1/2 F
1/2 F
Santeg flexconnect
Parts list
Installationguide
Installatiegids
Guide d’installation
Montageanleitung
30691_INSTALL_INT_ver2021.1.4
Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual, this will void all guarantees. Before installation check that the product meets all your requirements and is
not damaged. By proceeding with installation, you accept the condition of the product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt alle garantie. Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen voldoet en niet
beschadigd is. Indien u overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich bevindt.
Clause de non-responsabilité :
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel, toutes les garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si le produit
répond à toutes vos exigences et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche
Voraussetzungen erfüllt sind und das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand sich das Produkt befindet.
2 pc
A
B
C
Make a firm and tight connection : use the proper tools and do not over-torque
the connection.
Provide a “smooth” trajectory without “kinks” or “obstructions” in the flexible;
These reduce dramaticly the lifespan of the flexible.
Make sure the flexible can move without contact with sharp objects, this can
cause damage and corrosion to the braiding and may eventually damage the
inner tube.
When external features like corrosion or damage appear the flexible must be
replaced.
Maak een stevige en dichte verbinding: gebruik het goede gereedschap en
overdraai de verbinding niet.
Zorg voor een “vloeiend” traject zonder “knikken” of “knellingen” in de flexibel ;
deze zorgen voor een drastische afname van de levensduur van de flexibel.
De flexibel moet kunnen bewegen zonder dat deze tegen scherpe objecten
aanschuurt, dit veroorzaakt beschadigingen en corosie aan de omvlechting en
kan uiteindelijk de binnenbuis laten doorscheuren.
Bij uiterlijke kenmerken (corrosie, beschadigingen) dient de flexibel vervangen
te worden.
Établir une connexion ferme et serrée : utiliser les outils appropriés et ne
mettez pas trop de force sur la connexion.
Assurez-vous que le flexible peut se déplacer sans contact avec des objets
pointus, cela peut causer des dommages et la corrosion de la tresse et peut
éventuellement endommager le tube intérieur.
Quand les signes extérieurs comme la corrosion ou des dommages apparais-
sent le flexible doit être remplacé.
Installer le flexible par une trajectoire lisse et sans pliures ou d’ obstacles;
Ceux-ci réduisent malheureusement la durée de vie du flexible.
Eine feste und Dichte Verbindung: Verwenden Sie die richtigen Werkzeuge
und stellen Sie nicht zu viel Kraft auf die Verbindung. fest is fest.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch können verschieben, ohne Kontakt mit
scharfen Objecte, dies kann dazu führen, dass Schäden und Korrosion von
den Zopf und schadet schließlich das Innenrohr.
Wenn die Insignien wie Korrosion oder Beschädigung angezeigt werden müs-
sen der Schlauch ersetzt werden.
Installieren Sie den Schlauch durch einen bequemen Weg und ohne Knicke
oder Behinderungen; Leider verringern diese die Lebensdauer des Schlauches
General instructions - Algemene richtlijnen - Instructions générales - Allgemeine Anweisungen