background image

19

•  N'utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

•  Ne tenir en aucun cas l'appareil sous l'eau, car du liquide rentrerait dans  l'appareil et 

l'endommagerait.

•  Quand vous conservez l'appareil, ne posez pas d'objets lourds sur celui-ci.  Sortez 

les piles. Le tuyau flexible du brassard ne doit pas être plié sous un angle fermé. 

11. erreurs et solutions

Des messages d'erreurs peuvent apparaître quand  

•  vous bougez ou vous parlez pendant la mesure (ERR 1)

•  le tuyau flexible du brassard n'est pas connecté correctement (ERR 3)

•  la touche Marche/Arrêt a été actionnée au changement des piles 

•  le gonflage dure plus de 20 secondes (ERR 2)

•  la mesure de la tension artérielle donne un résultat extrêmement haut ou bas (ERR 1)

•  la pression de gonflage dépasse 300 mmHg. (ERR 330)

Dans ces cas, répétez la mesure. Contrôlez si le tuyau du brassard est connecté 

 correctement et que vous ne bougez ni ne parlez. Le cas échéant, réintroduisez les 

piles ou remplacez-les. 

12. Fiche technique 

N° de modèle 

sBM 20

Méthode de mesure  

Mesure de la pression artérielle oscillométrique, 

 

 

invasive au bras

Plage de mesure 

Pression  0-300 mmHg, systolique : 50-250 mmHg,

 

 

systolique : Pouls de 40-180 mmHg, 

 

 

Pouls : 40-160 pulsations/minute

Précision de l'affichage  

Tension systolique ± 3 mmHg / Tension diastolique de la 

 

 

tension ± 3 mmHg / Pouls ± 5 % du résultat affiché

Incertitude de mesure 

Ecart type maximal autorisé conforme à l'examen clinique 

 

 

selon la norme EN 1060-4 : tension systolique 8 mmHg / 

 

 

tension diastolique 8 mmHg 

Mémoire 

2 x 30 positions de mémoire

Dimensions 

L110 x 170 x H58 mm 

Poids 

Environ 265 g

Taille du brassard 

Avec manchette pour tours de bras de 22 à 32 cm

Température de fonctionne-  +10 °C à +40 °C à une humidité relative de 

85 %

 

ment autorisée 

Température de stockage  

-5 °C à +50 °C à une humidité relative de  85 %

 

autorisée  

Alimentation électrique 

4 piles 1,5 V AA (alcalines LR6) 

Durée de service des piles 

Pour 300 mesures environ, selon la tension arérielle, 

 

à savoir la pression de gonflage

Accessoires 

mode d'emploi, 4 piles de type « AA » LR6

Classification 

Pièce d'utilisation de type BF

Explication des symboles  

Attention ! Lire le mode d'emploi ! 

 

 

Pièce d'utilisation de type BF 

Pour des raisons de mise à jour, nous nous réservons le droit de procéder sans préavis à toute mo

-

dification de la fiche technique.

Summary of Contents for SBM 20

Page 1: ...ure monitor F Mode d emploi Tensiomètre E Instrucciones para el uso Tensiómetro o Инструкция по применению Прибор для измерения давления на предплечье 0344 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str 28 88524 Uttenweiler GERMANY Tel Nr 07374 915766 Fax Nr 07374 920723 E Mail kd dinslage net RUS ...

Page 2: ... jeder Messung ca 5 Minuten aus Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten warten Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidun gen z B Medikamente und deren Dosierungen Bei Einschränkungen der Durchblutung ...

Page 3: ...ben können Sie unter der angegebenen Kundenservice Adresse anfordern 3 Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten Maßeinheit mmHg für Erwachsene Bereich Systole Diastole Maßnahme Hypotonie erniedrigter Blutdruck niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle Prähypertensiver Blutdruckbereich zwischen 120 und 140 zwis...

Page 4: ...ige blinkend erscheint sind die Batterien be reits sehr schwach Eine Messung ist zwar noch möglich aber die Batterien sollten bald erneuert werden Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden muss die Uhrzeit neu eingestellt werden Die gespeicherten Messergebnisse bleiben...

Page 5: ...nschette passen Stecken Sie nun den Manschettenschlauch in den Anschluss für den Man schetten stecker Der Blutdruckcomputer darf nur mit der Original Manschette betrieben wer den Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 32 cm geeignet Unter der Bestellnummer 162 361 ist eine größere Manschette für Oberarmumfänge von 32 bis 42 cm beim Fachhandel oder bei der Serviceadresse erhältlich 7 Ric...

Page 6: ... Durchschnitts werte anzeigen lassen Drücken die Speichertasten M1 oder M2 Zunächst wird der Durchschnittswert aller in diesem Benutzerspeicher abgelegten Werte angezeigt Dies wird durch die Anzei ge A signalisiert Durch weiteres Drücken der Speichertaste erscheinen die weiteren Einzel Messer gebnisse als Erstes der zuletzt gemessene Wert Diese einzelnen Werte werden mit der Speicherplatznummer 1 ...

Page 7: ...bereich Druck 0 300 mmHg systolisch 50 250 mmHg diastolisch 40 180 mmHg Puls 40 160 Schläge Minute Genauigkeit der Druckanzeige systolisch 3 mmHg diastolisch 3 mmHg Puls 5 des angezeigten Wertes Messunsicherheit max zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung nach EN 1060 4 systolisch 8 mmHg diastolisch 8 mmHg Speicher 2 x 30 abspeicherbare Datenzeilen Abmessungen L110 x B170 x H58 mm Ge...

Page 8: ...rmining measurement precision For private use also we recommend that you have the measuring accuracy checked by the manufacturer at 2 yearly intervals Keep these operating instructions available for further use and also make them available to other users 2 Caution For Your Safety The upper arm blood pressure monitor is used for non invasive measurement and monitoring of adults arterial blood press...

Page 9: ...ct to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility EMC Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit For more details please contact customer service at the address indicated 3 Table for classification of blood pressure values unit of measure ment mmHg for adults Range Systolic Diastolic Action Hypotonia Check with degraded blood ...

Page 10: ...tteries have been removed from the device the time must be reset Any measurement results that have been stored are however retained Used batteries do not belong in the household waste You are legally obliged to dispose of the batteries Dispose of them via your specialist electrical supplier or local collecting point for recyclable waste Note Bat teries containing pollutant substances are marked as...

Page 11: ...arm cir cumference of 22 to 32 cm A larger cuff for upper arm circumferences from 32 to 42 cm is available from retailers or the service address under order no 162 361 7 Correct measurement position You can perform the measurement either sitting or lying down Always make sure that the cuff is on a level with your heart To avoid distorting the mea surement it is important that you remain calm durin...

Page 12: ...ox 4 seconds the date of the respective measurement result is displayed and then the time after a further 4 seconds Once 30 individual values are in the memory the oldest value is deleted in order to make room for the new measured value Switch off the device using the ON OFF button or else the device will switch off au tomatically after approx 30 seconds Note You can also use the two user memories...

Page 13: ...batteries alkaline type LR6 Battery Life For approx 300 measurements depending on blood pressure level or inflation pressure Accessories instruction manual 4 pcs AA battery Classification Application part Type BF Key to symbols Important Read the operating instruction Application part Type BF These specification are subject to change without notice for purpose of improvement Français 1 Présentatio...

Page 14: ...ez de heurter l appareil et ne le laissez pas tomber Protégez le de l humidité de la poussière des fortes variations de t empérature et de l exposition directe aux rayons du soleil Ne l utilisez pas à proximité de puissants champs électromagnétiques maintenez le à distance des installations radio et des téléphones mobiles Utilisez uniquement les brassards fournis ou des brassards pièces d origine ...

Page 15: ... I entre 140 et 160 entre 90 et 100 Consultation chez le médecin Hypertension degree II supérieure à 160 supérieure à 100 Consultation chez le médecin Secteur de tension que pourait transférer en hypertension Adapted from JNC 2003 4 Description du tensiomètre A Manchette B Fiche de manchette C Branchement de la fiche de manchette D Branchement de l adaptateur de réseau à l arrière E Affichage F To...

Page 16: ...clignote les piles sont déjà très faibles Certes il est possible d effectuer une mesure mais les piles devraient être remplacées sous peu Quand l icône du témoin de change ment de piles reste allumé il n est plus possible d effectuer une mesure toutes les piles doivent être remplacées Dès que les piles sont sorties de l appareil l heure doit être réglée à nouveau Cependant les résultats de mesure ...

Page 17: ... du brassard autour du bras sans trop serrer et fixez à l aide de la bande agrip pante Le brassard devrait être suffisamment serré de sorte que deux doigts seulement peuvent passer sous le brassard Branchez le cordon dans la prise prévue à cet effet Le tensi omètre ne doit être utilisé qu avec les brassards originaux Avec manchette pour tours de bras de 22 à 32 cm Sous le numéro de commande 162 36...

Page 18: ...e de mémoire M1 ou M2 Tout d abord s affiche la moyenne de toutes les données sauvegardées dans cette mémoire utilisateur Cet affichage est signalé par un A Si vous continuez à appuyer sur la touche de mémoire chacun des résultats de mesure s affiche la dernière mesure effectuée se trouvant au début Les données de mesure individuelles sont mises en mémoire numérotées de 1 à 30 Au bout de 4 seconde...

Page 19: ...cillométrique invasive au bras Plage de mesure Pression 0 300 mmHg systolique 50 250 mmHg systolique Pouls de 40 180 mmHg Pouls 40 160 pulsations minute Précision de l affichage Tension systolique 3 mmHg Tension diastolique de la tension 3 mmHg Pouls 5 du résultat affiché Incertitude de mesure Ecart type maximal autorisé conforme à l examen clinique selon la norme EN 1060 4 tension systolique 8 mm...

Page 20: ...antizar una comparabilidad de los valores Repose aprox de 3 a 5 minutos antes de cada medición Deberá esperar 5 minutos entre 2 mediciones Los valores de medición obtenidos a cuenta propia solamente pueden servir para su información ellos no reemplazan ningún examen médico Discuta sus valores averiguados con el médico No tome en ningún caso sus propias decisiones médi cas p ej medicamentos y su do...

Page 21: ...aparato Para requerir informaciones más detalladas puede Vd dirigirse a la dirección de servicio postventa indicada más abajo 3 Tabla para la clasificación de los valores de la presión de sangre unidad mmHg para adultos Zona Sistólica Diastólica Medida Hipotensión tensión deteriorada menos que 105 menos que 60 Control con su médico Gama normal entre 105 y 120 entre 60 y 80 Autocontrol Sector de te...

Page 22: ...osible llevar a cabo una medición es recomendable cambiar las pilas a la brevedad Cuando el de cambio de pi las permanece encendido permanentemente significa que es imposible llevar a cabo más mediciones y que debe cambiarse todas las pilas inmediatamente Tan pronto como sean retiradas las pilas del aparato será necesario ajustar nuevamente la hora No obstante los resultados de medición anteriorme...

Page 23: ...y ajuste el cierre velcro La tensión del brazalete debe ser tal que bajo él puedan ser introducidos aún dos dedos Conecte el tubo del manguito a la conexión respectiva en el aparato El tensiómetro sólo debe utilizarse con el manguito original El manguito está diseñado para brazos con un perí metro de 22 a 32 cm Bajo el número de pedido 162 361 puede adquirirse en las tiendas especializadas o bien ...

Page 24: ...ulsar los botones de memoria M1 o bien M2 En primer lugar se visualiza el valor medio de todos los valores almacenados en esta memoria de usuario Esto se señaliza mediante la indicación A Si se pulsa nuevamente el botón de memoria se visualiza cada uno de los otros va lores de medición en primer lugar el último valor medido Cada uno de los valores es señalizado con su número de lugar de memorizaci...

Page 25: ...ón oscilométrica no invasiva de la presión presión sanguínea en el brazo Rango de medición Presión 0 300 mmHg istólica 50 250 mmHg diastólica 40 180 mmHg pulso 40 160 pulsos minuto Rango de exactitud de los Tensión sistólica 3 mmHg Tensión diastólica 3 mmHg valores visualizados Frecuencia de pulso 5 del valor indicado Error matemático de medición Desviación estándar máxima permisible de acuerdo a ...

Page 26: ...минут перед измерением давления успокойтесь и расслабьтесь Между двумя измерениями должно пройти не менее 5 минут Результаты измерения полученные Вами самими могут служить только для Вашего собственного информирования они не заменяют врачебного обследования Обсудите результаты измерений с врачом ни в коем случае не делайте из этих измерений собственных медицинских заключений например о лекарствах ...

Page 27: ...диница измерения мм рт ст для взрослых Область определяемый Систолическое Диастолическое Диапазон значений показатель артериальное артериальное давление давление MГ ипотония Пониженное ниже 105 ниже 60 необходимо кровяное давление наблюдение врача Диапазон нормальных значений от 105 до 120 от 60 до 80 самостоятельное наблюдение Предгипертонический необходимо диапазон кровяного давления от 120 до 1...

Page 28: ...батарейки скоро окажутся полностью разряжены После этого еще можно произвести измерение но батарейки нужно поскорее заменить Когда символ означающий смену батареек остается на дисплее постоянно проводить измерения уже нельзя следует заменить все батарейки После того как батарейки будут извлечены из аппарата установку времени нужно будет выполнить заново Однако данные измерений сохраненные в памяти...

Page 29: ...но но не слишком вокруг руки и зажмите замок на липучках Манжета должна прилегать к руке настолько плотно чтобы под нее можно было продеть не больше двух пальцев Наденьте теперь соединительную трубку манжеты на штуцер манжеты Прибор для измерения кровяного давления разрешается использовать только с оригинальной манжетой Данная манжета пригодна для руки с окружностью от 22 до 32 см Под номером 162 ...

Page 30: ... выждать не менее 5 минут 9 Вызов занесенных в память величин Вы можете вызвать из памяти данные разделов памяти для двух пользователей и увидеть среднюю величину Нажмите на кнопку памяти M1 или M2 Сначала покажется средняя величина для всех измерений в данном разделе памяти Они появятся под рубрикой A При следующем нажатии на кнопку памяти будут показаны последующие результаты отдельных измерений...

Page 31: ...литесь и не разговаривайте во время выполнения измерения При необходимости переустановите батарейки или замените их 12 Технические данные Модель SBM 20 Методы измерения Осциллометрическое неинвазивное измерение кровяного давления на предплечье Диапазон измерения Давление 0 300 мм рт ст систолическое 50 250 мм рт ст диастолическое 40 180 мм рт ст пульс 40 160 ударов в минуту Точность индикации давл...

Page 32: ...а случаи ущерба вызванного неправильным использованием на быстроизнашивающиеся части батарейки манжета на дефекты о которых покупатель знал в момент покупки на случаи собственной вины покупателя Товар сертифицирован Срок эксплуатации изделия минимум 3 года Фирма изготовитель Бойрер Гмбх Софлингер штрассе 218 89077 УЛМ Г ермания для фирмы Ханс Динслаге ЛТд 88524 Уттенвайлер Г ермания Сервисный цент...

Reviews: