodicamente ES Unión del respaldo del asiento con la base del asiento Ahora use la llave hexagonal M8 y los tornillos M8 x 25 mm previamente retirados para unir el respaldo con la base del asiento Atención Para ev...

Page 12: ...rimentos certifique se de que todos os parafusos estejam parafusados firmemente perte os parafusos em intervalos regulares NL Zijafdekkingen Bevestigt u de zijafdekkingen aan de hulpsteunen op de stoel Vervolgens bevestigt u de M6 schroeven aan beide zijden met de inbussleutel M6 Let u op Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat alle schroeven goed ...

Page 13: ...20mm schroeven uit de onderkant van de zitting met behulp van de inbussleutel M8 Lijnt u het stoelmechanisme uit volgens de aangegeven richtingen op de onderkant van de zitting Bevestigt u het stoelmechanisme met de eerder verwijderde M8 x 20mm schroeven Let u op Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn Draait u...

Page 14: ...mo da cadeira estejam montados corretamente NL De onderdelen koppelen Ten slotte koppelt u de vijfsterrenvoet en stoel door de gasveer in de opening van het stoelmechanisme te plaatsen De stoel is nu succesvol in elkaar gezet Let u op Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen zorgt u ervoor dat de gasveer en het stoelmechanisme correct gemonteerd zijn PL Łączenie Części Wreszcie...

Page 15: ...montada A almofada lombar pose simplesmente ser colocada contra o encosto A almofada não precisa ser fixada na cadeira NL Optionele hoofdsteun en lendenkussens De meegeleverde hoofdsteun en lendenkussens kunnen desgewenst aan de stoel worden bevestigd Trek de hoofdsteun en zijn riem over de smalle bovenkant van de rugsteun Dit kunt u ook doen nadat de stoel is gemonteerd Het lendenkussen kan simpe...

Page 16: ...16 EN DE FR IT ES PT NL PL HU CZ RU CN JP TR ...

Page 17: ...17 EN DE FR IT ES PT NL PL HU CZ RU CN JP TR ...

Page 18: ...r inclinada O mecanismo de inclinação é destravado quando a alça for puxada O mecanismo de inclinação é destravado quando a alça for empurrada NL Aanpassen van het kantelmechanisme U kunt het kantelmechanisme vergrendelen of ontgrendelen wanneer de zitting niet gekanteld is Het kantelmechanisme wordt ontgrendeld wanneer u de hendel naar buiten trekt Het kantel mechanisme wordt vergrendeld wanneer ...

Page 19: ...anismo de inclinação também pode ser ajustada por meio do botão rotativo localizado embaixo da base do assento Gire o botão para a esquerda ou direita para ajustar a resistência NL Aanpassen van het kantelmechanisme U kunt ook de weerstand van het kantelmechanisme instellen met de draaiknop onder de zitting Draait u de knop naar links of naar rechts om de weerstand aan te passen PL Mechanizm Regul...

Page 20: ...o apoio de braço estiver na posição desejada solte a alavanca para travar o apoio de braço NL Aanpassen van de armleuningen Om de hoogte van de armleuning aan te passen trekt u de hendel naar boven Terwijl u de hen del vasthoudt kunt u de armleuning naar boven en beneden in de gewenste positie bewegen Zodra de armleuning in de gewenste positie staat laat u de hendel los om de armleuning te vergren...

Page 21: ...ntalmente para dentro e para fora e então travar automaticamente no ângulo desejado NL Aanpassen van de armleuningen U kunt de armleuning heen en weer bewegen door deze stevig in de gewenste positie te duwen of te trekken U kunt de armleuning horizontaal naar binnen en naar buiten kantelen en vervol gens automatisch vergrendelen in de gewenste hoek PL Regulacja Podłokietników Podłokietnik można pr...

Page 22: ...22 14 NOTE ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Sharkoon Technologies GmbH Grüninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on ...

Reviews: