30.30.01.00470
Seite / Page 3/7
09.2013
Technische Daten / Technical Data
Typ / Type
Düsen-
/
Nozzle
Max. Vakuum
Max. vacuum
Max. Saugvermögen
Max. Suction capacity
Betriebsdruck
Operating pressure
Gesamtgewicht /
Total weight
SCP 15
1,5 mm
85 %
65 l/min
5 ... 6 bar
0,350 kg
Luftverbrauch und Schallpegel / Air consumption and noise level
Luftverbrauch in Nl/min bei 5 bar Speisedruck /
Air consumption in Nl/min at a supply pressure of 5 bar
Schallpegel bei Saugen /
Noise level during suction
Typ / Type
Saugen /
Evacuating
Abblasen min. /
Blowing off, min.
Abblasen max. /
Blowing off, max.
frei /
Without load
angesaugt /
With load attached
SCP 15
120
120
68
68
2. Inbetriebnahme / Commissioning
Voraussetzungen: Lesen Sie gründlich die Benutzer-
und Sicherheitshinweise
ausreichend gewartete Druckluft verwenden (siehe
Technische Daten) (Qualität der Druckluft ist von
ausschlaggebender Bedeutung für eine optimale
Lebensdauer des Gerätes)
Bei Verwendung von geölter Druckluft, diese immer
beibehalten, da das Öl die Initialschmierung im Gerät
entfernt hat (kein Wechsel auf nicht geölte Druckluft
vornehmen!)
Prerequisites: read the user and safety instructions
carefully
Use correctly processed compressed air (see the
Technical Data) (the quality of the compressed air is of
decisive importance for achieving an optimum operating
lifetime).
If oily compressed air is used, it must always be used,
since the oil removes the initial lubrication from the unit.
Do not change to oil-free compressed air later!
2.1 Einbau
Ein-/ Ausbauräume
Beachten Sie die Ein-/ Ausbauräume entsprechend der Zeichnung
zum einfachen Filterwechsel
zur knickfreien Verlegung der elektrischen Anschlusskabel
zum quetschfreien Verlegen der pneumatischen Leitungen/Schläuche
2.1 Installation
Space for installation and removal
Please note the installation / removal spaces shown in the drawing
simplify changing of the filter,
permit laying the electrical cables without kinks,
permit laying of the pneumatic hoses without pinching them.
2.2 Elektrischer Anschluss
Befestigen Sie die zugehörigen Stecker bzw. Kabel an den Magnetventilen
2.2 Electrical Connections
Connect the related plugs and/or cables to the solenoid valves
Beim Anlegen von +24 V DC muss keine Polarität beachtet werden.
The +24 V DC supply voltage may be connected with either polarity.
2.3 Pneumatischer Anschluss
Verwenden Sie für das Gerät nur die empfohlenen Schlauch- bzw.
Rohrinnensdurchmesser (siehe nachfolgende Tabelle)
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Schmutzpartikel oder Fremdkörper in
den Anschlüssen des Gerätes bzw. in den Schlauchleitungen befinden.
Ein zu klein gewählter Innendurchmesser druckluftseitig
P
bewirkt, dass
dem Gerät nicht genügend Druckluft für die optimale Leistung zugeführt
wird.
Ein zu klein gewählter Innendurchmesser vakuumseitig
V
bewirkt einen
zu hohen Strömungswiderstand entlang der Schlauchwandung , was
sich negativ auf die Saugleistung und damit auf die Ansaugzeiten
auswirkt, gleichzeitig bewirkt der hohe Strömungswiderstand auch eine
Verlängerung der Abblaszeiten.
Schlauchleitungen sollten möglichst kurz verlegt werden, um die
Reaktionszeiten möglichst klein zu halten.
Schlauchleitungen knick- und quetschfrei verlegen.
2.3 Pneumatic Connections
Use only hoses or pipes with the recommended internal diameter for
the unit being connected (see the table below).
Ensure that there are no particles of dirt or other foreign objects in the
connectors and hoses.
If the internal diameter on the compressed-air side
P
is too small, the
unit will receive insufficient air for optimum operation.
If the internal diameter on the vacuum side
V
is too small, the flow
resistance will be too high, reducing the suction capacity and increasing
the pick-up times and the blow-off times.
Hoses should be kept as short as possible in order to minimise the
reaction times.
Ensure that hoses are not kinked or pinched.
Empfohlene Schlauchdurchmesser
Recommended hose diameters
Gerät
Druckluftseitig
Innen-
Vakuumseitig
Innen-
Unit
Internal
on
pressure side
Internal
on
vacuum side
SCP 15...
4 mm
6 mm
SCP 15...
4 mm
6 mm
Der empfohlene Innendurchmesser bezieht sich auf eine max. Länge von
2 m. Bei grösseren Längen den nächst grösseren Querschnitt verwenden
2.4 Funktionskontrolle
Nach dem Herstellen aller elektrischen und pneumatischen Verbindungen
beaufschlagen Sie das Gerät mit Druckluft.
Gerät wird in den Zustand
„Saugen“
versetzt.
Legen Sie am Magnetventil
„Saugen“
1
die Versorgungsspannung an.
Gerät wird in den Zustand
„Nicht Saugen“
versetzt
Legen Sie am Magnetventil
„Abblasen“
2
die Versorgungsspannung an.
Gerät wird in den Zustand
„Abblasen“
versetzt (gleichzeitig die
Versorgungsspannung an
1
anstehen lassen, da sich sonst die Zustände
„Saugen“
und
„Abblasen“
überlagern)
These diameters are for a maximum hose length of 2 m.
For longer hoses, select the next larger diameter.
2.4 Operational Check
After making all electrical and pneumatic connections, connect
compressed air to the unit.
unit is switched to the state
"Suction"
.
Connect the supply voltage to the solenoid valve
"Suction"
1
.
The unit switches to the state
"No suction"
.
Connect the supply voltage to the solenoid valve
"Blow off"
2
.
The unit switches to the state
"Blow off"
. (Leave the supply voltage
connected to
1
, since the states
"Suction"
and
"Blow off"
will be
superimposed on each other and neither will be fully active.)
Summary of Contents for SCP 15 NO A-SO
Page 7: ......