l
Dieses Werkzeug ist mit einer
elektronischen Tiefeneinstellung
ausgestattet. Die Drehschal-
ter der Tiefeneinstellung nach
rechts (mehr Leistung) drehen
und das Befestigungselement
wird versenkt. Den Drehschalter
der Tiefeneinstellung nach links
(weniger Leistung) drehen und
das Befestigungselement wird
nicht versenkt und steht hervor.
Ein Befestigungselement in ein
Abfallstück eintreiben, um die
Tiefeneinstellung zu kontrollieren.
54
l
Always store the tool with the
selector switch in the middle
(off) position. Storing the tool
with the switch in the sequential/
contact actuation mode can
drain the battery.
l
Das Werkzeug immer mit dem
Wahlschalter in der mittleren
(aus) Stellung aufbewahren.
Die Lagerung des Werkzeugs
mit dem Schalter im se-
quenziellen oder Kontaktak-
tivierungsmodus kann die
Batterie leeren.
l
Bewaar het gereedschap
altijd met de keuzeschakelaar
in de middelste positie (uit).
Als u het gereedschap met
de schakelaar in de positie
sequentieel/contact bewaart,
kan de batterij uitgeput
worden.
l
Should a nail jam occur, move
selection switch to middle (off)
position, remove battery.
Wear safety glasses when
opening the E-Z clear latch.
Angled Tool:
Release the feeder shoe
and slide it forward. Remove
fasteners from the tool.
Abgewinkelt Tool
Nagelschieber entriegeln und
vorschieben.
Befestiger aus dem Gerät
nehmen.
Schuine Tool
Druk de ontgrendel knop in en
schuif de aanvoerschuif naar
voren.
Verwijder de spijkers uit het
apparaat.
Release E-Z Clear latch and
open door
Klappe entriegeln und öffnen Ontgrendel de voorklep en
open deze
Straight Tool:
Pull magazine door latch back
to reveal fastener strip. Remove
strip.
Gerades Werkzeug:
Ziehen Sie die Magazinrast-
klinke nach hinten, um den
Nagelstreifen freizugeben.
Entfernen Sie den Streifen.
Recht gereedschap:
Trek de grendel van het maga-
zijn naar achter om bij de strip
met bevestigingsmiddelen te
kunnen. Verwijder de strip.
Remove jammed fastener. At-
tach the magazine and latch.
Remember! The Fusion tool is
charged with compressed air in
a factory sealed chamber.
Do not tamper with the drive
assembly.
l
Sollte eine Blockierung der
Nägel auftreten, schalten
Sie den Wahlschalter in die
mittlere (aus) Stellung und
entfernen Sie die Batterie.
Tragen Sie beim Öffnen der
E-Z-Freigabeklinke eine
Schutzbrille.
l
Als een spijker blokkeert, zet
u de keuzeschakelaar op de
middelste positie (uit). Ver-
wijder de batterij. Draag een
veiligheidsbril wanneer u de
E-Z Clear-grendel opent.
Entfernen Sie den verklemmten
Nagel. Schließen Sie wieder
das Magazin und die Klinke.
Daran denken! Das Werkzeug
Fusion wird in einer werkseitig
abgedichteten mit Druckluft
Kammer geladen. Hantieren
Sie nicht mit der Antriebseinheit
herum.
Recht gereedschap:
Trek de grendel van het maga-
zijn naar achter om bij de strip
met bevestigingsmiddelen te
kunnen. Verwijder de strip.
Tool Operation
l
Verwendung des Werkzeugs
l
Gebruik van het gereedschap
English
Deutsch
Nederlands
l
This tool is equipped with
an electronic depth-of-
drive dial. Turning the
dial clockwise (more
power) will countersink
the fastener, turning the
dial counter-clockwise
(less power) will leave the
fastener up or raised.
Drive a fastener into a
scrap piece of wood to
test depth.
l
Whenever possible, hold
the tool at a right angle to
the work surface.
l
Wann immer möglich das
Werkzeug im rechten Win-
kel zu Arbeitsfläche halten.
l
Houd het gereedschap in
de mate van het moge-
lijke in een rechte hoek
tegenover het werkvlak.
l
Dit gereedschap is voor-
zien van een elektronische
dieptekiezer. Als u de keuze-
knop in de richting van de
klok draait (meer vermogen)
zal de spijker worden ver-
zonken. Als u de knop tegen
de richting van de klok draait
(minder vermogen) zal de
spijkerkop gelijk met of boven
het oppervlak blijven. Test de
diepte op een restje hout.
OFF
Switch in
the middle
Cor
dle
ss F
inis
h
TM
41
This tool is equipped with an
adjustable belt hook. Remove
the knurled fastener to raise
or lower the hook. Switch the
position of the mounting plate on
the opposite side for left-handed
operators.
Dieses Werkzeug ist mit einem
einstellbaren Gürtelhaken
versehen. Um den Haken zu heben
oder zu senken entfernen Sie die
gerändelte Befestigung. Für die
linkshändige Bedienung drehen Sie
die Position der Befestigungsplatte
auf die andere Seite.
Dit gereedschap is uitgerust met
een verstelbare riemhaak. Verwi-
jder de gekartelde sluiting om de
haak hoger of later te plaatsen.
Verplaats de montageplaat naar
de andere kant voor linkshandige
gebruikers.