Schwaiger WLED90 513 User Manual Download Page 1

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.

WLED90 513

WLED90_BDA_a

Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger 

Produktes. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der 

Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung 

sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebens-

dauer des Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder 

Besitzer weiter.

Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, 

dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen In-

nenräumen z.B. in der Garage oder der Werkstatt geeignet. Es dient der 

Beleuchtung des jeweiligen Arbeitsbereichs. Das Produkt hält aufgrund des 

verwendeten Materials, einer hohen physischen Belastungen in Form von Er-

schütterungen stand. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder 

für andere Einsatzbereiche bestimmt. Zusätzlich kann das Produkt auch als 

USB-Ladegerät für kleine Elektrogeräte verwendet werden.

Diese Leuchte ist nicht für die herkömmliche Haushalts-

beleuchtung geeignet.

WICHTIGER HINWEIS!

Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den 

Lichtstrahl!

Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise

•  Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches 

nicht in Kinderhände gehört! 

•  Die Leuchte ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der 

Reichweite von Kindern auf.

•  Die Leuchte kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt wer-

den.

•  Setzen Sie die Leuchte niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte 

aus.

•  Beenden Sie die Verwendung der Leuchte, falls die Plastikteile Risse oder 

Brüche aufweisen oder verformt sind. 

•  Versuchen Sie niemals, die Lichtleiste zu ersetzen, da diese in das Produkt 

integriert ist.

•  Die unsachgemäße Handhabung der Leuchte kann zu Augenverletzungen 

führen, da das Produkt sehr hell leuchtet.

•  Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Licht-

strahl

•  Blenden Sie niemals andere Personen oder Tiere.
•  Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder 

Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen.

•  Lassen Sie das Produkt nicht absichtlich fallen und setzen Sie es keinen 

starken Erschütterungen aus.

•  Führen Sie keine fremden Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des 

Produktes ein.

•  Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine 

vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann 

zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.

•  Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf 

oder in die Nähe des Produktes.

•  Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heiz-

körpern oder anderen Geräten, die Wärme abgeben.

WARNUNG!

Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn das Produkt auf eine brennbare Ober-

fläche gerichtet ist. Die angestrahlte Oberfläche könnte sich überhitzen oder 

entzünden.

Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. 

This user guide is designed to help you use and operate the device.

Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely 

throughout the product‘s entire service life and pass it on to any subsequent 

users or owners.

Check that the supplied package is complete and ensure that none of the 

parts are defective or damaged.

Intended use

This product is only suitable for private use in dry indoor areas, e.g. in ga-

rages or workshops. It is used to illuminate the relevant work area. Due to 

the material used, the product withstands high physical stress in the form 

of vibrations. The product is not intended for commercial or other use. The 

product can also be used as a USB charger for small electrical appliances.

   

This light is not suitable as conventional household lighting.

IMPORTANT!

Never look directly into the light beam (especially from a short 

distance).

General safety and maintenance instructions

•  This product is an electronic product that must be kept away from children. 
•  The lamp is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children.
•  The lamp can become damaged if handled incorrectly.
•  Never expose the lamp to high temperatures or extreme cold.
•  Stop using the lamp if plastic components become cracked, broken or 

warped. 

•  Never try to replace the light bar, as it is an integral part of the product.
•  Misuse of the lamp may cause eye injuries, as the product illuminates very 

brightly.

•  Never look directly into the light beam (especially from a short distance).
•  Never dazzle other people or animals with the lamp.
•  Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the 

product only in dry environments.

•  Do not intentionally drop the product or expose it to strong vibrations.
•  Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
•  Do not disassemble the product into its individual parts. The unit does not 

contain any user serviceable parts. Incorrect assembly can cause electric 

shocks or malfunctions.

•  Do not place burning candles or other open flames on or near the product.
•  Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat 

emitting devices.

WARNING!

Do not turn on the lamp when the product is directed at a combustible sur-

face. The illuminated surface may overheat or ignite.

Important safety instructions on the 

integrated battery

•  The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced.
•  Never throw the product into a fire, as the battery may explode or cause 

a flame hazard.

•  Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for 

a longer period of time (about every 3 months). Otherwise, it may become 

deep discharged and permanently unusable.

BEDIENUNGSANLEITUNG

USER GUIDE

Wichtige Sicherheitshinweise 

zum integrierten Akku

•  Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar.
•  Werfen Sie das Produkt niemals in Feuer. Es besteht eine Brand- und Ex-

plosionsgefahr durch den Akku.

•  Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über 

einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate). 

Andernfalls kann es zu einer Tiefentladung des Akkus kommen, die diesen 

dauerhaft unbrauchbar macht.

•  Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Auflade-Vorgang keine vorheri-

ge Entladung des Akkus notwendig.

•  Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfind-

lichen Oberfläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.

•  Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut 

Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete 

Schutzhandschuhe.

•  Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegen-

stände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils 

massiv beschädigt werden.

•  Setzten Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Hitze aus. 

Die Umgebungstemperatur sollte -5 Grad bis +35 Grad nicht unter- bzw. 

überschreiten.

Verpackungsinhalt

•  LED Arbeitsleuchte
•  Micro USB Kabel
•  Bedienungsanleitung

Erste Inbetriebnahme

HINWEIS!

Beachten Sie die Positionierung Ihrer Hände, wenn Sie den verstellbaren Fuß/ 

Handgriff drehen, um ein Einklemmen Ihrer Finger zu vermeiden.

Aufladen des Akkus

Dieses Produkt besitzt einen eingebauten Lithium-Ionen-Akku, welcher über 

den integrierten Micro USB Anschluss auf der Rückseite des Produktes aufge-

laden werden kann. 

Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte Micro USB Ladekabel und verbinden 

Sie dies anschließend mit einen USB Netzteil.

WARNUNG!

Achten Sie darauf, das Produkt während des Ladevorgangs nicht abzudecken. 

Es besteht die Gefahr einer Erwärmung und Überhitzung.

HINWEIS!

Das Produkt hat einen Überladungsschutz. Dennoch sollten Sie das Produkt 

von der Stromversorgung trennen, sobald der Ladevorgang abgeschlossen 

ist.

Betrieb 

Aktivieren / Deaktivieren Sie die Leuchte mithilfe des roten Knopfes auf der 

Rückseite des Produktes. Das Produkt verfügt nur über einen Leuchtmodus.

LED Kapazitätsanzeige

Hinter der Schutzkappe auf der Rückseite des Produktes befindet sich eine 

Statusanzeige mit 3 LEDs, welche den Kapazitätszustand des integrierten Ak-

kus anzeigt.

•  The battery does not need to be discharged before being recharged.
•  Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharg-

ing. It is normal for the product to become slightly warm when recharging.

•  Dead or damaged batteries may cause skin irritation, so use suitable gloves.
•  Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage ob-

jects or surfaces they come into contact with.

•  Do not expose the product to direct sunlight or heat. Ambient temperatures 

should not fall below -5 degrees or 35 degrees.

Packing Accessories

•  LED Work Lamp
•  Micro USB Cable
•  Instruction Manual

Initial operation

NOTE

Be careful with the position of your hands when turning the adjustable foot/

handle to avoid pinching your fingers.

Charging the battery

This product has a built-in lithium-ion battery, which can be charged via the 

integrated Micro USB connector on the back of the product. 

Use the supplied Micro USB charging cable and connect it to a USB power 

supply.

WARNING!

Be careful not to cover the product during charging. There is a risk of heating 

and overheating.

NOTE

The product has overcharge protection. However, you should disconnect the 

product from the power supply when charging is complete.

Operation 

Activate/deactivate the light by using the red button on the back of the prod-

uct. The product has only one light mode.

LED charge level indicator

Behind the protective cap on the back of the product is a status indicator with 

3 LEDs, which indicates the charge level of the integrated battery. 

Charging function

A further feature of the product is the additional charging function via the 

USB port. This can be used to charge mobile devices such as smartphones 

(max. 1 A). 

Both functions (lighting and charging) can also be used simultaneously.

NOTE

The charging function is designed as an emergency charging option. When 

using it, the battery is discharged more quickly and the lighting time is short-

ened.

Ladefunktion

Ein weiteres Features des Produktes ist die zusätzliche Ladefunktion über den 

USB Anschluss. Hiermit können mobile Geräte, wie z.B. das Smartphone, 

aufgeladen werden (max. 1 A). Es können auch beide Funktionen (Leuchten 

sowie Laden) gleichzeitig verwendet werden.

HINWEIS!

Die Ladefunktion ist als Notfalllademöglichkeit angefacht. Da durch die Verwen-

dung dieser, der Akku schneller entladen wird und die Leuchtdauer sich verkürzt.

Technische Daten

Modellbezeichnung

WLED90 513

Gehäusematerial

ABS, TPR Kunststoff

Leuchtmittel

20 W COB LED

Lumen

1000 lm

Farbtemperatur

6000 K

Lebensdauer (Leuchtmittel)

ca. 20.000 Stunden

Batterietyp

3.000 mAh Lithium-Ion Akku 

(3.7 V, wiederaufladbar)

Ladezeit

ca. 3:40 Stunden

Leuchtdauer

ca. 2:30 Stunden

Spannungsversorgung (Input)

via Micro USB: 

5.0 V DC  – 1.000 mAh

Spannungsversorgung (Output)

via USB: 5.0 V DC – 1.000 mAh

Wartung & Reinigung

HINWEIS!

Dieses Produkt ist wartungsfrei. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Achten 

Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. 

Die Verwendung von lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie 

Spiritus oder Verdünnungen ist untersagt, da Sie die Beschichtung bzw. die Ober-

fläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher aus-

schließlich mit einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.

Entsorgung

Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung 

aus recyclingfähigen Materialien geliefert. Entsorgen Sie diese sorten-

rein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine um-

weltgerechte Entsorgung des Produktes Ihren örtlichen Entsorgungsbe-

trieb oder Ihre kommunale Verwaltung. Elektrische und elektronische Geräte 

sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Ver-

braucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte so-

wie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffent-

lichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten 

dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der 

Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.

Hinweise zur Garantie

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen 

Sie bitte durch den Kaufbeleg nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte 

sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren, zum Zeit-

punkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen. 

Technical data

Model description

WLED90 513

Body material

ABS, TPR plastic

Illuminants

20W COB LED

Lumen

1000 lm

Colour temperature

6000 K

Service life (illuminants)

approx. 20,000 hours

Battery type

3,000 mAh lithium-ion battery 

(3.7V, rechargeable)

Charging time

approx. 3:40 hours

Lighting duration

approx. 2:30 hours

Power supply (Input)

via Micro USB: 5.0 V DC 1000 mAh

Power supply (Output)

via USB: 5.0 V DC 1000 mAh

Maintenance & Cleaning

NOTE

This product is maintenance free, and the illuminants are not replaceable.

Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The 

use of solvent-containing or aggressive cleaning agents as well as alcohol 

or thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of 

the product. You should therefore clean the product with a lint-free, ever so 

slightly damp soft cloth only.

Disposal

The product is delivered in packaging made of recyclable materials to 

protect against damage during transport. Sort and dispose of these 

materials in the designated containers. Ask your local disposal company 

or local council about how to dispose of the product in an environmen-

tally correct way.

Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal 

household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and 

electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to the 

point of sale or public collection points that have been set up for this purpose. 

Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding 

disposal. The symbol on the product, the user guide or the packaging indi-

cates this legal requirement.

Information on warranty

The warranty period starts when the device is purchased. The purchase re-

ceipt serves as proof of this date. 

Keep these documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty 

conditions valid at the time of purchase. 

Summary of Contents for WLED90 513

Page 1: ...ienungsanleitung Erste Inbetriebnahme HINWEIS Beachten Sie die Positionierung Ihrer Hände wenn Sie den verstellbaren Fuß Handgriff drehen um ein Einklemmen Ihrer Finger zu vermeiden Aufladen des Akkus Dieses Produkt besitzt einen eingebauten Lithium Ionen Akku welcher über den integrierten Micro USB Anschluss auf der Rückseite des Produktes aufge laden werden kann Verwenden Sie hierzu das mitgelie...

Page 2: ...e ali mentation USB AVERTISSEMENT Veillez à ne pas couvrir le produit pendant le chargement Il y a un risque d échauffement et de surchauffe ATTENTION Le produit est doté d une protection contre les surcharges Cependant il faut quand même débrancher l appareil de l alimentation électrique lorsque la charge est terminée Opération Activez désactivez la lumière en utilisant le bouton rouge au dos du ...

Page 3: ...ucto de la fuente de alimentación cuando se haya completado la carga Operación Activar desactivar la luz con el botón rojo en la parte posterior del producto El producto sólo tiene un modo de luz Indicador LED de nivel de carga Detrás de la tapa protectora en la parte posterior del producto hay un in dicador de estado con 3 LED que indica el estado de carga de la batería integrada Función de carga...

Page 4: ...ithium iontovým akumulátorem který můžete nabíjet pomocí vestavěné přípojky mikro USB na zadní straně vý robku Používejte k tomu dodaný nabíjecí kabel mikro USB a připojte ho výhradně k síťovému adaptéru USB UPOZORNĚNÍ Pamatujte že výrobek nesmíte během nabíjení zakrývat Hrozí nebezpečí zahřívání a přehřátí UPOZORNĚNÍ Výrobek je vybaven ochranou proti nadměrnému nabití Přesto musíte výro bek odpoj...

Page 5: ...icro USB in ga povežite z omrežnim delom USB OPOZORILO Med postopkom polnjenja akumulatorja ne pokrivajte izdelka Obstaja nevar nost segrevanja in pregrevanja NAPOTEK Izdelek ima vgrajeno zaščito pred prenapolnjenem Kljub temu je treba iz delek ločiti od električnega omrežja takoj ko se konča postopek polnjenja Posel Lučko vklopite izklopite z rdečim gumbom na zadnji strani izdelka Izdelek ima sam...

Page 6: ... использовать в качестве зарядного устройства USB для мелких электроприборов Сигнальный фонарь не предназначен для традиционного освещения в домашних условиях ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Никогда не смотрите прямо в луч света особенно с близкого расстояния Общие инструкции по технике безопасности и техническому обслуживанию Данное изделие является электронным прибором и не является детской игрушкой Сигнальны...

Reviews: