Schwaiger DAR100 513 User Manual Download Page 1

NÁVOD K OBSLUZE DAR100 513

NÁVOD NA OBSLUHU DAR100 513

NAVODILA ZA UPORABO DAR100 513

KULLANIM KILAVUZU DAR100 513

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DAR100 513

Srdečně gratulujeme a mnohokrát děkujeme za koupi tohoto hudebního adaptéru Schwaiger Bluetooth

®

 . 

Tento návod k obsluze vám napomůže při zacházení a ovládání tohoto přístroje. 

Pozorně si prosím tento návod k obsluze přečtěte a uschovejte ho společně s přístrojem, abyste do něj mohli v 

případě problémů nahlédnout.

  Upozornění:

 

Dbejte prosím na to, abyste napřed zjistili nastavení Bluetooth

®

 u vašich připojovaných přístrojů, aby se při připojení 

vyloučily případné zdroje chyb.

1. POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM

Tento výrobek slouží jako audio vysílač nebo přijímač Bluetooth

®

 a může se univerzálně použít pro navázání připo-

jení mezi mobilními a napevno instalovanými zařízeními.

Možnost 1: Použití jako přijímač

Možnost 2: Použití jako vysílač

Připojte  přístroj  pomocí  kabelu  s  jack  konektory  3,5  mm 

nebo  pomocí  optického  kabelu  k  reprodukčnímu  zařízení 

(např.  stereo/soundbar).  Potom  můžete  přes  Bluetooth

®

 

navázat připojení k chytrému telefonu nebo tabletu, a toto 

zařízení použít jako přehrávač.

Připojte  přístroj  např.  pomocí  kabelu  s  jack  ko-

nektory 3,5 mm nebo pomocí optického kabelu 

k  přehrávacímu  zařízení  (např.  TV  přístroji).  Po-

tom můžete přes Bluetooth

®

 navázat připojení se 

sluchátky nebo reproduktory.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

 VAROVÁNÍ

Všeobecné bezpečnostní pokyny a pokyny k údržbě

•  Tento výrobek je určen pro osobní, nekomerční použití v domácnosti.
•  Tento výrobek je elektronický výrobek, který nepatří do rukou dětem! Proto ho ukládejte z dosahu dětí.
•  Chraňte výrobek před vlhkostí, vodou, deštěm, sněhem a mrholením a používejte ho jen v suchém prostředí.
•  Výrobek nenechávejte spadnout a nevystavujte ho žádným silnějším otřesům.
•  Do přípojek nebo otvorů výrobku nevkládejte žádné předměty.
•  Nerozebírejte výrobek na jednotlivé díly. Uživatel nemusí udržovat žádnou součást přístroje. Neodborné sestavení 

může mít za následek zásah elektrickým proudem nebo chybné funkce.

•  Výrobek čistěte výhradně maximálně lehce navlhčenou utěrkou, ze které se neuvolňují vlákna, a nepoužívejte 

žádné agresivní čisticí prostředky. Dbejte zejména na to, aby do výrobku nepronikla voda (kapalina ani vlhkost).

 VAROVÁNÍ

Důležité bezpečnostní pokyny k integrovanému akumulátoru 

Při  řádném  používání  jsou  dobíjecí  lithium-iontové  a  lithium-polymerové  akumulátory  bezpečným  a  spolehlivým 

zdrojem elektrické energie pro mobilní přístroje. Chybné nebo neodborné použití však může způsobit jejich vyteče-

ní, popáleniny, hoření nebo výbuch/rozebrání a může vyvolat újmy na zdraví nebo poškození přístroje.

•  Akumulátor je napevno zabudován v přístroji, nelze jej vyměňovat.
•  Nikdy výrobek neházejte do ohně. Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu akumulátoru.
•  Pravidelně akumulátor přístroje dobíjejte, i když jej po delší dobu nepoužíváte (zhruba každé 3 měsíce). Jinak by 

mohlo dojít k hlubokému vybití akumulátoru, čímž by mohl být trvale nepoužitelný. 

•  Díky použité technice akumulátoru není před procesem nabíjení nutné předchozí vybití akumulátoru.
•  Při nabíjení umístěte výrobek na povrch odolný vůči vyšším teplotám. Při nabíjení je normální mírné zahřívání.
•  Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou při dotyku s kůží způsobit poleptání, proto v takovém případě pou-

žívejte vhodné ochranné rukavice.

•  Kapaliny vytékající z akumulátoru jsou chemicky velmi agresivní. Předměty nebo povrchy, které by s nimi přišly 

do styku mohou být zčásti značně poškozeny.

3. ROZSAH DODÁVKY

•  adaptér Bluetooth

®

 

•  mikro USB černý nabíjecí kabel
•  připojovací kabel Toslink (SPDIF)
•  připojovací kabel s jack konektory 3,5 mm
•  návod k obsluze

4. DETAIL VÝROBKU

1

posuvný spínač provozního režimu TX (vysílač) nebo RX (přijímač)

2

posuvný spínač typu připojení Toslink (SPDIF) nebo AUX (jack 3,5 mm)

3

vstup / výstup AUX

4

Toslink (SPDIF) IN (vstup)

5

Toslink (SPDIF) OUT (výstup)

6

mikro USB přípojka (funkce nabíjení)

7

spínač / vypínač

8

stavová LED

5. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU

5.1  Nabíjení akumulátoru

Před prvním použitím tohoto výrobku doporučujeme plně nabít integrovaný akumulátor!

Během nabíjení se však výrobek může bez omezení používat.

Doba nabíjení činí cca 2 hodiny.

1. Použijte dodávaný micro USB kabel a připojte konektor micro USB do příslušné zdířky na zadní straně výrobku.
2. Potom připojte USB konektor nabíjecího kabelu do nabíjecího adaptéru USB nebo do jiné aktivní USB zdířky 

(např. na laptopu nebo počítači).

3. Během nabíjení se rozsvítí stavová LED na přední straně přístroje červeně. Jakmile je akumulátor plně nabitý, 

kontrolka automaticky zhasne.

5.2 Automatické vypnutí

Výrobek disponuje funkcí automatického vypnutí. Tím se zabrání vybití/hlubokému vybití akumulátoru. 

Automatické vypnutí se provede v těchto případech:

•  Po 5 minutách bez navázaného připojení
•  Pokud se akumulátor nachází ve stavu nízkého resp. kritického nabití

5.3 Stavová LED

Kód LED

Význam

LED svítí nepřerušovaně 

červeně

Výrobek se nabíjí.

LED již nesvítí

Proces nabíjení je ukončený nebo je přístroj vypnutý.

LED bliká červeně/modře

Výrobek je připojen v příslušném režimu (TX/RX).

LED bliká červeně

Nízký stav nabití akumulátoru.

LED svítí modře

Úspěšné připojení.

LED bliká modře

Výrobek je zapnutý, ale není přes Bluetooth

®

 připojen k žádnému zařízení.

5.4 Základní funkce

Funkce

Obsluha

zapnutí/vypnutí

Přidržte spínací tlačítko stisknuté 3 sekundy. (LED bliká pomalu)

režim párování 

(vytváření připojení)

Po zapnutí přístroje stiskněte 2x spínací tlačítko. (LED bliká rychle)

změna režimu

Zvolte požadovaný režim pomocí bočního posuvného spínače.

přehrávání / pauza

Pro přepínání mezi přehráváním a pauzou stiskněte jednou spínací tlačítko při 

aktivním připojení.

  Důležité upozornění

 

Režim se může změnit jen tehdy, je-li adaptér alespoň 3 sekundy vypnutý. 

 

Po změně režimu se vymažou stávající informace o připojení jiných zařízení!

6. REŽIM TX – POUŽITÍ JAKO BLUETOOTH

®

 TRANSMITTER (VYSÍLAČ)

Postupujte takto:

1.  Adaptér Bluetooth

®

 musí být vypnutý.

2.  Posuňte boční spínač na „TX“ pro transmitter.
3.  Pomocí adaptéru připojte požadované přehrávací zařízení (např. stereo zařízení/ TV přístroj). (pomocí kabelu s 

jack konektory 3,5 mm nebo kabelu Toslink (optický kabel))

4.  Aktivujte připojovací režim „režim párování“ na připojovaném zařízení Bluetooth

®

. Zajistěte, aby vzdálenost od 

adaptéru nebyla větší než 1 metr.

6.  Zapněte adaptér (přidržte spínací tlačítko stisknuté 3 sekundy) a potom spínací tlačítko ještě stiskněte dvakrát 

za sebou. 

7.  Adaptér nyní automaticky naváže připojení s příslušným zařízením.

Připojení druhého zařízení

K adaptéru lze připojit až dvě zařízení současně.

Pro připojení druhého zařízení k adaptéru postupujte následovně:

1.  Vypněte dříve připojené zařízení.
2.  Aktivujte připojovací režim „režim párování“ na druhém připojovaném zařízení Bluetooth

®

. Zajistěte, aby vzdá-

lenost od adaptéru nebyla větší než 1 metr.

3.  Stiskněte dvakrát spínací tlačítko na adaptéru Bluetooth. Adaptér se opět přepne do režimu párování.
4.  Adaptér nyní automaticky naváže připojení s druhým zařízením.

7. REŽIM RX – POUŽITÍ JAKO BLUETOOTH

®

 RECEIVER (PŘIJÍMAČ)

Postupujte takto:

1.  Adaptér Bluetooth

®

 musí být vypnutý.

2.  Posuňte boční spínač na „RX“ pro receiver.
3.  Připojte požadované reprodukční zařízení (např. reproduktory/ zvukový systém) k adaptéru. (pomocí kabelu s 

jack konektory 3,5 mm nebo kabelu Toslink (optický kabel))

4.  Zapněte adaptér (přidržte spínací tlačítko stisknuté 3 sekundy) a potom spínací tlačítko ještě stiskněte dvakrát 

za sebou. 

5.  Nyní se adaptér nachází v připojovacím režimu „režim párování“ a může být nalezen přes Bluetooth

®

   

(Zobrazovaný název: DAR100).

6.  Nyní přes svůj chytrý telefon/tablet vyhledejte zařízení a vytvořte připojení mezi oběma zařízeními. 
7.  Jakmile je připojení vytvořeno, rozsvítí se LED modře.

  Upozornění

 

Pokud vás váš chytrý telefon/tablet vyzve k zadání hesla, zadejte prosím „0000“ nebo „1234“.

Připojení druhého zařízení

K adaptéru lze připojit až dvě zařízení současně.

Pro připojení druhého zařízení k adaptéru postupujte následovně:

1.  Deaktivujte funkci Bluetooth

®

 dříve připojeného zařízení.

2.  Stiskněte dvakrát spínací tlačítko na adaptéru Bluetooth. Adaptér se opět přepne do režimu párování.
3.  Nyní můžete na druhém zařízení vyhledat adaptér Bluetooth

®

 pomocí jména DAR100 a navázat připojení mezi 

oběma zařízeními.

  Upozornění 

•  Hudbu lze přehrávat vždy jen z jednoho zařízení. Abyste mohli spustit přehrávání na jiném zařízení, musíte 

nejprve zastavit přehrávání na aktuálním zařízení.

•  Po spuštění v režimu RX se adaptér automaticky pokusí obnovit připojení s již spárovanými zařízeními.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Verze Bluetooth

®

 

Verze 4.1

Profil Bluetooth

®

 

A2DP / AVRCP

Dosah Bluetooth

®

 

10 m

Zobrazovaný název Bluetooth

®

 

DAR100

Počet paměťových míst

4

Podporované KODEKY

SBC / aptX

Režimy reprodukce

RX (přijímač) / TX (vysílač)

Přípojky

micro USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX 

Typ baterie

lithium polymerová

Kapacita baterie

350 mAh

Doba nabíjení

cca 2 hodiny

Zdroj napětí

Vstup: DC 5V – 200 mA

Doba reprodukce (jako přijímač)

15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)

Doba reprodukce (jako vysílač)

15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)

Rozměry

60 x 60 x 19 mm

Hmotnost

39 g

VYLOUČENÍ RUČENÍ

Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly v důsledku neodborné instalace nebo 

montáže nebo neodborného používání výrobku nebo nedodržování bezpečnostních pokynů.

LIKVIDACE

Elektrické a elektronické přístroje a také baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Spotřebitel je 

ze  zákona  povinen  odevzdat  elektrická  a  elektronická  zařízení  a  baterie  na  konci  jejich  životnosti  do  k  tomu 

zřízených veřejných sběrných míst nebo do prodejny. Podrobnosti stanoví příslušné zákony dané země. Na toto 

ustanovení upozorňuje symbol na výrobku, na návodu k obsluze resp. na obalu.

ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V SOULADU SE SMĚRNICÍ RED

Společnost Schwaiger GmbH tímto prohlašuje, že popsaný rádiový systém splňuje ustanovení směrnice 2014/53/

EU a dalších směrnic, které se na výrobek vztahují. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující 

internetové adrese: http://konform.schwaiger.de

Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto Bluetooth

®

 hudobného adaptéra značky Schwaiger. Tento 

návod na obsluhu vám má pomôcť pri manipulácii so zariadením a pri jeho ovládaní. 

Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a uschovajte ho spolu so zariadením, aby ste do neho mohli nazrieť pri 

prípadných problémoch.

 Upozornenie:

 

Dbajte na to, aby ste sa vopred oboznámili s Bluetooth

®

 nastaveniami svojich zariadení, ktoré budete pripájať, aby 

sa pri spojení mohli vylúčiť prípadné zdroje chýb.

1. POUŽÍVANIE V SÚLADE S URČENÍM

Tento výrobok slúži ako Bluetooth

®

 Audio prijímač alebo vysielač a môže sa univerzálne využívať na vytvorenie 

spojenia medzi mobilnými a pevne inštalovanými zariadeniami.

Možnosť 1: Použitie ako prijímač

Možnosť 2: Použitie ako vysielač

Za týmto účelom pripojte zariadenie pomocou 3,5 mm jack 

kábla alebo optického kábla k reproduktorovému zariadeniu 

(napr.  stereo  zariadenie/Soundbar).  Následne  môžete  cez 

Bluetooth

®

 vytvoriť spojenie so smartfónom alebo tabletom 

a tento použiť ako prehrávač.

Za  týmto  účelom  pripojte  zariadenie  napr.  pomo-

cou 3,5 mm jack kábla alebo optického kábla k 

prehrávaču (napr. TV zariadenie). Následne môže-

te cez Bluetooth

®

 vytvoriť spojenie so slúchadlami 

alebo reproduktormi.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

 VAROVANIE

Všeobecné bezpečnostné pokyny a pokyny k údržbe

•  Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnostiach, nie na komerčné použitie.
•  Pri tomto výrobku ide o elektronický výrobok, ktorý nepatrí do rúk deťom! • Preto ho uschovajte mimo dosahu 

detí.

•  Výrobok chráňte pred vlhkom, vodou, dažďom, snehom alebo mrholením a používajte ho len v suchom prostredí.
•  Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
•  Do prípojok alebo otvorov výrobku nezavádzajte žiadne predmety.
•  Výrobok nerozoberajte na jednotlivé diely. Zariadenie neobsahuje žiadne diely, na ktorých by mohol používateľ 

vykonávať údržbu. Neodborné zmontovanie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo k chybným funkciám.

•  Výrobok čistite maximálne mierne navlhčenou handrou bez chlpov a nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. 

Pritom dbajte zvlášť na to, aby do výrobku neprenikla voda (žiadna tekutina/vlhkosť).

 VAROVANIE

Dôležité bezpečnostné pokyny k integrovanej batérii 

Pri riadnom používaní sú nabíjateľné lítium-iónové a lítium-polymérové batérie bezpečným a spoľahlivým zdrojom 

prúdu pre prenosné zariadenia. Chybné alebo neodborné používanie však môže spôsobiť vytečenie batérie, spáleni-

ny, požiar alebo výbuch/rozpad, ako aj zranenia osôb a poškodenia zariadenia.

•  Batéria je pevne zabudovaná v kryte, nie je vymeniteľná.
•  Výrobok nikdy nehádžte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu spôsobeného batériou.
•  Batériu zariadenia pravidelne nabíjajte, aj keď ho počas dlhšieho obdobia nepoužívate (približne každé 3 mesia-

ce). Inak by mohlo dôjsť k hĺbkovému vybitiu batérie, v dôsledku ktorého by sa znefunkčnila. 

•  Vďaka použitej akumulátorovej technológii nie je pri nabíjaní potrebné predchádzajúce vybitie batérie.
•  Výrobok počas nabíjania umiestnite na povrch, ktorý nie je citlivý na teplo. Mierne zohriatie pri nabíjaní je nor-

málne.

•  Vytečené  alebo  poškodené  batérie  môžu  pri  kontakte  s  pokožkou  spôsobiť  poleptanie,  v  takom  prípade  preto 

použite vhodné ochranné rukavice.

•  Kvapaliny vytečené z batérií sú chemicky veľmi agresívne. Predmety alebo povrchy, ktoré s nimi prídu do kontak-

tu, sa môžu sčasti výrazne poškodiť.

3. ROZSAH DODÁVKY

•  Bluetooth

®

 adaptér

•  Micro USB nabíjací kábel
•  Toslink (SPDIF) pripojovací kábel
•  3,5 mm pripojovací jack kábel
•  Návod na obsluhu

4. PODROBNOSTI K VÝROBKU

1

Posuvný regulátor pre prevádzkový režim TX (vysielač) alebo RX (prijímač)

2

Posuvný regulátor pre typ pripojenia Toslink (SPDIF) alebo AUX (3,5 mm jack)

3

AUX vstup/výstup

4

Toslink (SPDIF) IN (vstup)

5

Toslink (SPDIF) OUT (výstup)

6

Micro USB pripojenie (funkcia nabíjania)

7

Spínač Zap./Vyp.

8

Stavová LED

5. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY

5.1 Nabitie batérie

Pred prvým použitím tohto výrobku odporúčame úplne nabiť integrovanú batériu!

Počas tohto nabíjacieho procesu sa však môže výrobok bez obmedzení používať.

Doba nabíjania je pritom cca 2 hodiny.

1.  Použite dodaný Micro USB kábel a zasuňte Micro USB konektor do príslušnej zdierky na zadnej strane výrobku.
2.  Teraz pripojte USB konektor nabíjacieho kábla k nabíjaciemu USB adaptéru alebo k aktívnej USB zdierke (napr. 

laptop alebo počítač).

3.  Počas nabíjacieho procesu svieti stavová LED na prednej strane zariadenia na červeno. Keď je batéria úplne 

nabitá, LED automaticky zhasne.

5.2 Automatické vypnutie

Výrobok má funkciu automatického vypnutia. Zabráni sa tak vybitiu/hĺbkovému vybitiu batérie. 

Automatické vypnutie sa uskutoční v nasledujúcich prípadoch:

•  Po 5 minútach bez nadviazania spojenia
•  Keď sa batéria nachádza v nízkom, resp. kritickom stave

5.3 Stavová LED

LED kód

Význam

LED svieti konštantne na 

červeno

Výrobok sa nabíja.

LED už nesvieti

Nabíjací proces je ukončený alebo zariadenie je vypnuté.

LED bliká na červeno/modro

Výrobok je spojený v príslušnom režime (TX/RX).

LED bliká na červeno

Stav batérie je nízky.

LED svieti na modro

Spojenie úspešné.

LED bliká na modro

Výrobok je zapnutý, nemá však ešte Bluetooth

®

 spojenie so zaria-

dením.

5.4 Základné funkcie

Funkcie

Ovládanie

Zapnutie/vypnutie

Tlačidlo pre zapnutie podržte na 3 sekundy stlačené. (LED bliká 

pomaly)

Párovací režim (nadväzovanie 

spojenia)

Po zapnutí zariadenia stlačte 2x tlačidlo pre zapnutie. (LED bliká 

rýchlo)

Zmena režimu

Zvoľte požadovaný režim pomocou bočného posuvného spínača.

Play / Pause

Pre prechod medzi Play/Pause pri existujúcom spojení stlačte jeden-

krát tlačidlo pre zapnutie.

  Dôležité upozornenie

 

Režim sa môže zmeniť len vtedy, keď je adaptér najmenej 3 sekundy vypnutý. 

 

Po zmene režimu sa vymažú existujúce informácie k spojeniu ostatných zariadení!

6. TX MODE – POUŽITIE AKO BLUETOOTH

®

 TRANSMITER (VYSIELAČ)

Postupujte nasledovne:

1.   Bluetooth

®

 adaptér musí byť vypnutý.

2.  Presuňte bočný spínač na „TX“ pre transmiter.
3.  Spojte požadovaný prehrávač (napr. stereo zariadenie/TV zariadenie) s adaptérom. (prostredníctvom 3,5 mm 

jack kábla alebo Toslink kábla (optický kábel))

4.  Aktivujte teraz režim spojenia „párovací režim“ Bluetooth

®

 zariadenia, ktoré sa má pripojiť. Zabezpečte, aby 

vzdialenosť od adaptéra nebola viac ako 1 m.

6.  Zapnite adaptér (tlačidlo pre zapnutie držte 3 sekundy stlačené) a potom znova stlačte tlačidlo pre zapnutie 

dvakrát za sebou. 

7. Adaptér teraz automaticky vytvorí spojenie s príslušným zariadením.

Pripojenie druhého zariadenia

S adaptérom sa môžu súčasne spojiť až dve zariadenia.

Pre spojenie druhého zariadenia s adaptérom postupujte nasledovne:

1.  Vypnite predtým spojené zariadenie.
2.  Aktivujte teraz režim spojenia „párovací režim“ druhého Bluetooth

®

 zariadenia, ktoré sa má pripojiť. Zabezpeč-

te, aby vzdialenosť od adaptéra nebola viac ako 1 m.

3.  Teraz dvakrát stlačte tlačidlo pre zapnutie na Bluetooth

®

 adaptéri. Tento sa teraz znova prepne do párovacieho 

režimu.

4.  Adaptér teraz automaticky vytvorí spojenie s druhým zariadením.

7. RX MODE - POUŽITIE AKO BLUETOOTH

®

 RECEIVER (PRIJÍMAČ)

Postupujte nasledovne:

1. Bluetooth

®

 adaptér musí byť vypnutý.

2.  Presuňte bočný spínač na „RX“ pre receiver.
3.  Teraz spojte požadované reproduktorové zariadenie (napr. reproduktor/Sound System) s adaptérom. (prostred-

níctvom 3,5 mm jack kábla alebo Toslink kábla (optický kábel))

4.  Zapnite adaptér (tlačidlo pre zapnutie držte 3 sekundy stlačené) a potom znova stlačte tlačidlo pre zapnutie 

dvakrát za sebou. 

5.  Adaptér sa teraz nachádza v režime spojenia „párovací režim“ a môže sa vyhľadať cez Bluetooth

®

  (zobrazený 

názov znie: DAR100).

6.  Pomocou svojho smartfónu/tabletu teraz vyhľadajte zariadenie a vytvorte spojenie medzi obidvoma zariadeniami. 
7.  Keď bolo spojenie vytvorené, LED zasvieti na modro.

 Upozornenie

 

Ak vás smartfón/tablet vyzve k zadaniu hesla, zadajte „0000“ alebo „1234“.

Pripojenie druhého zariadenia

S adaptérom sa môžu súčasne spojiť až dve zariadenia.

Pre spojenie druhého zariadenia s adaptérom postupujte nasledovne:

1.  Deaktivujte Bluetooth

®

 funkciu predtým spojeného zariadenia.

2.  Teraz dvakrát stlačte tlačidlo pre zapnutie na Bluetooth

®

 adaptéri. Tento sa teraz znova prepne do párovacieho 

režimu.

3.  Teraz môžete na druhom zariadení vyhľadať Bluetooth

®

 adaptér s názvom DAR100 a vytvoriť spojenie medzi 

obidvoma zariadeniami.

 Upozornenie 

•  Môže sa prehrávať vždy len hudba z jedného zariadenia. Vždy musíte najskôr zastaviť prehrávanie na jednom 

zariadení, aby ste ho mohli spustiť na druhom zariadení.

•  Adaptér sa po spustení v režime RX pokúsi automaticky obnoviť spojenie s už spárovanými zariadeniami.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Bluetooth

®

 verzia

Verzia 4.1

Bluetooth

®

 profily

A2DP / AVRCP

Bluetooth

®

 dosah

10 m

Bluetooth

®

 zobrazený názov

DAR100

Počet pamäťových miest

4

Podporované CODECs

SBC / aptX

Režimy prehrávania

RX (prijímač) / TX (vysielač)

Prípojky

Micro USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX 

Typ batérie

Lítium-polymérová

Kapacita batérie

350 mAh

Doba nabíjania

cca 2 hodiny

Zdroj napätia

Vstup: DC 5 V – 200 mA

Trvanie prehrávania (ako prijímač)

15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)

Trvanie prehrávania (ako vysielač)

15 h (AUX) / 12 h (SPDIF)

Rozmery

60 x 60 x 19 mm

Hmotnosť

39 g

VYLÚČENIE RUČENIA

Spoločnosť Schwaiger GmbH nepreberá ručenie a záruku za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie alebo mon-

táže, ako aj neodborného používania výrobku alebo nerešpektovania bezpečnostných pokynov.

LIKVIDÁCIA

Elektrické  a  elektronické  zariadenia,  ako  aj  batérie,  sa  nesmú  likvidovať  prostredníctvom  domového  

odpadu. Spotrebiteľ má zákonnú povinnosť odovzdať elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie 

po skončení ich životnosti v príslušnom verejnom zbernom mieste alebo v predajni, kde výrobok zakúpil.  

Podrobnosti upravuje príslušná miestna legislatíva.  Na tieto ustanovenia poukazuje symbol na výrobku, v 

návode na obsluhu, resp. na obale.

SKRÁTENÉ VYHLÁSENIE O ZHODE PODĽA SMERNÍC RED

Týmto  spoločnosť  Schwaiger  GmbH  vyhlasuje,  že  popísaný  typ  rádiového  zariadenia  zodpovedá  požiadavkám  

smernice 2014/53/EÚ a ďalším smerniciam príslušným pre tento produkt. Kompletný text EÚ vyhlásenia o zhode je 

k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://konform.schwaiger.de

Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega glasbenega adapterja Bluetooth

®

 znamke Schwaiger. 

Namen teh navodil je, da vam olajšajo uporabo in upravljanje naprave. 

Pozorno preberite navodila za uporabo in jih nato shranite skupaj z napravo, da jih boste lahko ob morebitnih te-

žavah znova prebrali.

 Opomba:

 

Poskrbite, da se pred tem seznanite z nastavitvami Bluetooth

®

 na napravah, ki jih želite seznaniti z adapterjem, da 

boste lahko pri povezovanju izključili morebitne vire napak.

1. Namenska uporaba

Ta naprava se kot zvočni sprejemnik ali oddajnik Bluetooth

®

 univerzalno uporablja za povezovanje mobilnih in fiksno 

postavljenih naprav.

Možnost 1: uporaba kot sprejemnik

Možnost 2: uporaba kot oddajnik

V ta namen napravo s 3,5-mm stereo kablom ali optičnim 

kablom priklopite na predvajalno napravo (na primer glas-

beni stolp ali televizijski zvočnik). Nato lahko prek vmesnika 

Bluetooth

®

 vzpostavite povezavo s pametnim telefonom ali 

tabličnim  računalnikom  in  tega  uporabljate  kot  izhodiščno 

napravo.

V ta namen napravo s 3,5-mm stereo kablom ali 

optičnim  kablom priklopite  na izhodiščno  napravo 

(na primer televizijski sprejemnik). Nato lahko 

preko vmesnika Bluetooth

®

 vzpostavite povezavo 

s slušalkami ali zvočniki.

2. VARNOSTNA OPOZORILA

 OPOZORILO

Splošna varnostna opozorila in opozorila za vzdrževanje

•  Ta izdelek je namenjen zasebni, nekomercialni uporabi v gospodinjstvu.
•  Ta izdelek je elektronska naprava, ki ne sodi v otroške roke, zato jo hranite zunaj dosega otrok.
•  Izdelek zaščitite pred vlago, vodo, dežjem, snegom ali pršem in ga uporabljajte samo v suhem okolju.
•  Pazite, da izdelek ne bo padel, in ga ne izpostavljajte močnim tresljajem.
•  V priključke ali reže na napravi ne vstavljajte predmetov.
•  Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih moral vzdrževati sam upo-

rabnik. Nepravilno sestavljanje naprave lahko povzroči električni udar ali motnje delovanja.

•  Izdelek čistite samo s krpo, ki ne pušča vlaken in je kvečjemu rahlo navlažena, in ne uporabljajte agresivnih čistil. 

Pri čiščenju še posebej pazite na to, da v izdelek pride voda ali druga tekočina/vlaga.

 OPOZORILO

Pomembna varnostna opozorila za vgrajeno akumulatorsko baterijo 

Ob pravilni uporabi so polnilne litij-ionske in litij-polimerne akumulatorske baterije varen in zanesljiv vir energije 

za prenosne naprave. Vendar pa lahko nepravilna ali nestrokovna uporaba povzroči iztekanje, opekline, požar ali 

eksplozijo/razpad in s tem povzroči telesne poškodbe ali stvarno škodo na napravi.

•  Akumulatorska baterija je fiksno vgrajena v ohišje in je ni mogoče zamenjati.
•  Izdelka nikoli ne vrzite v ogenj. Zaradi akumulatorske baterije obstaja nevarnost požara in eksplozije.
•  Redno polnite akumulatorsko baterijo naprave, tudi če je dlje časa ne boste uporabljali (približno vsake 3 mese-

ce). Če tega ne upoštevate, se lahko akumulatorska baterija globoko izprazni in s tem postane trajno neuporabna. 

•  Zaradi uporabljene baterijske tehnologije akumulatorske baterije pri polnjenju ni potrebno predhodno izprazniti.
•  Izdelek pri polnjenju akumulatorske baterije postavite na podlago, ki je odporna na vročino. Izdelek se lahko med 

polnjenjem nekoliko segreje, kar je povsem normalno.

•  Iztečene ali poškodovane akumulatorske baterije lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede, zato pri ravnanju s 

takšnimi baterijami nosite primerne zaščitne rokavice.

•  Iztekle tekočine iz akumulatorskih baterij so kemično zelo agresivne. Predmeti ali površine, ki pridejo v stik z 

njimi, se lahko deloma močno poškodujejo.

3. VSEBINA EMBALAŽE

•  Adapter Bluetooth

®

•  Polnilni kabel mikro USB
•  Priključni kabel Toslink (SPDIF)
•  3,5-mm stereo priključni kabel
•  Navodila za uporabo

4. PODROBNEJŠI PREGLED NAPRAVE

1

Drsnik za izbiro načina delovanja TX (oddajnik) ali RX (sprejemnik)

2

Drsnik za način priklopa Toslink (SPDIF) ali AUX (3,5-mm priključek)

3

Vhod/izhod AUX

4

Toslink (SPDIF) IN (vhod)

5

Toslink (SPDIF) OUT (izhod)

6

Priključek mikro USB (samo za polnjenje)

7

Stikalo za vklop/izklop

8

Indikator stanja LED

5. PRVA UPORABA

5.1 Polnjenje akumulatorske baterije

Svetujemo, da pred prvo uporabo izdelka povsem napolnite vgrajeno akumulatorsko baterijo!

Vendar pa lahko napravo med polnjenjem uporabljate brez omejitev.

Polnjenje pri tem traja približno 2 uri.

1.  Uporabite priloženi kabel micro USB in vtič mikro USB priklopite v ustrezno vtičnico na zadnji strani izdelka.
2.  Zdaj priklopite vtič USB polnilnega kabla v električni polnilnik USB ali v aktivno vtičnico USB (npr. na prenosni-

ku ali osebnem računalniku).

3. Indikator stanja LED na sprednji strani naprave med polnjenjem sveti rdeče. Ko je akumulatorska baterija 

povsem napolnjena, se samodejno izklopi.

5.2 Samodejni izklop

Izdelek je opremljen s funkcijo za samodejni izklop. Ta funkcija preprečuje praznjenje oziroma globoko izpraznitev 

akumulatorske baterije. 

Funkcija samodejnega izklopa se aktivira v naslednjih primerih:

•  Po 5 minutah brez vzpostavitve povezave
•  Ko stanje akumulatorske baterije doseže nizko oziroma kritično raven

5.3 Indikator stanja LED

Koda LED

Pomen

Lučka LED neprekinjeno sveti 

rdeče

Izdelek se polni.

Lučka LED ne sveti več

Polnjenje je zaključeno ali pa je naprava izklopljena.

Lučka LED utripa rdeče/modro Naprava je povezana v ustreznem načinu delovanja (TX/RX).
Lučka LED utripa rdeče

Stanje akumulatorske baterije je nizko.

Lučka LED sveti modro

Povezava je uspešno vzpostavljena.

Lučka LED utripa modro

Naprava je vklopljena, vendar še nima vzpostavljene povezave 

Bluetooth

®

 z drugo napravo.

5.4 Osnovne funkcije

Funkcije

Uporaba

Vklop/izklop

Tipko za vklop držite 3 sekunde. (Lučka LED utripa počasi.)

Način za seznanjanje naprav 

(vzpostavljanje povezave)

Po vklopu naprave 2-krat pritisnite tipko za vklop. 

(Lučka LED utripa hitro.)

Sprememba načina delovanja

S stranskim drsnikom izberite želeni način delovanja.

Predvajanje/premor

Ob vzpostavljeni povezavi enkrat pritisnite tipko za vklop, da preklopite med 

predvajanjem in premorom.

  Pomemben nasvet

 

Način delovanja je mogoče spremeniti le, ko je adapter izklopljen najmanj 3 sekunde. 

 

Po spremembi načina delovanja se obstoječe informacije o povezovanju z drugimi napravami izbrišejo!

6. NAČIN TX – UPORABA KOT ODDAJNIK BLUETOOTH

®

 

Pri tem sledite naslednjim navodilom:

1.  Adapter Bluetooth

®

 mora biti izklopljen.

2.  Stranski drsnik preklopite v položaj »TX« za delovanje kot oddajnik.
3.  Z adapterjem povežite želeno izhodiščno napravo (npr. glasbeni stolp/televizijski sprejemnik). (Za to uporabite 

3,5-mm stereo kabel ali kabel Toslink (optični kabel).)

4.  Sedaj vklopite »način za seznanjanje« na napravi Bluetooth

®

, ki jo želite povezati z adapterjem. Poskrbite, da 

razdalja med napravo in adapterjem ni večja od 1 m.

6.  Vklopite adapter (gumb za vklop držite 3 sekunde) in obenem dvakrat zaporedoma pritisnite tipko za vklop. 
7.  Adapter bo zdaj samodejno vzpostavil povezavo z napravo.

Povezovanje druge naprave

Z adapterjem je mogoče istočasno povezati dve napravi.

Za povezovanje druge naprave sledite naslednjim navodilom:

1.  Izklopite pred tem povezano napravo.
2.  Sedaj vklopite »način za seznanjanje« na drugi napravi Bluetooth

®

, ki jo želite povezati z adapterjem. Poskrbi-

te, da razdalja med napravo in adapterjem ni večja od 1 m.

3.  Zdaj dvakrat pritisnite tipko za vklop na adapterju Bluetooth. Ta zdaj znova preklopi v način za seznanjanje.
4.  Adapter bo zdaj samodejno vzpostavil povezavo z drugo napravo.

7. NAČIN RX – UPORABA KOT SPREJEMNIK BLUETOOTH

®

Pri tem sledite naslednjim navodilom:

1.  Adapter Bluetooth

®

 mora biti izklopljen.

2.  Stranski drsnik preklopite v položaj »RX« za sprejemnik.
3.  Zdaj povežite želeno predvajalno napravo (npr. zvočnike/glasbeni sistem) z adapterjem. (Za to uporabite 3,5-

mm stereo kabel ali kabel Toslink (optični kabel).)

4.  Vklopite adapter (gumb za vklop držite 3 sekunde) in obenem dvakrat zaporedoma pritisnite tipko za vklop. 
5.  Adapter je zdaj v »načinu za seznanjanje« in ga je mogoče odkriti z vmesnikom Bluetooth

®

 (prikazno ime 

naprave je: DAR100).

6.  Zdaj na pametnem telefonu/tabličnem računalniku zaženite iskanje naprave in vzpostavite povezavo med obe-

ma napravama. 

7.  Ko je povezava vzpostavljena, bo lučka LED zasvetila modro.

 Opomba

 

Če vas pametni telefon/tablični računalnik pozove k vnosu gesla, vnesite »0000« ali »1234«.

Povezovanje druge naprave

Z adapterjem je mogoče istočasno povezati dve napravi.

Za povezovanje druge naprave sledite naslednjim navodilom:

1.  Onemogočite funkcijo Bluetooth

®

 na predhodno povezani napravi.

2.  Dvakrat pritisnite tipko za vklop na adapterju Bluetooth. Ta zdaj znova preklopi v način za seznanjanje.
3.  Zdaj lahko na drugi napravi zaženete iskanje adapterja Bluetooth

®

 z imenom DAR100 in vzpostavite povezavo 

med obema napravama.

 Opomba 

•  Glasbo je vedno mogoče predvajati le z ene naprave. Na eni napravi morate najprej zaustaviti predvajanje, 

preden lahko zaženete predvajanje na drugi napravi.

•  Adapter po zagonu v načinu RX samodejno poskuša vzpostaviti povezavo s predhodno seznanjenimi napra-

vami.

TEHNIČNI PODATKI

Različica Bluetooth

®

različica 4.1

Profili Bluetooth

®

A2DP/AVRCP

Doseg Bluetooth

®

10 m

Prikazno ime naprave Bluetooth

®

DAR100

Število mest v pomnilniku

4

Podprti kodeki

SBC/aptX

Načini predvajanja

RX (sprejemnik)/TX (oddajnik)

Priključki

mikro USB/SPDIF (IN)/SPDIF (OUT)/AUX 

Tip akumulatorske baterije

Litij-polimerska

Kapaciteta akumulatorske baterije

350 mAh

Čas polnjenja

pribl. 2 uri

Električno napajanje

Vhodna napetost: 5 V, enosmerno – 200 mA

Čas predvajanja (kot sprejemnik)

15 ur (AUX)/12 ur (SPDIF)

Čas predvajanja (kot oddajnik)

15 ur (AUX)/12 ur (SPDIF)

Mere

60 x 60 x 19 mm

Teža

39 g

IZJAVA O OMEJITVI ODGOVORNOSTI

Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema nobene odgovornosti in jamstva za škodo, nastalo zaradi nepravilne vgra-

dnje alinamestitve, nepravilne uporabe izdelka ali neupoštevanja varnostnih opozoril.

ODLAGANJE MED ODPADKE

Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. V skla-

du z zakonom mora uporabnik električne in elektronske naprave ter baterije ob koncu njihove življenjske 

dobe predati na za ta namen predvidenih lokalnih zbirnih mestih ali v trgovini. Podrobnosti glede odlaganja 

med odpadke ureja nacionalna zakonodaja posamezne države. Na to določilo opozarja simbol na izdelku, v 

navodilih za uporabo oz. na embalaži.

POENOSTAVLJENA IZJAVA O SKLADNOSTI V SKLADU Z DIREKTIVAMI O RADIJSKI 

OPREMI

Podjetje Schwaiger GmbH izjavlja, da opisana radijska oprema ustreza zahtevam direktive 2014/53/EU in drugim 

zadevnim direktivam za ta izdelek. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem 

naslovu: http://konform.schwaiger.de

Bu Schwaiger Bluetooth

®

 Müzik Adaptörünü satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkür ederiz. 

Bu kullanım kılavuzu cihazı kullanırken ve çalıştırırken size yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. 

Lütfen bu kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okuyun ve ardından karşınıza çıkabilecek sorunlarda başvurmak 

üzere cihazla birlikte saklayın.

 Önemli:

 

Bağlantı sırasında meydana gelebilecek hatalardan kaçınmak için, lütfen daha önceden bağlantısını yapacağınız ci-

hazların Bluetooth

®

 ayarlarını iyi bir seviyede öğrenmeye dikkat edin.

1. KULLANIM AMACI

Bu ürün Bluetooth

®

 ses alıcısı veya vericisi olarak çalışır, mobil ve sabit cihazlar arasında bağlantı kurmak üzere 

geniş kapsamlı olarak kullanılabilir.

Seçenek 1: Alıcı olarak kullanım 

Seçenek 2: Verici olarak kullanım

Bu işlem için cihazı 3,5 mm jak veya fiber optik kabloyla bir 

müzik sistemine (örn. Stereo sistem/Soundbar çubuk hopar-

lör) bağlayın. Cihazı daha sonra Bluetooth

®

 üzerinden müzik 

çalar cihazı olarak kullanmak üzere akıllı telefon veya table-

tinize bağlayabilirsiniz.

Bu işlem için cihazı 3,5 mm jak veya fiber optik ka-

bloyla bir müzik çalma/oynatma cihazına (örn. te-

levizyon) bağlayın. Ardından Bluetooth

®

 üzerinden 

kulaklık veya hoparlörlerle bağlantı kurabilirsiniz.

2. GÜVENLIK TALIMATLARI

 UYARI

Genel güvenlik talimatları ve bakımla ilgili uyarılar

•  Bu ürün kişiye özel, ticari olmayan ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
•  Bu ürün, çocukların oynamaması gereken elektronik bir üründür! Bu nedenle çocukların erişemeyeceği bir yerde 

muhafaza edin.

•  Ürünü nem, su, yağmur, kar veya çiseleyen yağmurdan koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
•  Ürünü yere düşürmeyin ve kuvvetli darbelere maruz bırakmayın.
•  Ürünün bağlantı noktalarına veya havalandırma deliklerine hiçbir cisim sokmayın.
•  Ürünü parçalarına ayırmayın. Cihazda kullanıcı tarafından bakımı yapılacak hiçbir parça yoktur. Hatalı montaj, 

elektrik çarpması veya arızalara yol açabilir.

•  Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve aşındırıcı temizlik deterjanları kullanmayın. 

Ürüne su, sıvı veya nem girmemesine özen gösterin.

 UYARI

Entegre şarjlı pil konusunda önemli güvenlik talimatları 

Kurallara uygun kullanıldığında, şarj edilebilir Lityum-İyon ve Lityum-Polimer şarjlı piller taşınabilir cihazlar için gü-

venli ve güvenilir güç kaynaklarıdır. Hatalı veya kurallara uygun olmayan kullanım pilin akmasına, yanık, yangın veya 

patlama/parçalara ayrılmaya ve bu da bedensel yaralanmalara veya cihazda hasara yol açabilir.

•  Şarjlı pil gövde içine monte edilmiştir ve değiştirilemez.
•  Ürünü asla ateşe atmayın. Şarjlı pil nedeniyle yangın ve patlama tehlikesi vardır.
•  Cihazın pilini düzenli aralıklarla şarj edin, cihazı uzun süre kullanmadığınız zamanlarda bile (yaklaşık her 3 ayda 

bir) bu geçerlidir. Aksi takdirde şarjlı pil tamamen deşarj olabilir ve ürünü kalıcı olarak kullanılamaz hale getirebilir. 

•  Kullanılan şarjlı pil teknolojisi sayesinde, pilin şarj edilmeden önce deşarj edilmesine gerek yoktur.
•  Ürünü şarj ederken ısıdan etkilenmeyen bir yüzeye yerleştirin. Şarj edilirken ürünün hafifçe ısınması normaldir.
•  Sıvı kaçağı olan veya hasarlı piller cilde temas ettiğinde yanıklara yol açabilir, bu nedenle böyle durumlarda uygun 

koruyucu eldivenler kullanın.

•  Pillerden çıkan sıvılar son derece aşındırıcı kimyasallar içerir. Bu sıvılarla temas eden nesneler veya yüzeyler bazen 

ciddi şekilde zarar görebilir.

3. AMBALAJIN IÇINDEKILER

•  Bluetooth

®

 adaptörü

•  Micro USB şarj kablosu
•  TOSLINK (SPDIF) bağlantı kablosu
•  3,5 mm jak bağlantı kablosu
•  Kullanım kılavuzu

4. ÜRÜN DETAYLARI

1

Çalışma modu sürgüsü TX (verici) veya RX (alıcı)

2

Bağlantı tipi sürgüsü TOSLINK (SPDIF) veya AUX (3,5 mm audio jak)

3

AUX girişi / çıkışı

4

TOSLINK (SPDIF) IN (giriş)

5

TOSLINK (SPDIF) OUT (çıkış)

6

Micro USB bağlantısı (şarj için)

7

Açma/kapama düğmesi

8

LED durum ışığı

5. ILK KEZ ÇALIŞTIRMA

5.1 Pillerin şarj edilmesi

Ürünü ilk kez kullanmadan önce dahili pili tamamen şarj etmeniz tavsiye edilir.

Bununla birlikte, bu şarj işlemi süresince ürün hiçbir sınırlama olmadan kullanılabilir.

Şarj süresi yaklaşık 2 saattir.

1.  Cihazla birlikte verilmiş olan Micro USB kablosunu kullanın ve Micro USB konnektörünü ürünün arkasındaki ilgili 

yuvaya takın.

2.  Şarj kablosunun USB konnektörünü bir USB şarj adaptörüne veya aktif bir USB yuvasına takın (örn. dizüstü 

veya masaüstü bilgisayar).

3.  Şarj işlemi sırasında cihazın ön tarafındaki LED durum ışığı kırmızı renkte yanar. Pil tamamen şarj olur olmaz 

LED ışığı otomatik olarak söner.

 

5.2 Otomatik kapanma

Ürün otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu sayede pilin boşalması/tamamen deşarj olması önlenir. 

Otomatik kapanma aşağıdaki durumlarda devreye girer:

•  Bağlantı kurulmadan geçen 5 dakikanın sonunda
•  Pil düşük veya kritik şarj seviyesine geldiğinde

5.3 LED durum ışığı

LED kodu

Anlamı

LED sürekli kırmızı yanıyor

Ürün şarj ediliyor.

LED ışığı yanmıyor

Şarj işlemi tamamlanmış veya cihaz kapanmıştır.

LED kırmızı/mavi yanıp 

sönüyor

Ürün ilgili modda (TX/RX) bağlantı kurmuştur.

LED kırmızı renkte yanıp 

sönüyor

Pil seviyesi düşük.

LED sürekli mavi renkte 

yanıyor

Başarıyla bağlantı kuruldu.

LED mavi renkte yanıp 

sönüyor

Ürün çalışmaktadır, ancak henüz bir cihazla Bluetooth

®

 bağlantısı kurulmamıştır.

5.4 Temel işlevler

Işlevler

Çalıştırma

Açma/kapama

Açma düğmesini 3 saniye basılı tutun. (LED yavaşça yanıp söner)

Eşleşme modu (bağlantı 

kuruluyor)

Cihazı çalıştırdıktan sonra 2 kez açma düğmesine basın. (LED hızla yanıp söner)

Mod değiştirme

Yan taraftaki sürgülü anahtar yardımıyla istediğiniz modu seçin.

Çal / Duraklat

Bağlantı kurulmuş durumdayken çalma ve duraklatma arasında geçiş yapmak 

için açma düğmesine bir kez basın.

  Önemli not

 

Mod sadece adaptör en az 3 saniye süreyle kapalı kaldığında değiştirilebilir. 

 

Mod değiştirildikten sonra diğer cihazlarla ilgili mevcut bağlantı bilgileri silinir.

6. TX MODU - BLUETOOTH

®

‘UN VERICI OLARAK KULLANILMASI

Bu işlem için aşağıdaki şekilde hareket edin:

1.   Bluetooth

®

 adaptörü kapatılmış olmalıdır.

2.  Verici için yan taraftaki sürgü anahtarı “TX” üzerine getirin.
3.  Kullanmak istediğiniz müzik çalar cihazını (örn. stereo sistem/televizyon) adaptörle bağlayın (3,5 mm jaklı 

kablo veya TOSLINK kablo (fiber optik kablo)).

4.  Şimdi bağlantı kurulacak Bluetooth

®

 cihazının eşleştirme modunu etkinleştirin. Adaptörle aradaki mesafenin 1 

m’den daha fazla olmadığından emin olun.

6.  Açma düğmesini 3 saniye basılı tutarak ve ardından iki kez art arda basarak adaptörü çalıştırın. 
7.  Adaptör şimdi ilgili cihazla otomatik olarak bağlantı kuracaktır.

Ikinci bir cihazın bağlanması

Adaptöre aynı anda iki cihaz bağlanabilir.

İkinci cihazı adaptöre bağlamak için, aşağıdaki şekilde hareket edin:

1.  Daha önce bağlanmış olan cihazı kapatın.
2.  Şimdi bağlantı kurulacak ikinci Bluetooth

®

 cihazının eşleştirme modunu etkinleştirin. Adaptörle aradaki mesafe-

nin 1 m’den daha fazla olmadığından emin olun.

3.   Bluetooth

®

 adaptörünün açma düğmesine iki kez basın. Bu durumda adaptör tekrar eşleştirme moduna geçer.

4.  Adaptör şimdi ikinci cihazla otomatik olarak bağlantı kuracaktır.

7. RX MODU - BLUETOOTH

®

‘UN ALICI OLARAK KULLANILMASI

Bu işlem için aşağıdaki şekilde hareket edin:

1.   Bluetooth

®

 adaptörü kapatılmış olmalıdır.

2.  Verici için yan taraftaki sürgü anahtarı “RX” üzerine getirin.
3.  Şimdi istediğiniz müzik sistemini (örn. hoparlör/ ses sistemi) adaptöre bağlayın. (3,5 mm audio jaklı kablosu 

veya TOSLINK kablosu (fiber optik kablo))

4.  Açma düğmesini 3 saniye basılı tutarak ve ardından iki kez art arda basarak adaptörü çalıştırın.  
5.  Adaptör şimdi “eşleştirme modu“ bağlantı modundadır ve Bluetooth

®

 üzerinden bulunabilir (ekranda görünecek 

isim şudur: DAR100).

6.  Akıllı telefonunuz veya tabletiniz üzerinden cihazı arayın ve iki cihaz arasında bağlantı kurun. 
7.  Bağlantı kurulduğunda LED ışık mavi renkte yanar.

 Not

 

Akıllı telefonunuz veya tabletiniz parola girmenizi isterse, lütfen “0000“ veya “1234“ girin.

Ikinci bir cihazın bağlanması

Adaptöre aynı anda iki cihaz bağlanabilir.

İkinci cihazı adaptöre bağlamak için, aşağıdaki şekilde hareket edin:

1.  Daha önce bağlanmış olan cihazın Bluetooth

®

 özelliğini devreden çıkarın.

2.   Bluetooth

®

 adaptörünün açma düğmesine iki kez basın. Bu durumda adaptör tekrar eşleştirme moduna geçer.

3.  Şimdi ikinci cihazda DAR100 ismiyle Bluetooth

®

 adaptörünü arayabilir ve iki cihaz arasında bağlantı kurabilirsiniz.

 Not

•  Daima sadece bir cihazdan müzik dinleyebilirsiniz. Bir başka cihaz üzerinde başlatabilmek için her zaman önce 

diğer cihazdaki müziği durdurmanız gerekir.

•  RX Modunda başlatıldıktan sonra adaptör daha önce eşleştirilmiş cihazlarla otomatik olarak bağlantı kurar.

 

TEKNIK VERILER

Bluetooth

®

 sürümü

Sürüm 4.1

Bluetooth

®

 profili

A2DP / AVRCP

Bluetooth

®

 çalışma mesafesi

10 m

Bluetooth

®

 ekran adı

DAR100

Depolama alanı adedi

4

Desteklenen CODEC’ler

SBC / aptX

Müzik dinleme modları

RX (alıcı) / TX (verici)

Bağlantılar

Micro USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX 

Pil tipi

Lityum polimer

Pil kapasitesi

350 mAh

Şarj süresi

Yaklaşık 2 saat

Güç kaynağı

Giriş: DC 5V – 200 mA

Müzik dinleme süresi (alıcı olarak)

15 saat (AUX) / 12 saat (SPDIF)

Müzik dinleme süresi (verici olarak)

15 saat (AUX) / 12 saat (SPDIF)

Ölçüler

60 x 60 x 19 mm

Ağırlık

39 g

SORUMLULUĞUN REDDI

Schwaiger GmbH, ürünün uygun olmayan şekilde kurulumu veya montajından, uygun olmayan şekilde kullanımın-

dan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasından kaynaklanan hasarlar konusunda hiçbir sorumluluk üstlenmez ve 

garanti vermez.

IMHA

Elektrikli ve elektronik cihazlar ve piller ev atıklarıyla birlikte atılmamalıdır. Tüketici yasal olarak elektrikli ve 

elektronik cihazlar ve pilleri servis ömrünün sonunda bunlar için hazırlanmış resmi toplama istasyonlarına 

bırakmak veya satış noktasına iade etmekle yükümlüdür. Konuyla ilgili ayrıntılı bilgi her ülkenin/eyaletin 

yasaları ile düzenlenmektedir. Ürün, kullanım kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret et-

mektedir.

RED (TELSIZ EKIPMANLARI YÖNETMELIĞI) UYARINCA BASITLEŞTIRILMIŞ  

UYGUNLUK BEYANI

Bu belge ile Schwaiger GmbH, adı geçen telsiz ekipmanının 2014/53/AB yönetmeliğine ve ürüne ilişkin yürürlükteki 

diğer yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki İnternet adresinde 

mevcuttur: http://konform.schwaiger.de

Поздравляем вас с приобретением музыкального Bluetooth-адаптера Schwaiger

®

 и благодарим за выбор нашей 

марки. Эта инструкция по эксплуатации поможет вам в использовании и обслуживании этого устройства. 

Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и храните ее вместе с устройством, чтобы вы всегда могли 

обратиться к ней в случае необходимости.

  Примечание.

 

Перед использованием обязательно ознакомьтесь с настройками Bluetooth

®

 сопрягаемых устройств, чтобы ис-

ключить возможные источники неисправностей при установлении связи.

1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Это изделие представляет собой универсальный Bluetooth

®

  приемник/передатчик аудиосигнала, предназна-

ченный для установления связи между мобильными и стационарными устройствами.

Возможность 1: 

Использование в качестве приемника

Возможность 2: 

Использование в качестве передатчика

Для  этого  подсоедините  данное  устройство  к 

воспроизводящему устройству (например, аудиосистеме/

звуковой  панели)  с  помощью  кабеля/оптического 

кабеля  со  штекером  «мини-джек»  3,5  мм.  После  этого 

вы  сможете  устанавливать  Bluetooth

®

    соединение  со 

смартфоном  или  планшетом  или  использовать  их  в 

качестве аудиопроигрывающего устройства.

Для  этого  подсоедините  данное  устройство 

к  проигрывающему  устройству  (например, 

телевизору)  с  помощью  кабеля/оптического 

кабеля со штекером «мини-джек» 3,5 мм. После 

этого  вы  сможете  устанавливать  Bluetooth

®

 

соединение с наушниками или динамиками.

2. УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

 ВНИМАНИЕ!

Общие указания по мерам безопасности и техническому уходу

•  Это устройство предназначено исключительно для личного, некоммерческого использования.
•  Это электронное устройство, и его необходимо беречь от детей! Храните его в месте, недоступном для детей.
•  Защищайте устройство от воздействия влажности, воды, дождя, снега и водяных брызг и используйте толь-

ко в сухой среде.

•  Не роняйте устройство и не подвергайте его сильным ударам и сотрясениям.
•  Не вставляйте никаких предметов в разъемы и отверстия  устройства.
•  Не разбирайте устройство на составные части. Устройство не содержит компонентов, подлежащих обслу-

живанию или ремонту пользователем. Ненадлежащая сборка может стать причиной электрического удара 

или неисправной работы.

•  Для очистки этого устройства используйте только безворсовую ткань, как можно менее влажную. Не ис-

пользуйте агрессивных чистящих средств. При этом особенно следите за тем, чтобы в устройство не попала 

вода (жидкость/влага).

 ВНИМАНИЕ!

Важные указания по мерам безопасности, касающиеся встроенного аккумулятора 

При надлежащем использовании подзаряжаемые литий-ионные и литий-полимерные аккумуляторы представля-

ют собой безопасные и надежные источники электропитания для мобильных приборов. Однако неправильное или 

ненадлежащее использование может привести к протеканию, подгоранию, возгоранию, взрыву или распадению 

на составные части, что может стать причиной телесных повреждений или повреждения устройства.

•  Аккумулятор стационарно установлен в корпусе и не является заменяемым.
•  Никогда  не  бросайте  это  устройство  в  огонь.  Из-за  аккумулятора  есть  опасность  возникновения  пожара 

или взрыва.

•  Регулярно  подзаряжайте  аккумулятор,  даже  если  вы  не  используете  устройство  в  течение  длительного 

периода времени (примерно каждые 3 месяца). В противном случае может произойти глубокий разряд ак-

кумулятора, что сделает его непригодным к эксплуатации. 

•  Используемая технология аккумуляторных батарей не требует их предварительного разряда перед проце-

дурой подзарядки.

•  Для подзарядки размещайте устройство на поверхности, не чувствительной к высокой температуре. Легкий 

нагрев при подзарядке представляет собой нормальное явление.

•  При контакте с кожей протекшие или поврежденные аккумуляторные батареи могут вызывать химический 

ожог, поэтому в таких случаях надевайте защитные перчатки из подходящего материала.

•  Вытекающая из аккумуляторов жидкость является химически агрессивной. При контакте она может вызы-

вать сильные повреждения предметов и поверхностей.

3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

•  Bluetooth

®

  адаптер

•  Зарядный кабель с разъемом микро-USB
•  Соединительный кабель TOSLINK (SPDIF)
•  Соединительный кабель со штекером «мини-джек» 3,5 мм
•  Инструкция по эксплуатации

4. ПОДРОБНЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ

1

Ползунковый переключатель рабочего режима TX (передатчик) или RX (приемник)

2

Ползунковый переключатель способа подключения TOSLINK (SPDIF) или AUX (штекер «мини-джек» 3,5 мм)

3

Вход/выход AUX

4

TOSLINK (SPDIF) IN (вход)

5

TOSLINK (SPDIF) OUT (выход)

6

Разъем микро-USB (для зарядки)

7

Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.

8

Светодиод состояния

5. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

5.1 Зарядка аккумулятора

Рекомендуется полностью зарядить встроенную аккумуляторную батарею перед первым использованием!

Во время зарядки устройство можно использовать безо всяких ограничений.

Длительность зарядки составляет примерно 2 часа.

1. Возьмите входящий в комплект поставки кабель с разъемом микро-USB и вставьте разъем микро-USB в 

соответствующее гнездо на задней стороне устройства.

2. Затем подключите USB-разъем зарядного кабеля к зарядному адаптеру USB или активному USB-порту 

(например, ноутбука или настольного компьютера).

3. Во время зарядки светодиод состояния на передней стороне устройства светится красным. Как только 

аккумулятор полностью зарядится, светодиод автоматически погаснет.

5.2 Автоматическое выключение

Устройство оснащено функцией автоматического выключения. Благодаря этой функции предотвращается раз-

ряд/глубокий разряд аккумулятора. Автоматическое выключение происходит в следующих случаях:

•  если связь не устанавливается в течение 5 минут
•  если достигается низкий заряд/критическое состояние аккумулятора

5.3 Светодиод состояния

Светодиодный код

Значение

Горит красным

Устройство заряжается.

Не горит

Процесс зарядки завершился или устройство выключено.

Мигает красным/синим

Устройство находится в соответствующем режиме соединения (TX/RX).

Мигает красным

Низкий заряд аккумулятора.

Горит синим

Соединение установлено успешно.

Мигает синим

Устройство включено, но Bluetooth-соединение с другим устройством отсутствует.

5.4 Основные функции

Функция

Выполнение

Включение/выключение

Нажмите кнопку включения и удерживайте в течение 3 секунд (светодиод 

медленно мигает).

Режим сопряжения 

(установление соединения)

После включения устройства дважды нажмите кнопку включения 

(светодиод быстро мигает)

Переключение режимов

Выберите желаемый режим с помощью ползункового переключателя на 

боковой стороне устройства.

Воспроизведение / Пауза

Для переключения с воспроизведения на паузу или наоборот один раз 

нажмите кнопку включения при активном соединении.

  Важная информация

 

Переключить режим можно по истечении минимум 3 секунд после выключения адаптера. 

 

После переключения режима данные о соединении других устройств удаляются!

6.  РЕЖИМ TX – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ BLUETOOTH

®

  ПЕРЕДАТЧИКА

Выполните следующие действия:

1.  Bluetooth-адаптер должен быть выключен.
2.  Переместите ползунковый переключатель сбоку устройства в положение «TX», чтобы включить режим 

передатчика.

3.  Соедините желаемое проигрывающее устройство (например, стереосистему/телевизор) с адаптером. (с 

помощью кабеля/оптического кабеля (TOSLINK) со штекером «мини-джек» 3,5 мм).

4.  Активируйте режим соединения (Pairing Mode) на сопрягаемом Bluetooth

®

 устройстве. Убедитесь, что 

расстояние до адаптера не превышает 1 метра.

6.  Включите адаптер (удерживая кнопку включения нажатой в течение 3 секунд), а затем нажмите кнопку 

включения дважды подряд. 

7.  Адаптер автоматически установит соединение с соответствующим устройством.

Подключение второго устройства

С помощью адаптера можно одновременно подключать до двух устройств.

Чтобы соединить адаптер со вторым устройством, выполните следующие действия:

1.  Выключите устройство, соединение с которым было установлено ранее.
2.  Активируйте режим соединения (Pairing Mode) на втором сопрягаемом Bluetooth

®

 устройстве. Убедитесь, 

что расстояние до адаптера не превышает 1 метра.

3.  Дважды нажмите кнопку включения на Bluetooth-адаптере. Адаптер переключится в режим соединения.
4.  Адаптер автоматически установит соединение со вторым устройством.

7. РЕЖИМ RX – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ BLUETOOTH

®

 ПРИЕМНИКА

Выполните следующие действия:

1.  Bluetooth-адаптер должен быть выключен.
2.  Переместите ползунковый переключатель сбоку устройства в положение «RX», чтобы включить режим 

приемника.

3.  Соедините желаемое проигрывающее устройство (например, динамики/аудиосистему) с адаптером. (с 

помощью кабеля/оптического кабеля (TOSLINK) со штекером «мини-джек» 3,5 мм).

4.  Включите адаптер (удерживая кнопку включения нажатой в течение 3 секунд), затем нажмите кнопку 

включения два раза подряд. 

5.  Теперь адаптер находится в режиме соединения (Pairing Mode), и его можно найти по Bluetooth

®

 (отобра-

жаемое имя: DAR100).

6.  Выполните в своем смартфоне/планшете поиск устройства и установите соединение между двумя устройствами. 
7.  Когда соединение будет установлено, светодиод загорится синим.

  Примечание

 

Если ваш смартфон/планшет потребует ввода пароля, введите «0000» или «1234».

Подключение второго устройства

С помощью адаптера можно одновременно подключать до двух устройств.

Чтобы соединить адаптер со вторым устройством, выполните следующие действия:

1.  Выключите Bluetooth

®

 функцию устройства, соединение с которым было установлено ранее.

2.  Дважды нажмите кнопку включения на Bluetooth-адаптере. Адаптер переключится в режим соединения.
3.  Теперь на втором устройстве можно выполнить поиск Bluetooth-адаптера по имени DAR100 и установить 

соединение между двумя устройствами.

Примечание 

•  В каждом случае музыка может воспроизводиться только с одного устройства. Вам каждый раз нужно 

будет выключить воспроизведение на одном устройстве, чтобы можно было включить его на другом.

•  После включения в режиме «RX» адаптер автоматически пытается восстановить соединение с уже со-

пряженными устройствами.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Версия Bluetooth

®

 

4.1

Профили Bluetooth

®

 

A2DP / AVRCP

Дальность действия Bluetooth

®

 

10 м

Отображаемое имя Bluetooth

®

 

DAR100

Количество ячеек памяти

4

Поддерживаемые кодеры-декодеры

SBC / aptX

Режимы воспроизведения

RX (приемник) / TX (передатчик)

Порты/разъемы

Микро-USB / SPDIF (IN) / SPDIF (OUT) / AUX 

Тип аккумуляторной батареи

Литий-полимерная

Емкость аккумуляторной батареи

350 мА·ч

Время зарядки

Ок. 2 часов

Параметры электропитания

Входное: 5 В пост. тока – 200 мА

Длительность воспроизведения 

(в режиме приемника)

15 ч (AUX) / 12 ч (SPDIF)

Длительность воспроизведения 

(в режиме передатчика)

15 ч (AUX) / 12 ч (SPDIF)

Размеры

60 x 60 x 19 мм

Вес

39 г

ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Компания Schwaiger GmbH не несет ответственности и гарантийных обязательств в случае ущерба, причиной 

которого является ненадлежащая установка или ненадлежащее использование устройства, или несоблюдение 

указаний по мерам безопасности.

УТИЛИЗАЦИЯ

Электрические и электронные приборы, а также аккумуляторные батареи нельзя утилизировать как бытовые отходы. 

По окончании срока использования электрических и электронных приборов, а также аккумуляторных батарей пользо-

ватель в законном порядке обязан сдавать их в специальные пункты сбора или возвращать в пункт продажи, в котором 

он их приобрел. Более подробно эти процедуры описаны в законодательстве соответствующей федеральной земли. 

Символ, размещенный на устройстве, в инструкции по эксплуатации и на упаковке, указывает на эти положения.

УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ПО 

ВОЗОБНОВЛЯЕМОЙ ЭНЕРГИИ

Настоящим фирма Schwaiger GmbH заявляет, что описываемое здесь радиооборудование отвечает положениям 

директивы  2014/53/ЕС  и  прочих  применимых  директив.  С  полным  текстом  сертификата  о  соответствии  ЕС 

можно ознакомиться на веб-сайте по следующему адресу: http://konform.schwaiger.de

DAR100_BDA

Schwaiger GmbH

Würzburger Straße 17

90579 Langenzenn

Hotline: +49 (0) 9101 702-299

www.schwaiger.de

[email protected]

TR

AN

SMITTER (TX

)

RE

CEIV

ER (RX)

RX-MODE

Klinke/jack

SPDIF (Toslink)

TX-MODE

Klinke/jack

SPDIF (Toslink)

EMPÄNGER/ RECEIVER

Bluetooth

®

 Version 4.1

ODER/OR

ODER/OR

SENDER / TRANSMITTER

+

+

+

+

+

¡

!

"

£

$

%

^

&

*

(

)

-

+

¡

!

"

£

$

%

^

&

*

(

)

-

+

ctrl

Q

ctrl

W

E

R

T

Y

U

I

O

P

{

}

A

S

D

F

G

H

J

K

L

:

@

~

|

Z

X

C

V

B

N

M

<

>

?

^

fn

ctrl

end

pgdn

pgup

home

Reviews: