background image

Elektrischer Anschluss

electrical connection

raccordement électrique

Raccordements chez le client à la plaque de raccordement AB603

Mécanisme de commande avec AC moteur synchrone

Borne:
17

Raccord du fil de protection a cette borne. Comme son nom l'indique, ce fil a une pure 
fonction de protection. Cela signifie que toutes les pièces a conduction électrique sont 
connectées au potentiel "terre" après le raccord du fil de protection.

Borne:
16

Raccord du conducteur neutre a cette borne. Cela a pour effet qu'en cas de besoin une 
conduction de courant est possible.

Borne:
14

Le potentiel de référence GND pour le signaux d’entrée et de sortie est raccordé à cette 
borne.
Il permet une circulation du courant en cas de besoin.

Borne:
15

À ce borne, la phase de 115V ou 230V

 

alimentation en

 

courant attaché en lui .

La tension continue alimente le processeur et l’étage final de commande du moteur pas 
à pas, ce qui permet le passage d’un courant de maintien. 
La LED au-dessus des bornes 15 et 16 s’allume lorsqu’une tension est appliquée.

Borne:
12

Le câble du signal de sortie est raccordé à cette borne (sortie valeur réelle en option). 
Le potentiel de référence est appliqué à la borne 14. Le signal de sortie entre les bornes 
12 et 14 peut être utilisé comme indicateur de position pour un traitement externe.

Borne:
13

Le câble du signal d’entrée est raccordé à cette borne (sortie valeur de consigne en op-
tion). 
Le potentiel de référence est appliqué à la borne 14. Le signal d’entrée entre les bornes 
13 et 14 indique la valeur de consigne que doit atteindre le mécanisme d’entraînement.

Borne:
11

Cette borne permet d’émette un signal de défaut de la commande du moteur vers l’exté-
rieur (option).
La LED au-dessus de la borne 11 assure la signalisation visuelle du défaut.

Borne:
10

Cette borne permet d’émette vers l’extérieur un signal indiquant le sens de rotation du 
moteur (option). 
Le sens de rotation du moteur peut être modifié par le switch 1 et il est indiqué ou non 
par la LED au-dessus de la borne 10, suivant le sens de rotation.

Borne:
9

Une tension de 24V CC/CA appliquée à la borne 9 a la même fonction qu’une pression 
sur la touche AUF (OUVRIR) (option). 
Si un signal de 24V CC/CA est appliqué à cette borne, le mécanisme d’entraînement se 
déplace alors en mode manuel dans le sens de l’ouverture. Cela est signalé par la LED 
au-dessus de la borne 9. Le mécanisme d’entraînement ne revient en mode automatique
qu’après avoir appuyé simultanément sur les touches AUF (OUVRIR) et ZU (FERMER). 

Borne:
8

Une tension de 24V CC/CA appliquée à la borne 8 a la même fonction qu’une pression 
sur la touche ZU (FERMER) (option). 
Si un signal de 24V CC/CA est appliqué à cette borne, le mécanisme d’entraînement se 
déplace alors en mode manuel dans le sens de la fermeture. Cela est signalé par la LED
au-dessus de la borne 8. Le mécanisme d’entraînement ne revient en mode automatique
qu’après avoir appuyé simultanément sur les touches AUF (OUVRIR) et ZU (FERMER).

Borne:
7

Cette borne fait office de contact commun pour les bornes 8 et 9.

Borne:
1, 2, 3

Commutateur S3, contact sec (en option)

Borne 2:

contact à ouverture de S3 

Borne 1:

racine de S3

Borne 3:

contact à fermeture de S3

Borne:
4, 5, 6

Commutateur S4, contact sec (en option)

Borne 5:

contact à ouverture de S4

Borne 4:

racine de S4

Borne 6:

contact à fermeture de S4

Borne:
18, 19, 20

Commutateur S5, contact sec (en option)

Borne 20:

contact à ouverture de S5

Borne 18:

racine de S5

Borne 19:

contact à fermeture de S5

Compor-
tement 
après 
panne de 
courant:

Des commandes avec la plaque de raccordement AB414 ne disposent pas
de donneur de valeur absolue! C'est pourquoi la commande commence au-
tomatiquement de une des deux situations finales après une panne de cou-
rant et/ou elle fait un voyage de référence. La commande réagit seulement à
nouveau à la norme de valeur prescrite au collier 13 et/ou signaux de com-
mande aux colliers les 8 et les 9!

 by Schimpf GmbH Antriebs- & Regeltechnik

Kap. 4

Summary of Contents for 00 Series

Page 1: ...ator Motors Series 00 01 02 03 Instructions de Service Mécanismes de commande 00 01 02 03 Schimpf GmbH Antriebs Regeltechnik Bonholzstr 17 D 71111 Waldenbuch Tel 49 0 7157 52756 0 Fax 49 0 7157 52756 99 E Mail Info Schimpf Antriebe de by Schimpf GmbH Antriebs Regeltechnik Kap 7 ...

Page 2: ...ocumentation may be changed extended multiplied neither or passed on third For further informa tion you contact the company Schimpf GmbH Antriebs Regeltechnik With this documentation the products are specified but assured no characteristics Technical subject to change Date of issue 09 2005 Rev 1 01c AB603v02 S5 HV HA StR 230V L entreprise Schimpf GmbH Antriebs Regeltechnik exige une protection par...

Page 3: ...afety references indications de sécurité 2 Einstellen der Endlagen adjust the end positions ajuster les situations finales 3 Elektrischer Anschluss electrical connection raccordement électrique 4 Stromlaufplan circuit diagram schéma de circuit 5 Maßzeichnung dimensional drawing dessin de mesure 6 Technische Daten technical data data technique 7 by Schimpf Antriebs Regeltechnik GmbH ...

Page 4: ...oes not accept any liability or warranty in case of inexpert installation or usage of its actuator motors Our predefined technic al specifications are to be followed All actuating drives are checked on torque and function before delivery Responsabilité et garantie La Schimpf GmbH Antriebs Regeltechnik n assume aucune responsabilité et garantie dans le cas de montage et d utilisation non conformes ...

Page 5: ...r nach vorheriger Rücksprache mit dem Betriebs Schichtleiter oder Sicherheitsingenieur durchzuführen Störungen sind unverzüglich zwecks Gefahrenabwehr dem Betriebs Schichtleiter oder Sicherheitsingenieur zu melden Überzeugen Sie sich das pneumatische oder hydraulische Geräte Ma schinen Anlagen vor der Montage bzw Reparatur drucklos sind oder veranlassen Sie dies Sollte dies aus verschiedenen Gründ...

Page 6: ...es Indications de sécurité d assemblages Selon cela à quel moment et sous quelles conditions d environnement vous installez l organe de ma nœuvre des aspects de sécurité spéciaux doivent être pris en considération L assemblage et le démarrage de la commande ne peuvent avoir lieu que par la main d œuvre qualifiée qui dispose des connaissances mécaniques aussi bien qu élec triques fondées Avant un a...

Page 7: ... betriebsbereiten Stellantrieben be steht die Gefahr das spannungsführende Teile 24 115 230 400V AC berührt werden können Das Montagepersonal sollte deshalb entsprechend qualifiziert sein und sich dieser potentiellen Gefahr bewusst sein Sichern Sie den Arbeitsbereich der Geräte Maschine Anlagen gegen un beabsichtigte In oder Außerbetriebnahme ab Überprüfen Sie nach Abschluss der Einstellungen ob d...

Page 8: ...tions Finally you examine the function of possible safety devices for accuracy Indications de sécurité de réglages Garantissez que de démarrage et ou de réglages d essai aucun danger pour homme environnement et des installations d appareil ne peut naître Vous assurez que la liberté de mouvement pleine des organes de manœuvre est garantie et ne réussit pas pour le personnel de danger de compression...

Page 9: ...lantriebe nur entsprechend der in den technischen Daten vorgegebenen Werte betrieben werden Stellen Sie sicher dass durch die Montage Inbetriebnahme oder durch den Testbetrieb am Stellantrieb keine Gefahr für Mensch Um welt oder Geräte Maschinen Anlagen entstehen kann Vor der Montage des Stellantriebes ist das Stellglied auf Leichtgängigkeit zu überprüfen Die Stellantriebe dürfen weder an schadhaf...

Page 10: ...ité de l appareil Les organes de manœuvre des séries 00 01 02 03 ont été des produits de qualité fabri qués après les règles reconnues de la technique et ont quitté le travail de fabricant dans un état à l égard de règlements de sécurité parfait L état à l égard de règlements de sécurité parfait il est impérativement nécessaire pour recevoir que le assembleur utilisateurs s en tienne stricts aux d...

Page 11: ... switches whith trigger cams 180 are set loosely on the camshaft which is at the same time the drive shaft Fasten the trigger cam with stud bolt S and 1 5mm wrench slightly on the distribution shaft For a fine adjustment like for the stop position switch turn screw F with a screw driver until the switch clicks slightly Check the switching position via electrical rotation tighten screw S and lock i...

Page 12: ...orized specialist only Please follow the connection dia gram glued to the inside of the top as well as the technical information found on the outside of the actuating drives All functions like end switches potentiometers and other options are air eady wired stop position switches are preset to 90 Raccordement électrique Tenir compte des prescriptions VDE et EVU pour la connexion des mécanismes de ...

Page 13: ...Klemmen 11 und 12 kann als Stellungsrückmeldung zur ex ternen Weiterverarbeitung verwendet werden Klemme 12 An dieser Klemme wird die Ausgang Signalleitung angeschlossen Ist wert Ausgabe in 0 10V Jumper 1 2 und 4 auf Stellung 2 3 Das Bezugspotential liegt an Klemme 10 an Das Ausgang Signal zwi schen den Klemmen 10 und 12 kann als Stellungsrückmeldung zur ex ternen Weiterverarbeitung verwendet werd...

Page 14: ... Eine Störung wird auch durch die LED 7 oberhalb des Relais optisch an gezeigt Schalter S3 potentialfrei optional Klemme 3 Öffner Störung Klemme 2 Wurzel Störung Klemme 1 Schließer Störung Klemme 13 14 15 Schalter S3 potentialfrei optional Klemme 15 Öffner von S3 Klemme 13 Wurzel von S3 Klemme 14 Schließer von S3 Klemme 4 5 6 Schalter S4 potentialfrei optional Klemme 6 Öffner von S4 Klemme 4 Wurze...

Page 15: ...rom this terminal for external processing optional The direction of rotation can be changed with switch 1 Depending on the direction of rotation the LED above terminal 10 is on or off Terminal 9 A 24V DC AC signal at this terminal has the same effect as pressing the AUF Open button optional If a 24V DC AC signal is applied here the drive moves in manual mode in the direction AUF Open This is indic...

Page 16: ...ion du moteur option Le sens de rotation du moteur peut être modifié par le switch 1 et il est indiqué ou non par la LED au dessus de la borne 10 suivant le sens de rotation Borne 9 Une tension de 24V CC CA appliquée à la borne 9 a la même fonction qu une pression sur la touche AUF OUVRIR option Si un signal de 24V CC CA est appliqué à cette borne le mécanisme d entraînement se déplace alors en mo...

Page 17: ...ebswelle gespeichert Wird das Fixpunkt Signal an gelegt fährt der Motor die vorher gespeicherte Position an Durch Rücknahme des Signals wird der Fixpunktmodus verlas sen Die Betriebsmodus LED blinkt während der Fixpunktmo dus aktiviert ist Digitalmodus Priorität 3 Durch Anlegen von Digital AUF bzw Digital ZU wird der Digi talmodus betreten und der Motor fährt in die gewünschte Rich tung Das Rückse...

Page 18: ...enspezifisch eingestellt werden ist zunächst der Modus HANDFAHRT zu star ten In ihm verfährt man den Stellantrieb in die gewünschte Positi on Anschließend justiert man die Schaltnocke des betreffenden Schalters mit der Justierschraube F siehe Kap 3 Gegebenenfalls dreht man die Justierschraube F zurück und fährt den Stellantrieb weiter bis er wieder durch den Endlagenschalter abgeschaltet wird Die ...

Page 19: ...e actuator stops moving when the button is released and remains in the current position until one of the buttons is pressed again or un til it is switched back to AUTOMATIK automatic mode If the actuator hits one of the limit switches S1 or S2 it stops The actuator cannot be moved past the limit switches Customer specific settings The factory settings of the actuator have already been mentioned ab...

Page 20: ... mouvement s ar rête en relâchant la touche Le mécanisme de commande demeure dans la position momentanée jusqu à que son déplacement se poursuive en ap puyant sur une touche ou qu il soit remis en mode automatique Si le mé canisme de commande atteint l un des fins de course S1 ou S2 en mode déplacement manuel il s arrête alors Il ne peut pas être amené au delà des fins de course Réglages spécifiqu...

Page 21: ...éma de circuit Abbildung 1 AB603 Anschlussbild Figure 1 AB603 Connection Image Abbildung 2 Stromlaufplan AB603 mit 3 Zusatzschaltern Figure 2 Circuit diagram AB603 with 3 additional switches by Schimpf GmbH Antriebs Regeltechnik Kap 5 ...

Page 22: ...ungsfrei CuZn40 AL2 maintenance free CuZn40 AL2 sans entretien Gehäuse housing boîtier Oberteil upper part partie supérieure Aluminium Sandguss Hammerschlag lackiert aluminium sand cast hammer dimple enamel aluminium coulé en sable laqué à effet martelé Unterteil bottom part partie inférieure Aluminium Sandguss aluminium sand cast aluminium coulé en sable Schutzart type of protection degré de prot...

Reviews: