background image

 

30.30.01.00470 

Seite / Page 3/7 

09.2013 

Technische Daten / Technical Data 

Typ / Type 

Düsen-

 /  

Nozzle 

 

Max. Vakuum 

Max. vacuum 

Max. Saugvermögen  

Max. Suction capacity 

Betriebsdruck  

Operating pressure 

Gesamtgewicht / 

Total weight 

SCP 15 

1,5 mm 

85 % 

65 l/min 

5 ... 6 bar 

0,350 kg 

 

Luftverbrauch und Schallpegel / Air consumption and noise level 

 

Luftverbrauch in Nl/min bei 5 bar Speisedruck / 
Air consumption in Nl/min at a supply pressure of 5 bar 

Schallpegel bei Saugen / 

Noise level during suction 

Typ / Type 

Saugen /  

Evacuating 

Abblasen min. / 

Blowing off, min. 

Abblasen max. / 

Blowing off, max. 

frei / 

Without load 

angesaugt / 

With load attached 

SCP 15 

120 

120 

68 

68 

 

2. Inbetriebnahme / Commissioning 

 
 

 

Voraussetzungen: Lesen Sie gründlich die Benutzer-  
und Sicherheitshinweise

 

 

ausreichend gewartete Druckluft verwenden (siehe 
Technische Daten) (Qualität der Druckluft ist von 
ausschlaggebender Bedeutung für eine optimale 
Lebensdauer des Gerätes) 

 

Bei Verwendung von geölter Druckluft, diese immer 
beibehalten, da das Öl die Initialschmierung im Gerät 
entfernt hat (kein Wechsel auf nicht geölte Druckluft 
vornehmen!) 

Prerequisites: read the user and safety instructions 
carefully 

 

Use correctly processed compressed air (see the 
Technical Data) (the quality of the compressed air is of 
decisive importance for achieving an optimum operating 
lifetime). 

 

If oily compressed air is used, it must always be used, 
since the oil removes the initial lubrication from the unit. 
Do not change to oil-free compressed air later! 

2.1 Einbau 

Ein-/ Ausbauräume 

Beachten Sie die Ein-/ Ausbauräume entsprechend der Zeichnung  

 

zum einfachen Filterwechsel 

 

zur knickfreien Verlegung der elektrischen Anschlusskabel 

 

zum quetschfreien Verlegen der pneumatischen Leitungen/Schläuche 

2.1 Installation 

Space for installation and removal 

Please note the installation / removal spaces shown in the drawing 

 

simplify changing of the filter, 

 

permit laying the electrical cables without kinks, 

 

permit laying of the pneumatic hoses without pinching them.

 

 

2.2 Elektrischer Anschluss 

Befestigen Sie die zugehörigen Stecker bzw. Kabel an den Magnetventilen  

2.2 Electrical Connections 

Connect the related plugs and/or cables to the solenoid valves 

Beim Anlegen von +24 V DC muss keine Polarität beachtet werden. 

The +24 V DC supply voltage may be connected with either polarity. 

 

2.3 Pneumatischer Anschluss 

 

Verwenden  Sie  für  das  Gerät  nur  die  empfohlenen  Schlauch-  bzw. 
Rohrinnensdurchmesser (siehe nachfolgende Tabelle)  

 

Sorgen  Sie dafür,  dass  sich  keine  Schmutzpartikel oder Fremdkörper in 
den Anschlüssen des Gerätes bzw. in den Schlauchleitungen befinden. 

 

Ein zu  klein  gewählter  Innendurchmesser  druckluftseitig 

P

 bewirkt, dass 

dem  Gerät  nicht  genügend  Druckluft für die optimale Leistung zugeführt  
wird. 

 

Ein  zu  klein  gewählter  Innendurchmesser  vakuumseitig 

V

  bewirkt  einen 

zu  hohen  Strömungswiderstand  entlang  der    Schlauchwandung  ,  was 
sich  negativ  auf  die  Saugleistung  und  damit  auf  die  Ansaugzeiten 
auswirkt,  gleichzeitig  bewirkt  der  hohe  Strömungswiderstand  auch  eine 
Verlängerung der Abblaszeiten. 

 

Schlauchleitungen  sollten  möglichst  kurz  verlegt  werden,  um  die 
Reaktionszeiten möglichst klein zu halten. 

Schlauchleitungen knick- und quetschfrei verlegen. 

 

2.3 Pneumatic Connections 

 

Use only hoses or pipes with the recommended internal diameter for 
the unit being connected (see the table below). 

 

Ensure that there are no particles of dirt or other foreign objects in the 
connectors and hoses. 

 

If the internal diameter on the compressed-air side 

P

 is too small, the 

unit will receive insufficient air for optimum operation. 

 

If the internal diameter on the vacuum side 

V

 is too small, the flow 

resistance will be too high, reducing the suction capacity and increasing 
the pick-up times and the blow-off times. 

 

Hoses should be kept as short as possible in order to minimise the 
reaction times. 

 

Ensure that hoses are not kinked or pinched.

 

Empfohlene Schlauchdurchmesser 

Recommended hose diameters 

Gerät 

Druckluftseitig 
Innen-

 

Vakuumseitig 
Innen-

 

       

Unit 

Internal 

 on 

pressure side 

Internal 

 on 

vacuum side 

 

SCP 15... 

4 mm 

6 mm 

    SCP 15... 

4 mm 

6 mm 

 

 

Der empfohlene Innendurchmesser bezieht sich auf eine max. Länge von  
2 m. Bei grösseren Längen den nächst grösseren Querschnitt verwenden 

2.4 Funktionskontrolle 

 
Nach dem Herstellen aller elektrischen und pneumatischen Verbindungen 
beaufschlagen Sie das Gerät mit Druckluft. 

 

Gerät wird in den Zustand 

„Saugen“

 versetzt. 

 

Legen Sie am Magnetventil 

„Saugen“ 

1

 die Versorgungsspannung an. 

 

Gerät wird in den Zustand 

„Nicht Saugen“

 versetzt 

 

Legen Sie am Magnetventil 

„Abblasen“ 

2

 die Versorgungsspannung an. 

 

Gerät wird in den Zustand 

 

„Abblasen“

 versetzt (gleichzeitig die 

Versorgungsspannung an 

1

 anstehen lassen, da sich sonst die Zustände 

„Saugen“

 und 

„Abblasen“

 überlagern) 

 

These diameters are for a maximum hose length of 2 m.  
For longer hoses, select the next larger diameter. 

2.4 Operational Check  

 
After making all electrical and pneumatic connections, connect 
compressed air to the unit. 

 

unit is switched to the state 

"Suction"

 

Connect the supply voltage to the solenoid valve 

"Suction" 

1

 

The unit switches to the state 

"No suction"

 

Connect the supply voltage to the solenoid valve 

"Blow off" 

2

 

The unit switches to the state 

"Blow off"

. (Leave the supply voltage 

connected to 

1

, since the states 

"Suction"

 and 

"Blow off"

 will be 

superimposed on each other and neither will be fully active.) 

 

Reviews: