SaFEty WarNINGS
avISOS dE SEGurIdad
avErtISSEmENtS dE SéCurIté
y
y
The tool and air supply hose
must have a hose coupling such
that all pressure is removed from
the tool when the coupling joint
is disconnected.
y
y
La herramienta y la manguera
del suministro de aire deben
tener un acople de manera que
toda la presión sea removida de
la herramienta cuando se desco-
necta la junta del acople.
y
y
L’outil et le tuyau d’alimentation
en air doivent comporter un rac-
cord agencé de telle façon que
toute la pression est enlevée
de l’outil quand le raccord est
séparé de l’outil.
y
y
Do not load fasteners with trig-
ger depressed.
y
y
No cargue los sujetadores con el
disparo o la seguridad
y
y
Ne chargez pas les clous en
appuyant sur la détente ou sur le
palpeur de sécurité.
(1) Read and understand tool labels and manual. Failure to follow
warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. (2) Operators and
others in work area MUST wear safety glasses with side shields. (3) Keep fingers AWAY from trigger
when not driving fasteners to avoid accidental firing. (4) See manual for triggering instructions.
(5) NEVER point tool at yourself or others in work area. (6) NEVER use oxygen or other bottled gases. Explosion may occur.
(7) MAX AIR PRESS. 120 PSI (8.3 BAR)
y
y
Do not use tool without danger
label on tool. If label is missing,
damaged or unreadable, contact
your SENCO representative to
obtain a new label.
y
y
No use la herramienta sin la
etiqueta de Avisos de Seguridad.
Si la etiqueta esta dañada, no
se puede leer o falta comple-
tamente. Comuníquese con su
representante de SENCO para
obtener una etiqueta nueva.
y
y
N’utilisez pas l’appareil sans
l’étiquette de sécurité. Si
l’étiquette est manquante, en-
dommagée ou illisible, prendre
contact avec votre représentant
SENCO pour en obtenir une
autre.
y
y
Always place yourself in a firmly
balanced position when using or
handling the tool.
y
y
Siempre coloquese usted en una
posición firmemente equilibrada
cuando use o maneje la her-
ramienta.
y
y
Veiller à toujours être en position
stable pour toute utilisation ou
intervention sur l’appareil.
The only way to work.
Safety First.
®
y
y
For information on the “SENCO
Safety First Program,” contact
your SENCO representative.
y
y
Para información sobre el “Pro-
grama de SENCO la Seguridad
es Primero” comuníquese con
su representante de SENCO.
y
y
Prendre contact avec votre
représentant SENCO tout ren-
seignement sur “Le Programme
SENCO de Première Urgence”.
tOOL uSE
uSE dE La HErramIENta
utILISatION d L’OutIL
y
y
Read section titled “Safety
Warnings,” before using tool.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad” antes de usar la
herramienta.
y
y
Avant d’utiliser l’outil, lisez le
chapitre intitulé “Consignes de
Securité.”
1
2
to Load:
①
Push latch.
②
Slide rail open.
Para cargar:
①
Oprima el cerrojo.
②
Deslice el carril abriéndolo.
Pour charger:
①
Appuyer sur le verrou.
②
Ouvrir le rail en le tirant.
6