background image

Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est donc pas recommandée 

d’un point de vue médical.

Méthode de sure 

mesure

Durée de mesure 

recommandée

Ecart moyen tem-

pémepar rapport à la 

méthode rectale

dans l’anus

jusqu’au signal

dans la cavité buccale

jusqu’au signal

-0,4 °C  à  -1,5 °C

sous les aisselles au

moins 10 minutes

-0,7 °C  à  -2,0 °C

Utilisation 

Retirez tout d’abord le film de protection de l’affichage. Pour la mise en  marche 

du thermomètre, appuyer brièvement sur la  touche MARCHE/ARRET. Cette action 

est confirmée par un court signal sonore. Le thermomètre effectue d’abord un 

auto-test pendant env. 2 sec. Tous les segments de l’affichage sont alors visibles. 

Ensuite la valeur de référence de 37 °C s’affiche. Le symbole de mesure « °C » 

clignote ensuite et « Lo » s'affiche à l'écran. Le thermomètre est prêt à fonctionner. 

Au cours de la mesure, la  température instantanée est indiquée de manière 

continue, et le sym bole „°C“ clignote. La mesure prend fin lorsqu‘une température 

stable est  atteinte. Un signal sonore se déclenche alors, le symbol „°C“ cesse de 

clignoter, et la valeur de la température mesurée s‘affiche à l‘écran. Tant que la 

température mesurée est inférieure à 32 °C, „L °C“ reste affiché. Les températures 

plus élevées sont directement affichées, par exemple 32,1 °C. Lorsque la prise de 

mesure est prolongée au-delà du signal, on obtient des  résultats de mesure plus 

précis. Si la température est prise sous l’aisselle, il convient de respecter la durée 

de mesure sans tenir compte du signal sonore. Dès que la température dépasse 

37,8 °C un signal d’alarme se fait entendre (tonalité brève de 10 secondes). Si des 

températures supérieures à 42,9 °C sont mesurées, le symbole „Hi °C“ s’affiche. 

Pour augmenter la durée de vie de la pile, il convient d’éteindre le thermomètre 

après la mesure en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET. Si le thermomètre 

n’a pas été mis hors service, il s’éteint automatiquement après env. 10 minutes.

Mémoire 

La dernière valeur mesurée est automatiquement mise en mémoire. Pour afficher 

cette valeur, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le thermomètre effectue 

d'abord un auto-test. La valeur mesurée enregistrée en dernier apparaît ensuite 

pendant environ 2  secondes. Puis, la valeur de référence «  37  °C  » et «  Lo  » 

Speicher

Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Um diesen Wert anzuzeigen 

drücken Sie die EIN/ AUS- Taste. Zunächst führt das Thermometer einen Selbsttest 

durch. Danach erscheint der zuletzt gespeicherte Messwert für ca. 2 Sek. 

Anschließend wird der Referenzwert von 37°C und „Lo“ im Display angezeigt. Das 

Thermometer ist Messbereit und der alte gespeicherte Messwert wird automatisch 

durch den neuen Messwert ersetzt. 

Batterienwechsel

Das Fieberthermometer enthält eine Langzeit Alkali-Mangan-Batterie (LR 41, 1,55 

V), für ca. 2 Jahre. Die Batterie muss gewechselt werden, wenn „T” am rechten, 

unteren Rand erscheint. Drücken Sie den Batteriefachdeckel am Ende des Gerätes 

mit den Fingern zusammen und ziehen Sie ihn kräftig nach hinten weg. Entnehmen 

Sie die alte Batterie und ersetzen Sie diese durch eine Batterie gleichen Typs. Das 

+Zeichen auf der Batterie muss nach oben zeigen. Stecken Sie anschließend den 

Batterie fachdeckel auf das Gehäuse auf. 

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich 

dazu verpflichtet die Batterien zu entsorgen. Entsorgen Sie diese über 

Ihren Elektrofach händler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Sie 

sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Hinweis: 

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält 

Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Für diese 

Batterie gilt: Pb, Hg.

Reinigung/Desinfektion

Das Thermometer ist 100 % wasserdicht und kann zur Reinigung bzw. Desinfektion 

problemlos in Wasser oder Desinfektionslösung eingetaucht werden. Das Thermo-

meter darf keinesfalls ausgekocht werden! Verwenden Sie eines der nachfolgenden 

aufgeführten Desinfektions mittel nach Herstellerangaben. Andere Reinigungs mittel 

oder Methoden können zu Funktionsstörungen oder Beschädigung des Geräts führen. 

Name des Mittels:

 Isopropylalkohol 70 %, Gigasept FF, Lysoformin, Aseptisol.

Aufbewahrung/Entsorgung   

Wenn Sie das Thermometer nicht benützen, bewahren Sie es bitte in der originalen 

Schutzhülle auf. Das Gerät muss nach 2 Jahren messtechnisch überprüft werden. 

Bitte schicken Sie dazu das Gerät vollständig an die Händler- oder Service adresse.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-

Verordnung – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei 

Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige 

kommunale Behörde.

Technische Daten

Model: 

SFT 01/1

Typ: 

Maximumthermometer Typ SFT 01/2

Meßbereich: 

32 °C  bis  42,9 °C

Meßgenauigkeit: 

±0,1 °C im Wasserbad zwischen 35,5  °C und 42,0 °C 

 

±0,2 °C im Wasserbad zwischen 32,0 °C und 35,4 °C

 

±0,2 °C im Wasserbad zwischen 42,1 °C und 42,9 °C

Umgebungstemperatur 

bei Gebrauch: 

+10 °C  bis  +40 °C, bei 30% bis 85 % rel. Luftfeuchte

Lagertemperatur: 

-10 °C bis +60 °C, bei 25 % bis 90 % rel. Luftfeuchte

Normenverweis: 

EN 12470-3: 2000 Medizinische Thermometer

Zeichenerklärung: 

 Achtung - Gebrauchsanleitung lesen.

 

 Anwendungsteil des Typ BF

Garantie

Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. 

Die Garantie gilt nicht:

•  im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen,

•  für Verschleissteile,

•  für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,

•  bei Eigenverschulden des Kunden.

Die  gesetzlichen  Gewährleistungen  des  Kunden  bleiben  durch  die  Garantie 

unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist 

durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb 

eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, 

88524 Uttenweiler, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das 

Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten 

Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) 

nicht eingeräumt.

Pb     Hg

Consignes de sécurité importantes – à conserver pour toute 

 utilisation  ultérieure.

Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts par le thermomètre 

médical, nous vous conseillons de lire attentivement le mode  d’emploi avant uti-

lisation, de le conserver pour les utilisations ultérieures et de le rendre accessible 

à  d’autres utilisateurs.

•  Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la température du 

corps humain.

•  Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants sans  surveillance.

•  Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre n’est ni endom magé 

ni usé. Les thermomètres endommagés ou usés ne  doivent plus être  utilisés.

•  La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit être  respectée sans 

exception. Informer votre médecin des valeurs de température  obtenues.

•  Le  thermomètre  médical  contient  des  composants  électroniques  sen sibles.  Il 

convient donc de le protéger contre les chocs, les courbures, les températures 

élevées ou les rayons directs du soleil.

•  L’utilisation du thermomètre à proximité de forts champs électromagnétiques, 

comme par exemple à côté d’un téléphone portable, peut entraîner des dysfonc-

tionnements.

•  Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-test. Il n’est donc 

pas nécessaire de contrôler la précision de mesure à intervalles réguliers.

•  En cas de température manifeste, contactez sans tarder votre médecin traitant.

•  Cet  appareil  est  en  conformité  avec  la  norme  européenne  EN60601-1-2  et 

répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électro-

magnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et 

mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, 

veuillez contacter le service après-vente à l’adresse ci-dessous. 

Méthodes de mesure :

Mesure de la température dans l’anus (mesure rectale)

Cette méthode est la plus fiable et la plus précise. Introduire doucement la pointe 

du thermomètre 2 à 3 cm dans le rectum.

Mesure de la température dans la cavité buccale (mesure orale)

Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans l’une des deux  poches 

de chaleur située sous la langue, à gauche ou à droite de la  racine de la langue.

Mesure de la température sous l’aisselle (mesure axillaire)

sounds (short bleeping tones, 10 seconds long). If temperatures higher than  

42.9 °C are measured, the symbol for „Hi °C“ will appear. To prolong the life of 

the battery, please switch off the  thermometer by briefly pressing the on/off key 

after the measurement. Otherwise the thermometer will automatically switch off 

after 10 minu tes. . 

Memory 

The last measured value will be stored automatically. Press the ON/OFF button to 

display this value. The thermometer first carries out a self test. Next the last stored 

measured value is displayed for approx. 2 sec and then the reference value of 37°C 

and “Lo” is shown on the display. The thermometer is ready to take a measurement 

and the previously stored measurement value is automatically replaced by the new 

measurement value.  

Changing the battery 

The clinical thermometer contains a long-lasting alkali-manganese battery (type  

LR 41, 1.55 V) for approximately 2 years. The battery needs to be replaced when 

all digital reading appear flashing on the display screen. Release the battery com-

partment cover by gently pressing on the catch. Remove the old battery and replace 

it with a battery of the same type. The + sign on the battery must point upwards. 

Then close the battery compartment, making sure that the catch clicks into place.

Used batteries do not belong in the regular domestic refuse. You are 

legally obliged to dispose of the batteries. Dispose of them through your 

local dealer for electric goods or your local depot for special waste. You 

are legally obliged to dispose of the batteries. Note: Batteries containing 

pollutant substances are marked as  follows: Pb = Battery contains lead, 

Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. These batteries 

contain lead (Pb) and mercury (Hg).

Cleaning/Disinfection 

The thermometer is 100 % water-proof. For the purpose of cleaning or disinfection, 

it can be dipped into water or disinfectant without any difficulties. Under no circum-

stances should the thermometer be boiled! Use one of the following disinfectants in 

accordance with the manufacturer’s instructions. Other  cleaning agents or methods 

could impair the function of the thermometer or damage it. 

Name of the agent:

 Isopropanol 70 % Pharmacy; Gigasept FF; Lysoformin; 

Aseptisol.

Storage/Disposal 

When you are not using the thermometer, please retain it in the original  protective 

cover. The device must be tested for accuracy after 2 years. Please send the 

complete device to the dealer’s or service address. 

Please dispose of the device in accordance with the directive – WEEE 

(Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, 

please refer to the local authorities responsible for waste disposal.

Technical data 

Model no.: 

SFT 01/1 

Type: 

Maximum thermometer type SFT 01/2

Range of measurement:   32 °C to 42.9 °C

Accuracy of  

± 0.1 °C in a water bath with a temperature 

measurement: 

of 35,5 °C to 42 °C

 

± 0.2 °C in a water bath with a temperature  

 

of 32.0 °C to 35.4 °C

 

± 0.2 °C in a water bath with a temperature  

 

of 42,1 °C to 42.9 °C

Ambient temperature: 

+10 °C to +40 °C, with 30 % to 85 % relative humidity

Storage temperature: 

-10 °C to +60 °C, with 25 % to 90 % relative humidity

Reference of standardisation:  EN 12470-3: 2000 Clinical Thermometers

Explanation of symbols: 

 Attention – read the operating instructions.

 

 Application part of Type BF

Pb     Hg

Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren Gebrauch  aufbewahren.

Um alle Vorzüge des Fieberthermometers optimal nutzen zu können, sollten Sie 

die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen, für die weitere 

Benutzung aufbewahren und auch anderen Benutzern zugänglich machen.

•  Das  Thermometer  ist  ausschließlich  zur  Messung  der  menschlichen  Körper-

tempe ratur  bestimmt.

•  Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen werden.

•  Kontrollieren Sie das Thermometer vor jeder erneuten Benutzung auf Anzeichen 

von Beschädigung oder Abnutzung. Beschädigte oder abgenutzte Thermometer 

dürfen nicht mehr verwendet werden.

•  Die  Mindestmessdauer  bis  zum  Signalton  ist  ausnahmslos  einzuhalten. 

Besprechen Sie die ermittelten Werte mit Ihrem Hausarzt.

•  Das  Thermometer  beinhaltet  empfindliche  elektronische  Bauteile.  Schützen 

Sie es deshalb vor Stößen, Biegungen, hohen Temperaturen oder direkter 

Sonnenbe strah lung.

•  Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z.B.  neben einem 

Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen. 

•  Das  Thermometer  führt  beim  Einschalten  einen  Selbsttest  durch.  Eine 

Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht erforderlich.

•  Bei auffälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich bitte unverzüglich an 

Ihren Hausarzt.

•  Dieses  Gerät  entspricht  der  europäischen  Norm  EN60601-1-2  und  unterliegt 

besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträg-

lichkeit.  Bitte  beachten  Sie  dabei,  dass  tragbare  und  mobile  HF-Kommuni-

kationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben 

können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.

Messmethoden: Temperaturmessung im After (rektal)

Diese Messmethode ist am zuverlässigsten und am genauesten. Führen Sie hierzu 

die Thermometerspitze vorsichtig 2–3 cm in den After ein.

Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)

Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der beiden Wärmetaschen unter 

der Zunge oder neben der Zungenwurzel ein. 

Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)

Diese Messmethode ist relativ ungenau und kann deshalb aus medizinischer Sicht 

nicht empfohlen werden.

Messmethode

Empfohlene 

Messdauer

Mittlere  Abweichung  

zur rektalen Methode

im After

bis zum Signalton

in der Mundhöhle

bis zum Signalton

-0,4 °C  bis  -1,5 °C

in der Achselhöhle

min. 10 Min.

-0,7 °C  bis  -2,0 °C

Benutzung

Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie auf dem Display. Zum Einschalten  drücken 

Sie kurz die EIN/AUS Taste. Ein kurzer Signalton bestätigt das Einschalten. Zunächst 

führt das Thermometer für ca. 2 sec. einen Selbsttest durch. Hierbei sind alle 

Segmente der Anzeige sichtbar. Danach erscheint der Referenzwert von 37 °C. 

Anschließend blinkt das Mess-Symbol „°C“ und im Display wird „Lo“ angezeigt. 

Das Thermo meter ist messbereit. Während der Messung wird die aktuelle 

Temperatur laufend angezeigt und das „°C“-Zeichen blinkt. Die Messung wird 

beendet, wenn eine Temperaturstabilität erreicht ist. Ein akustisches Signal ertönt, 

das „°C“-Zeichen blinkt nicht mehr und der gemessene Temperaturwert wird 

angezeigt. Solange die gemessene Temperatur niedriger als 32 °C ist, erscheint 

„Lo °C“. Höhere Werte werden direkt angezeigt, z.B. 32,1 °C. Durch Ver längerung 

der Messdauer über den Signalton hinaus, werden genauere Messergebnisse 

erzielt. Bei Messungen in der Achselhöhle sollte die empfohlene Messdauer trotz 

Signalton eingehalten werden. Werden Temperaturen über 37,8 °C  gemessen, 

ertönt ein Fieberalarm (kurze Pieptöne – 10 Sekunden lang.) Werden Temperaturen 

über 42,9 °C gemessen, so erscheint das Symbol für „Hi °C“. Zur Verlängerung der 

Batterielebensdauer schalten Sie bitte nach der Messung das Thermometer durch 

kurzes Drücken der EIN/AUS-Taste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer 

nach ca. 10 Min. automatisch ab.

Hans Dinslage GmbH

Riedlinger Straße 28

88524 Uttenweiler, GERMANY

SFT 01/1

DEUTSCH

Important safety information – retain for later use. 

In order to make optimum use of all the merits of the clinical thermo meter, you 

should carefully read the operating instructions before using it, retain the instruc-

tions for later use and also keep them accessible for other users.

•  The thermometer is intended to measure the temperature of the  human body.

•  Children should not use the thermometer without supervision. 

•  Before each use, check the thermometer for signs of damage or wear. Damaged 

or worn thermometers should not be used. 

•  Always wait for the acoustic signal which indicates the minimum time required 

for measurement. Discuss the temperature with your family physician. 

•  The thermometer contains sensitive electronic parts. Therefore, protect it from 

blows, bending, high temperature or direct exposure to sunlight. 

•  Using the thermometer in strong electromagnetic fields such as next to a mobile 

phone, can cause a malfunction. 

• When the thermometer is switched on, it carries out a self-test. Therefore the 

accuracy of measurement need not be tested at regular intervals.

•  If the temperature is very abnormal, please contact your family doctor promptly

•  This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 and is subject to par-

ticular precautions with regard to electromagnetic compatibility (EMC). Please 

note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this 

unit. For more details, please contact customer service at the address indicated.

Measuring methods: 

Temperature measurement in the anus (rectal)

This method of measurement is most reliable and most accurate. Guide the tip of 

the thermometer carefully 2 to 3 cm into the anus. 

Measurement in the mouth cavity (oral) 

For this purpose, guide the tip of the thermometer carefully into one of the heat 

pouches beneath the tongue, to the left or the right of the root of the tongue. 

Measurement of temperature in the armpit (axillary) 

This method of measurement is relatively inaccurate. Therefore, it cannot be 

recommended from a medical point of view. 

Mode of  

measurement

Recommended time 

required for  

measurement

Mean divergence to 

the rectal method

in the anus

until the acoustic signal

in the oral cavity

until the acoustic signal

-0,4 °C  to  -1,5 °C

in the armpit

minimum 10 minutes

-0,7 °C  to  -2,0 °C

Use

First remove the protective foil from the display. For switching on, briefly press 

the on/off key. A short acoustic signal will announce that the thermometer is 

switched on. The thermometer will  carry out a self-test for about 2 seconds. 

During the selftest all segments of the display will appear. Then the reference 

reading (37 °C) appears. Then the measurement symbol “°C” flashes and “Lo” is 

shown on the display. The  thermometer is now ready for use. During the measure-

ment, the current temperature is displayed continuously, and the „°C“ symbol 

flashes on and off. The measurement is completed when a stable temperature 

has been reached. When this stage has been reached, an acoustic signal is  heard, 

the „°C“ symbol stops flashing and the temperature measured is  displayed. As 

long as the measured temperature is below 32 °C, „Lo °C“ will appear. Higher 

temperatures will be shown  directly, e.g. 32.1 °C. By prolonging the length of 

measurement until  after the acoustic signal,  more accurate measurements can 

be obtained. In  case the temperature is  measured in the armpit, the thermometer 

should be left in the armpit for the recommended time of measurement, in spite 

of the acoustic signal. If temperatures over 37.8 °C are measured, a fever alarm 

ENGLISH

Tel.: 07374-915766

Fax: 07374-920723

[email protected]

Français

Reviews: