background image

Aplicación

Este sillón de oficina giratorio es adecuado para personas con un peso corporal de  
hasta 110 kg y debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones y siguiendo las normas 
generales de cuidado. En caso de utilizarse indebida (p. ej., subiéndose a ella,  
sentándose en los apoyabrazos o carga unilateral extrema) existe peligro de accidente.
Desbloquear el respaldo cuando la silla no esté en uso.

Ruedas

Antes del primer uso se debe retirar la protección de color para el transporte. Para su 
seguridad y para los diversos recubrimientos de suelo, existen diferentes tipos de ruedas: 
ruedas con superficie dura para suelos textiles (de serie), ruedas con super ficie blanda  
para todos los suelos no textiles. Cambio de las ruedas: extraiga o inserte sencillamente  
las ruedas; antes de ello, engrase ligeramente el perno basculante.

Otras informaciones

Consulte informaciones sobre el montaje o la sustitución de los reposabrazos, así 
como la limpieza de los componentes de plástico y los tapizados en Internet en el sitio 
www.sedus.com

Indicaciones para el usuario

A

D

B  C

B  C

F

E

G

I

H

J  K

Höhe des Fußrings (optional für Ausführung mit Counteruntergestell)

®

 Fußring verstellen:  

1.

 Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen – Fußring  

löst sich  

2.

 Fußring in gewünschte Position verschieben  

3.

 Rändelschraube im  

Uhrzeigersinn festdrehen

Height of the footring (optional for counter underframe version)

®

 Adjusting the footring:  

1.

 Turn the knurled screw anticlockwise – the footring loosens

   

  

2.

 Move the footring to the desired position  

3.

 Tighten the knurled screw clockwise

Hauteur du cercle repose-pied (en option pour la version dotée d’un support)

®

 Régler le cercle repose-pied :  

1.

 Tourner la vis moletée dans le sens anti-horaire –  

le cercle repose-pied se détache  

2.

 Placer le cercle repose-pied dans la position désirée

3.

 Serrer la vis moletée à fond dans le sens des aiguilles d‘une montre

Hoogte van de voetring (optioneel voor uitvoering met balie-onderstel)

®

 Voetring verstellen:  

1.

 Kartelschroef tegen de wijzers van de klok in draaien –  

voetring komt los  

2.

 Voetring in gewenste positie verschuiven  

3.

 Kartelschroef met  

de wijzers van de klok mee vastdraaien

Altezza dell‘anello poggiapiedi (su richiesta per la versione con struttura counter)

®

 Per regolare l‘anello poggiapiedi:  

1.

 Ruotare la vite a testa zigrinata in senso  

antiorario – il poggiapiedi si allenta  

2.

 Spostare il poggiapiedi nella posizione desiderata     

3.

 Stringere forte la vite a testa zigrinata in senso orario

Altura del anillo reposapiés (opcional, para modelos con base de mostrador)

®

 Ajustar el anillo reposapiés:  

1.

 Girar el tornillo de cabeza moleteada en el sentido  

contrario a las agujas del reloj: el anillo reposapiés se afloja  

2.

 Deslizar el anillo  

reposapiés hasta la posición deseada  

3.

 Apretar el tornillo de cabeza moleteada  

girándolo en el sentido de las agujas del reloj

Summary of Contents for quarterback

Page 1: ...sinn festdrehen Height of the footring optional for counter underframe version Adjusting the footring 1 Turn the knurled screw anticlockwise the footring loosens 2 Move the footring to the desired position 3 Tighten the knurled screw clockwise Hauteur du cercle repose pied en option pour la version dotée d un support Régler le cercle repose pied 1 Tourner la vis moletée dans le sens anti horaire l...

Page 2: ...structions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Herzlichen Glückwunsch Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt von Sedus entschieden Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Bürodrehstuhl quarterback Congratulations You have chosen a high quality Sedus product We hope you enjoy your quarterback office swivel chair Toutes nos félicitations Vous avez opté ...

Page 3: ...Deutsch Seite 1 2 English Page 3 4 Français Page 5 6 Nederlands Pagina 7 8 Italiano Pagina 9 10 Español Página 11 12 ...

Page 4: ...e nach oben ziehen loslassen 2 Rückenlehne belasten 3 Arretierung löst sich automatisch Rückenlehne arretieren 1 anlehnen bis gewünschte Lehnenneigung erreicht ist 2 Taste nach unten drücken loslassen arretierenn Lehnenarretierung lösen wenn der Stuhl nicht benutzt wird B Höhe der Lordosenstütze 1 Lehne entlasten 2 Lordosenstütze verschieben bei Variante mit Vollpolster beide Hebel gleichzeitig na...

Page 5: ...hieben 3 Taste loslassen Sitz rastet ein G Neigung der Sitzfläche optional 1 Sitz entlasten 2 Hebel nach hinten schwenken und einrasten Sitz neigt sich um 4 nach vorne oder nach unten schwenken und einrasten Sitz neigt sich wieder in die Ausgangsposition H Verstellung der Basis Armlehnen optional Höhe 1 Taste unter der Armauflage drücken Armlehne anheben bzw absenken 2 Taste loslassen Armlehne ras...

Page 6: ...nnen und 12 nach außen Lichte Weite 1 Hebel am Armlehnenträger unter dem Sitz leicht lösen 2 Armlehne in gewünschte Position verschieben 3 Hebel wieder anziehen J Verstellung der Nackenstütze optional Höhe der Nackenstütze verstellen Nackenstü tze in gewünschte Höhe schieben stufenlos verstellbar Nackenstütze neigen Nackenstütze in gewünschte Neigeposition bringen K Anbringung des Kleiderbügels op...

Page 7: ... bitte den farbigen Transportschutz entfernen Für Ihre Sicherheit und für die un terschiedlichen Bodenbeläge gibt es gemäß Sicherheitsvor schriften verschiedene Rollen Rollen mit hartem Belag für textile Böden serienmäßig Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden Rollenwechsel z B nach einem Umzug oder nach Austauschen des Bodenbelags Rollen einfach herausziehen bzw einstecken Weitere...

Page 8: ...bar support on fully upholstered model turn both levers up or down simultaneously D Angle of the backrest Adjusting the backrest dynamically 1 Pull the lever upwards and release it 2 Lean against the backrest 3 The backrest is free floating Locking the backrest into position 1 Lean back until the backrest reaches the desired angle 2 Press the lever down and release it to lock the backrest into pos...

Page 9: ...the cushion to the desired position 3 Release the finger plate and the seat will engage H Adjusting the basic armrests optional Height 1 Press the button underneath the armrest lift or lower the armrest 2 Release the button the armrest locks into place Adjustable seat width 1 Loosen the screws slightly with a Torx key TX40 2 Position the armrests 3 Retighten the screws G Seat angle optional 1 Stan...

Page 10: ...ards and 12 outwards Adjustable seat width 1 Slightly loosen the lever on the armrest support under the seat 2 Position the armrests 3 Retighten the lever J Adjustment of the headrest optional Adjusting the headrest height Push the headrest to the desired height it is continuously adjustable Headrest angle Adjust the tilt of the headrest as desired K Mounting the clothes hanger optional Hook the c...

Page 11: ...ease remove the coloured transport protection Different castors are available for the sake of your safety and for use on different types of flooring in accordance with safety regulations Hard castors for soft floors standard Soft castors for hard floors are optional Changing castors this might be necessary for instance after moving office or after the installation of a new floor surface simply pul...

Page 12: ...i lordose à 2 mains dans le cas de la variante avec dossier capitonné confort tourner simultanément les 2 manettes vers le haut ou vers le bas D Inclinaison du dossier Régler le dossier en position dynamique 1 Tirer le bouton vers le haut le relâcher 2 S adosser 3 Le blocage se libère automatiquement Bloquer le dossier 1 S appuyer contre le dossier jusqu à ce que l inclinaison souhaitée soit attei...

Page 13: ...n et le maintenir 2 Faire glisser le capitonnage de l assise dans la position voulue 3 Relâcher le bouton l assise s enclenche H Réglage des accoudoirs standard en option Hauteur 1 Appuyer sur le bouton situé sous la manchette relever ou abaisser l accoudoir 2 Relâcher le bouton Espace entre les accoudoirs 1 Desserrer légèrement les vis avec une clé Torx TX40 2 Positionner les accoudoirs 3 Resserr...

Page 14: ...pivotantes jusqu à 24 vers l intérieur et 12 vers l extérieur Espace entre les accoudoirs 1 Desserrer légèrement le levier du support de l accoudoir sous le siège 2 Positionner les accoudoirs 3 Resserrer le levier J Réglage de l appui nuque en option Régler la hauteur de l appui nuque faire glisser l appui nuque pour le régler à la hauteur voulue réglable en continu Incliner l appui nuque donner à...

Page 15: ...tes Avant la première utilisation enlever la protection de transport de couleur Pour votre sécurité et en fonction de votre sol il existe conformément aux normes de sécurité plusieurs types de roulettes dures pour sol moquette de série souples pour toutes les autres surfaces Remplacement des roulettes après un déménagement ou un changement de revêtement de sol il vous suffit de retirer ou de remet...

Page 16: ...ing ontlasten 2 lendesteun verschuiven bij de volledig gestoffeerde rugleuning de beide hendels gelijktijdig naar boven of beneden draaien C Diepte van de lendesteun bij net en slimversie optioneel 1 Leuning ontlasten 2 lordosesteun draaien om in te stellen D Neiging van de rugleuning Rugleuning dynamisch instellen 1 Knop naar boven trekken loslaten 2 Rugleuning belasten 3 Vergrendeling laat autom...

Page 17: ...tting klikt vast G Neiging van het zitvlak optioneel 1 Ontlast de zitting 2 Zwenk de hendel naar achteren en klik deze vast zitting neigt 4 naar voren of zwenk de hendel naar onderen en klik deze vast zitting keert terug naar de uitgangspositie H Verstelling van de basisarmleuningen optioneel Hoogte 1 Druk op de knop onder het opdekje til de armleuning op of laat deze zakken 2 Laat de knop los de ...

Page 18: ... 12 naar buite Om de vrije breedte te wijzigen 1 Hendel op de armleuninghouder onder de stoel iets losmaken 2 Armleuning in gewenste positie schuiven 3 Hendel weer vastdraaien J Verstelling van de neksteun optioneel Hoogte van de neksteun verstellen Neksteun naar gewenste hoogte schuiven traploos verstelbaar Neksteun neigen Neksteun in gewenste neigpositie zetten K Bevestigen kledinghanger optione...

Page 19: ...r de stoel niet gebruikt wordt Wielen Voor het eerste gebruik de gekleurde transportbescherming verwijderen Voor uw veiligheid en voor de verschillende vloerbedekkingen zijn er verschillende wielen harde wielen voor zachte ondergrond standaard zachte wielen voor alle niet zachte ondergrond Verwisselen van wielen wielen gewoon eruit trekken resp erin steken Meer informatie Informatie over het monte...

Page 20: ...riante imbot tita ruotare contemporaneamente le due leve verso l alto o verso il basso C Profondità sostegno lombare sulle versioni in rete o slim optional 1 A schienale scarico 2 Ruotare la manopola per aumentare o diminuire la profondità del sostegno D Inclinazione dello schienale Regolazione dinamica 1 Sollevare la leva e quindi rilasciarla 2 Appog giarsi allo schienale 3 Il dispositivo di bloc...

Page 21: ...one desiderata 3 Rilasciare il pulsante il sedile scatta in posizione H Regolazione dei braccioli standard optional Altezza 1 Premere il pulsante sotto il poggiabraccia e sollevare o abbassare il bracciolo 2 Rilasciandolo il bracciolo scatta in posizione Spazio utile 1 Allentare le viti con chiave Torx TX40 2 Posizionare i braccioli e riavvitare G Inclinazione della superficie del sedile optional ...

Page 22: ...appoggio orientabile fino a 24 all interno e 12 all esterno Spazio utile 1 Allentare leggermente la leva del bracciolo sotto il sedile 2 Posizionare i braccioli e riavvitare J Regolazione del supporto cervicale optional Regolazione dell altezza del supporto cervicale spostare il supporto cervicale all altezza desiderata regolazione continua Inclinazione del supporto cervicale inclinare il supporto...

Page 23: ...re lo schienale sbloccato Rotelle Al primo utilizzo rimuovere il rivestimento colorato per il trasporto Per la sicurezza dell utilizzatore e a seconda del tipo di pavimento sono disponibili diversi tipi di rotelle rotelle dure per pavimenti morbidi di serie rotelle morbide per tutti i pavimenti duri Sostituzione delle rotelle estrarre o inserire semplicemente le rotelle Ulteriori informazioni Info...

Page 24: ...e del respaldo 2 Ajustar el apoyo lumbar en el modelo completamente tapizado girar las dos palancas hacia arriba o hacia abajo al mismo tiempo D Inclinación del respaldo Ajuste dinámico del respaldo 1 Tire de la palanca hacia arriba suéltela 2 Apoye la espalda 3 El bloqueo se libera automáticamente Bloquear el respaldo 1 Apóyese hasta alcanzar la inclinación deseada del respaldo 2 Pulse la palanca...

Page 25: ...el cojín del asiento a la posición deseada 3 Cuando suelte la palanca el asiento queda fijado H Regulación de los reposabrazos básicos opcional Altura 1 Presione el botón mueva el reposabrazos hacia arriba o hacia abajo 2 Suelte el botón y quedará fijado Anchura de asiento útil 1 Afloje ligeramente los tornillos Torx TX40 2 Desplace los reposabrazos 3 Apriete nuevamente G Inclinación de la superfi...

Page 26: ...a Anchura de asiento útil 1 Afloje ligeramente la palanca del reposa brazos situado debajo del asiento 2 Desplace los reposabrazos 3 Apretar de nuevo la palanca J Ajuste del reposacabezas opcional Ajustar la altura del reposacabezas Deslice el reposacabezas a la altura deseada ajustable sin escalonamientos Inclinar el reposacabezas Incline el reposacabezas hasta la posición deseada K Montaje del p...

Reviews: