Schulz TES015 Instruction Manual Download Page 1

1

2

3

TES015

1 - INTRODUÇÃO 

3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

6 - ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

5 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA 

4 - INSTRUÇÕES DE USO MODELO TES015

2 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

LEIA E ENTENDA AS INFORMAÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SEU EQUIPAMENTO.

Intenções de uso e aplicação:

Este equipamento foi desenvolvido para uso doméstico ou hobby. O modelo TES015 é indicado para determinar a distância entre dois pontos, área e 

volume; verificar a temperatura em Fahrenheit-Celsius, detectar metais em paredes e detectar a tensão (CA) em paredes. 

1. 

A ferramenta não deve ser utilizada por crianças ou pessoas não familiarizadas ao uso do equipamento; 

2. 

Não aponte ou direcione o raio laser em pessoas ou animais. Jamais olhe diretamente para o raio laser.

3. 

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como EPI. Os óculos de visualização de raio laser não protegem contra a radiação emitida pelo laser, ele 

serve apenas para reconhecer o laser com mais facilidade.

4. 

São de fundamental importância a completa leitura do manual e a obediência às instruções aqui contidas, para evitar possíveis danos ao equipamento.

5. 

Uma trena é um equipamento delicado e requer um operador habilitado tecnicamente, caso contrário poderá ser danificado.

6. 

Não coloque seu equipamento próximo a fontes de calor, isto poderá deformar e danificar seu equipamento.

7. 

Se o instrumento não for utilizado durante 3 meses, favor retirar a bateria ou pilha e guardá-la em local fresco e seco.

8. 

Se a bateria vazou favor limpar o líquido com um pano macio e evitar o contato com a pele.

9. 

Não olhar o feixe de luz do laser com os olhos diretamente, pois seus olhos podem ser gravemente feridos; 

10. 

Não olhar o feixe de luz do laser com os olhos em aparelhos ópticos diretamente;

11. 

Não deixe que crianças toquem ou fiquem próximas do feixe de luz do laser;

* Produto vendido sem pilhas e/ou baterias

1. Medição de distância (Parte frontal do instrumento)

2. Tela de LCD 

3. Botões:

- Botão “Power” – Liga/Desliga

- Botão “Base” – Botão de medição frontal e medição traseira

- Botão “Mode/+” – Botão de Medição simples / Medidas Acumuladas 

/ Medidas de área construída / Medidas de volume

- Botão “Unit/-” – Botão para conversão de unidade

- Botão “Read” – Botão para realizar a medição

- Botão “Temp/Dist” – Botão para selecionar medição de distância ou medição de temperatura

- Botão “Laser” – Botão para acionar o laser direcional.

- Botão “AC/ME/Dist” – Botão para selecionar medição de distância; ou selecionar detector 

de tensão em paredes ou detector de metal em paredes

Manutenção e limpeza: 

Após o uso, realize uma limpeza na ferramenta com o auxílio de um pano úmido (não jogar água na ferramenta) e armazene-a em local limpo, seco, protegido 

de umidade e poeira.  Mantenha sua ferramenta longe do alcance de crianças e pessoas inadvertidas não familiarizadas com o uso do equipamento;

Transporte:

Não transporte a ferramenta com o Botão na posição “ligado”;

Modelo

Tamanho em ondas

(nm)

Faixa de operação

(m)

Potência de saída 

(mw)

Classe

Temperatura de 

operação (°C)

Tensão 

(V)

Peso

(Kg)

TES015

650

0,45 - 15

≤ 1

2

0 - 40

9 (DC)*

0,227

PORTUGUÊS

Medição de distância: 

 Pressione o botão (

POWER

), a medida padrão de distancia é “m” metros.

 Botão de medição frontal e medição traseira (

BASE

): De acordo com diferentes ambientes, o usuário pode escolher a medição frontal ou medição traseira; 

Medição frontal é a medição de dados de distância em frente aos objetos determinados; Medição traseira é a medição de dados de distância com o dispositivo 

posicionado de costas para o objeto determinado, por exemplo, se precisarmos medir a área construída ou volume de uma construção, devemos escolher a 

medição traseira;

 Botão de sistema métrico e sistema britânico de medida (

UNIT/-

): De acordo com diferentes exigências, o usuário pode escolher o sistema métrico ou 

sistema britânico de medida;

 Botão de medição simples / medidas acumuladas / medidas de área construída / medidas de volume (

MODE

): O usuário poderá ajustar como medição 

simples, e então pressionar o botão (

MODE

) novamente, estará na medição acumulada, e agora se pressionar o botão para baixo, novas medidas irão ser 

acumuladas e mostradas na tela LCD;

 Pressione o botão (

MODE

), selecione a função medição de áreas construída, essa função permitirá multiplicar os valores obtidos e cada dois dados mostrar 

o resultado final da operação na tela, o primeiro dado será armazenado e o segundo dado será mostrado (dado final) no LCD; então pressione o botão (MODE) 

novamente, a opção será medição de volume, essa função nos permite multiplicar cada três dados obtidos e mostrá-los ao final na tela, sem seguida, o 

primeiro, segundo e terceiro dado obtido serão multiplicados e mostrados na tela de LCD. 

 Pressione o botão (

READ

), selecione a função medição de distância, meça e no display poderá ser visualizado o dado medido. Se as medidas forem feitas 

consecutivamente, os dados visualizados serão os mais relevantes. O instrumento possui um laser na parte frontal a fim de assegurar a exatidão do objeto 

medido, o mesmo pode ser ativado através do botão (

LASER

).  

Indicador de temperatura:

 Botão de medição de distância/medição de temperatura (

TEMP/DTST

): Se o usuário necessitar medir a temperatura ambiente, pressionar o botão (

TEMP/

DTST

) haverá uma temperatura atual (°C) na tela, com precisão de ±1°; 

°C/°F Botão de conversão de temperatura (UNIT/-): O usuário poderá converter temperaturas para medições de °C para °F ou vice-versa;

Cuidados!

Erros podem ser causados pelas seguintes formas, favor corrigi-los a tempo:

 A distância medida pode ser muito longa ou muito curta e exceder o limite medido;

 Existe um ângulo entre o dispositivo e o objeto medido;

 Há um obstáculo entre o dispositivo e o objeto medido, ou a superfície do objeto medido é áspero ou acidentado, ou menos de 1m²;

 A bateria está com pouca carga;

 A temperatura ambiente é inferior a 0°C ou superior a 40°C;

Indicação da potência da bateria:

Quando a carga da bateria for menos do que 7,5V, haverá um sinal de bateria, que significa que irá ser preciso a troca da mesma em breve;

Detecção de alimentação AC:

 Pressione o botão (

POWER

);

 Mantenha pressionado o botão AC/Metal/Medidor de distância (

AC/ME/DIST

), e execute a função de detecção de energia AC, irá ser visualizado na tela 

um sinal de AC SCAN. Mantenha o dispositivo no objeto a ser medido, em seguida; uma vez encontrado o dispositivo emitirá um som e sinal de luz vermelha 

no aparelho. De acordo com a quantidade de corrente elétrica, haverá menos ou mais sinais na tela do dispositivo. Certifique-se que o dispositivo está na 

posição e direção certa pelo sinal emitido. 

 Ajustar a precisão do dispositivo: Se a fonte de energia está embutida em paredes profundas ou o sinal é muito fraco, o usuário necessitará ajustar a pre-

cisão do dispositivo para melhor detecção. Primeiramente, pressionar o botão de aumento de sinal (

MODE/+

) longe do objeto a ser detectado, em seguida o 

dispositivo emitirá um sinal sonoro e um sinal luminoso, e então quando o botão não estiver pressionado, pressione o botão de sinal decrescente (

UNIT/-

) até 

que sinal sonoro pare e o sinal luminoso esteja desligado, desta forma o dispositivo estará bem ajustado. (O dispositivo tem capacidade máxima de medição 

até 20mm).

Cuidados:

 Não medir a energia AC, sem qualquer isolamento;

 Não use o dispositivo como voltímetro;

Detecção de metal

 Pressione o botão (

POWER

);

 Pressione o botão na opção AC/Metal/Medição de distância (

AC/ME/DIST

), e escolha a função detecção de metal, e então poderá ser visualizada na tela 

a mensagem METAL SCAN. Mantenha a seta do dispositivo no objeto a ser medido, em seguida; uma vez encontrado o objeto, o dispositivo emitirá um sinal 

sonoro e um sinal luminoso azul irá ser ligado automaticamente. De acordo com a quantidade de sinais, haverá mais ou menos sinal na tela, certifique-se está 

na posição exata e na direção do metal a ser detectado pelo sinal;

 Ajuste de precisão do dispositivo: Se o metal é embutido em paredes muito profundas ou o sinal é muito fraco, o dispositivo não conseguirá encontrar 

nenhum sinal, desta forma o usuário deverá reajustar a precisão do dispositivo: Em primeiro lugar pressionar o botão do sinal de aumento (MODE / +) até que o 

sinal sonoro soe e o sinal luminoso apareça então deixar este botão e pressionar o botão do sinal decrescente (UNIT / -) até que o sinal sonoro seja desligado 

e a lâmpada apague desta forma o dispositivo estará bem ajustado.  (O dispositivo tem capacidade máxima de medição até 20mm).

Notas: A medição de dados serão imprecisas ou inválidas pelos seguintes motivos:

 A tensão nos fios é inferior a 110V;

 Corrente elétrica DC no fio ou corrente elétrica é protegida por cabos de telecomunicações, AC cabos, etc.;

 Objeto medido não é metal;

 A parede é muito expeça ou o fio AC/metal está instalado muito profundo;

Laser com linha horizontal/Linha com ângulo do solo/Linhas paralelas

 Posicione a tela de feixe horizontal do dispositivo sobre a ponta do laser, e então, pressione os botões (POWER) e (LASER), e após haverá um fino feixe de 

laser;

 Ponha o dispositivo sobre o solo ou outros objetos, o laser ligar-se-á um facho de luz como guia;

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUAL

TRENA ELETRÔNICA MULTI FUNCIONAL 

DETECTOR MULTIFUNCION

MULTI FUNCTION DETECTOR

TES015

4 - INSTRUCCIONES DE USO MODELO TES015

7 - TERMO DE GARANTIA 

A Schulz Compressores S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra defeito de fabricação 

para o equipamento por um período de 90 (noventa) dias contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.

CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA

A. 

O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.

B. 

Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.

C. 

Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, ficará a critério do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma 

taxa de visita.

D. 

São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são influenciados pela instalação e forma de utiliza-

ção do produto, tais como: carenagem, botão liga/desliga, acessórios, e baterias. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços 

que envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.

E. 

A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrên-

cia de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes externos, instalação em desacordo com o “Manual”, negligência, modificações, uso de acessó-

rios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de instruções, 

ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a flutuações excessivas ou sobrecargas.

F. 

Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para 

devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço.

A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.

EXTINÇÃO DA GARANTIA

Esta Garantia será considerada sem efeito quando: 

A. 

Do decurso normal do prazo de sua validade.

B. 

O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz Compressores S.A., forem verificados sinais de violação de suas caracte-

rísticas originais ou montagem fora do padrão de fábrica.

C. 

Qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e volta do POSTO SAC SCHULZ), se for efetuado pelo cliente.

D. 

Caso for constatado o uso do equipamento para fins profissionais e/ou industriais.

OBSERVAÇÕES 

A. 

Este Equipamento  foi comercializado de acordo com as especificações técnicas fornecidas pelo cliente: potência e tensão, no ato do pedido de compra 

junto ao distribuidor/revendedor Schulz.

B. 

O princípio de funcionamento do seu equipamento é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útil longa, necessita também de limpe-

za em intervalos regulares.

C. 

O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega do produto ao  POSTO SAC SCHULZ.

D. 

São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes.

E. 

Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumir compromissos em nome da Schulz 

Compressores S.A.

F. 

Desenhos, dimensões e fotos unicamente orientativos.

G. 

O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.

Nota:

 A Schulz Compressores S.A. reserva-se ao direito de alterar seu produto sem aviso prévio. 

Desenhos e foto somente de caráter orientativo.

Medición de distancia:

 Oprima el botón

 (POWER)

, la medida estandar de distancia es “m” metros.

 Botón de medición frontal y medición trasera

 (BASE):

 De acuerdo con diferentes ambientes, el usuario puede escoger la medición frontal o medición trasera;

Medición frontal es la medición de datos de distancia enfrente a los objetos determinados; Medición trasera es la medición de datos de distancia con el dispositivo posicionado de forma 

contraria al objeto determinado, por ejemplo, si precisarmos medir el área construida o volumen de una construcción, debemos escoger la medición trasera;

 Botón de Sistema métrico y sistema britânico de medida

 (UNIT/-):

 De acuerdo con diferentes exigencias, el usuario puede escoger el sistema métrico o el sistema británico de 

medida;

 Botón de Medición simple / Medidas Acumuladas / Medidas de área construida / Medidas de volumen 

(MODE): 

El usuário podrá ajustar como medición simple, y a seguir oprimir el 

botón (MODE) nuevamente, estará en la medición acumulada, luego presionar el botón hacia abajo, nuevas medidas se

acumularán y aparecerán exhibidas en el visor LCD;

 Oprima el botón (MODE), seleccione la función medición de áreas construidas, esa función permitirá multiplicar los valores obtenidos y a cada dos datos mostrará el resultado final de 

la operación en el visor, el primer dato será almacenado y el segundo dato será exhibido (dato final) en el LCD; a seguir oprima el botón 

(MODE) 

nuevamente, la opción será medición 

de volumen Esa función nos permite multiplicar cada tres datos obtenidos y exhibirlos al final en el visor, enseguida, el

primero, segundo y tercer dato obtenido serán multiplicados y exhibidos en el visor de LCD.

 Oprima el botón 

(READ),

 seleccione la función medición de distancia, mida y podrá visualizar el dato medido en el visor. Si las medidas son realizadas consecutivamente, los datos 

visualizados serán los más relevantes. El instrumento posee un láser en la parte frontal a fin de asegurar la exactitud del objeto

medido, el mismo puede ser activado a través del botón 

(READ).

Indicador de temperatura:

 Botón de medición de distancia/medición de temperatura

 (TEMP/DTST): 

Cuando el usuario necesite medir la temperatura ambiente, oprima el botón

 (TEMP/DTST) 

habrá una 

temperatura actual (°C) en el visor, con precisión de ±1°;

 °C/°F Botón de conversión de temperatura

 (UNIT/-):

 El usuario podrá convertir temperaturas para mediciones de °C a °F o viceversa;

Cuidados

Pueden ocurrir errores causados por las siguientes situaciones, por favor corríjalos a tiempo:

 La distancia medida puede ser muy extensa o muy corta y exceder el límite medido;

 Existe un ángulo entre el dispositivo y el objeto medido;

 Existe un obstáculo entre el dispositivo y el objeto medido, o la superficie del objeto medido es áspera, acccidentado o posee menos de 1m²;

 La batería está con poca carga;

 La temperatura ambiente es inferior a 0°C o superior a 40°C;

Indicación de la potencia de la batería:

Cuando la carga de la batería sea menor que 7,5V, aparecerá una señal de batería, eso significa que será necesario su remplazo en breve;

1 - INTRODUCCIÓN

ESPAÑOL

3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPAMIENTO, LEA Y COMPRENDA LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.

Recomendaciones de uso y aplicación:

Este equipamiento fue desarrollado para uso doméstico u hobby. El modelo TES015 es indicado para determinar la distancia entre dos puntos, área y volumen; verifi car la 

temperatura en Fahrenheit-Celsius, detectar metales en paredes y detectar la tensión (CA) en paredes.

1. 

La herramienta no debe ser utilizada por niños o personas no familiarizadas al uso del equipamiento;

2. 

No apunte ni direccione el rayo láser hacia personas o animales. Nunca mire directamente el rayo láser.

3. 

No utilice lentes de visualización de rayo láser como EPI. Los lentes de visualización de rayo láser no protegen contra la radiación emitida por el láser, sirven apenas para 

reconocer el láser con más facilidad.

4. 

Es muy importante la completa lectura del manual y el cumplimiento de las instrucciones aqui citadas, para evitar posibles daños al equipamiento.

5. 

Una cinta métrica láser es un equipamiento delicado y requiere un operador técnicamente habilitado, caso contrario podrá ser averiado.

6. 

No coloque su equipamiento próximo a fuentes de calor, esto podrá deformar y estropear su equipamiento.

7. 

Si el instrumento no es utilizado durante 3 meses, por favor retire la batería o pila y guárdela en un local seco y apropiado.

8. 

Si la batería derramó líquido, límpiela con un paño suave y evite el contacto con la piel.

9. 

No mire el haz de luz del láser directamente, pues sus ojos pueden sufrir graves heridas;

10. 

No mire el haz de luz del láser directamente en aparatos ópticos;

11. 

No permita que niños toquen o queden próximos al haz de luz del láser;

Modelo

Tamaño en ondas

(nm)

Nivel de operación

(m)

Potencia de salida

(mw)

Clase

Temperatura de 

operación (°C)

Tensión 

(V)

Peso

(Kg)

TES015

650

0,45 - 15

≤ 1

2

0 - 40

9 (DC)*

0,227

*Producto vendido sin pila

1. Medición de distancia (Parte frontal del instrumento)

2. Visor de LCD 

3. Botón:

- Botón “Power” – Enciende/Apaga

- Botón “Base” – Botón de medición frontal y medición trasera

- Botón “Mode/+” – Botón de Medición simple / Medidas Acumuladas / Medidas de área construida / Medidas de volumen

- Botón “Unit/-” – Botón para conversión de unidad

- Botón “Read” – Botón para realizar la medición

- Botón “Temp/Dist” – Botón para seleccionar medición de distancia o medición de temperatura

- Botón “Laser” – Botón para accionar el láser direccional.

- Botón “AC/ME/Dist” – Botón para seleccionar medición de distancia; o selecionar detector de tensión en paredes o detector de metal en paredes

A Schulz Compressores S.A. possui um compromisso com o Meio Ambiente e se preocupa com a destinação final de seus produtos e compo-

nentes. Ajude-nos a exercer este compromisso! 

1. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)

A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio 

ambiente podem provocar alterações significativas na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição 

inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores S.A. recomenda o manejo 

dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição final. Um manejo adequado deve considerar as 

seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem,armazenamento, transporte, tratamento e destinação 

final. O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.

2. Baterias

As pilhas e baterias ao final do seu ciclo de vida, devem ser descartadas de forma adequada conforme as orientações abaixo:

•  Descarregue totalmente a bateria;
•  Encaminhe a bateria para qualquer ponto de coleta exclusivo para este tipo de resíduo. Se não houver este serviço na sua cidade, envie sua bateria 

para um representante autorizado da Schulz, ou ligue para o SAC (Serviço de Atendimento ao Cliente), e obtenha maiores informações de como 
realizar um descarte ecologicamente correto.

•  Pilhas e Baterias (recarregáveis ou não) possuem elementos químicos que são nocivos a natureza. Quando uma pilha ou bateria não é descartada 

corretamente, esses elementos químicos podem vazar e contaminar o solo, água e/ou ar.

3. Demais componentes e embalagem.

Este produto possui outros componentes recicláveis, por isso não podem ser descartados no lixo doméstico comum.

•  Disponibilize este produto e seus componentes para a coleta seletiva.

Reviews: