background image

CZECH

Video Camcorder

8mm

COLOUR LCD

VP-L700U/L700/L710/

L750/L750D/L770

Owner’s Instruction Book

Before operating the unit, please read this instruction book
thoroughly, and retain it for future reference.

VP-L700U

This product meets the intent of 
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.

Videokamery Systému

8mm

Barevn˘ displej LCD

VP-L700U/L700/L710/

L750/L750D/L770

NÁVOD K OBSLUZE

Pfied pouÏitím videokamery si podrobnû pfieãtûte tento návod k
obsluze a drÏte se v‰ech v nûm uveden˘ch pokynÛ.

VP-L700U

VP-L700/L710/L750

L750D/L770

Tento proudukt splÀuje podm

í

nky dle nafiízení

89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.

ENGLISH

ENGLISH

AD68-00441M

VP-L700/L710/L750

L750D/L770

ELECTRONICS

Hi

Hi

START/
STOP

SELF

TIMER

ZERO

RETURN

STILL

COUNTER
RESET

WIDE

TELE

DISPLAY

Summary of Contents for VP-L700

Page 1: ...EE Videokamery Systému 8mm Barevn displej LCD VP L700U L700 L710 L750 L750D L770 NÁVOD K OBSLUZE Pfied pouÏitím videokamery si podrobnû pfieãtûte tento návod k obsluze a drÏte se v ech v nûm uveden ch pokynÛ VP L700U VP L700 L710 L750 L750D L770 Tento proudukt splÀuje podmínky dle nafiízení 89 336 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE ENGLISH ENGLISH AD68 00441M VP L700 L710 L750 L750D L770 ELECTRONICS Hi Hi ST...

Page 2: ...29 Controlling the Sound from the Speaker 29 Viewing a Still Picture 29 Picture Search 29 Zooming In and Out 30 Digital Zoom 31 EASY mode for beginners 33 CUSTOM Creating your own customized recording settings 34 V znaãné vlastnosti 8 Popis ovládacích prvkÛ âelní pohled Boãní pohled Pohled zezadu 9 10 11 Displej hledáãku 12 Pfiíslu enství dodávané s videokamerou 14 Dálkové ovládání VP L710 L750 L7...

Page 3: ... LCD Panel 57 Cleaning the Video Heads 58 Storing the Camcorder 58 Installing USB Media 2 0 program 60 Self Diagnosis Display 64 Checking 65 Moisture Condensation 67 DIS digitální stabilizátor obrazu pouze u modelu VP L750 L750D L770 35 Ruãní zaostfiování Automatické zaostfiování 36 BLC 37 Program AE automatické nastavení 38 DSE zvlá tní digitální efekty v reÏimu CAMERA 40 Nastavení a záznam funkc...

Page 4: ... the LCD screen closed Do not point the LENS toward the sun Direct sunlight can damage the CCD Charge Coupled Device Prosíme Vás abyste pfii manipulaci s panelem monitoru postupovali velmi opatrnû a pouze podle pokynÛ k následujícím obrázkÛm Jiné manipulace zejména pfii otáãení panelu mohou vést k po kození jeho pfiipojení k videokamefie Nezvedejte videokameru za LCD monitor 1 Panel LCD monitoru j...

Page 5: ...o Pfiímé pÛsobení sluneãního svitu pfies ãoãku okuláru mÛÏe velmi rych le po kodit vnitfiní plochu hledáãku tzv vypálit displej elektronického hledáãku a jeho okolí Buìte proto velmi opatrní pfii pfieru ení natáãení za pfiímého slunce nenosit pfiístroj jen zavû en na krku ale vloÏit jej do bra ny Buìte opatrní téÏ pfii odkládání videokamery v blízkosti okna ãi v autû 2 Nezvedejte videokameru za hl...

Page 6: ...waste WARNING LITHIUM BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY ZabraÀte moÏnosti dotyku kovov ch pfiedmûtÛ s kontakty akumulátoru Mohou zpÛsobit zkrat a po kození akumulátoru UdrÏujte kontakty akumulátoru v ãistotû Videokamera síÈov adaptér a akumulátoru nebudou správnû pracovat pokud budou jejich kontakty zneãi tûny Pfied pouÏitím zkontrolujte jejich stav a pokud je to nutné oãistûte je s...

Page 7: ...he pictures if they are noisy or hardly visible the video heads may be dirty If this happens clean the video heads with a dry type head cleaning tape Do not use the wet type of head cleaner as it may damage the video heads see page 58 1 LCD monitor je vyroben s pouÏitím vysoce pfiesné technologie Bûhem jeho pouÏívání se mohou objevit drobné ãerné skvrnky v barvû které jsou normálním projevem jeho ...

Page 8: ... are performed digitally see page 31 Macro The macro function allows you to shoot your subject at close range see page 30 Va e videokamera má fiadu v born ch prostfiedkÛ pro pofiízení záznamu a pfiehrávání Snap Shot pouze u modelu VP L750 L750D L770 Funkce umoÏÀuje natáãet nehybny objekt po omezenou dobu v reÏimu CAMERA viz str 48 PIP pouze u modelu VP L750 L750D L770 Funkce ukazuje stfied snímku ...

Page 9: ...EASY EASY works in CAMERA mode 13 VIDEO LIGHT VP L750 L750D L770 only 1 Objektiv viz str 68 2 REC SEARCH REW REC SEARCH pracuje v reÏimu STANDBY viz str 24 REW pracuje v reÏimu PLAYER viz str 55 3 PLAY STILL LIGHT PLAY STILL pracuje v reÏimu PLAYER viz str 54 LIGHT pracuje v reÏimu CAMERA 4 REC SEARCH FF REC SEARCH pracuje v reÏimu STANDBY viz str 24 FF pracuje v reÏimu PLAYER viz str 55 5 DATE TI...

Page 10: ...RA mode 24 BLC see page 37 BLC works in CAMERA mode 14 MENU ON OFF viz str 26 MENU ON OFF pracuje v reÏimu CAMERA a v reÏimu PLAYER 15 ENTER MF viz str 26 ENTER pracuje v reÏimu MENU MF pracuje v reÏimu CAMERA 16 UP DOWN dial VOLUME UP DOWN dial pracuje v reÏimu MENU viz str 26 VOLUME pracuje v reÏimu PLAYER viz str 56 17 S VIDEO out pouze u modelu VP L700 L710 L750 L750D L770 viz str 54 18 PROGRA...

Page 11: ...o kazetu 27 Poutko popruhu viz str 17 28 V stup AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO OUT viz str 53 29 Kryt objektivu 30 Popruh pro ruku viz str 16 31 Funkãní pfiepínaã CAMERA OFF PLAYER viz str 18 ReÏim CAMERA snímání OFF vypne kameru ReÏim PLAYER pfiehrávání záznamu 32 START STOP viz str 23 Tlaãítko je funkãní pouze v reÏimu CAMERA 33 Konektor pro externí mikrofon VP L750 L750D L770 viz str 68 34 DC konektor...

Page 12: ...he date the recording was made OSD mÛÏete vypnout nebo zapnout a to nastavením reÏimu Display na on off Funkce TITLE DATE TIME EASY a CUSTOM pracují i v pfiípadû vypnutého OSD Displej OSD je zobrazen v hledáãku i na LCD monitoru a Nastavení ZOOMU viz str 30 Indikuje polohu zoomu b DIS pouze u modelu VP L750 L750D L770 viz str 35 Indikuje aktivaci DIS c Stav akumulátoru viz str 21 Indikuje okamÏity...

Page 13: ...P L750 L750D L770 only Shows when the Light is switched on z Remocon OFF VP L710 L750 L750D L770 only Indicates the remocon off mode is activated j âas viz str 42 Indikuje ãas záznamu k Titulek viz str 44 Indikuje zvolen titulek vloÏen do obrázku l Pole kontroly viz str 64 Indikuje v sledek automatické kontroly videokamery TAPE TAPE END PROTECTION m DSE speciální digitální efekty viz str 40 Indiku...

Page 14: ...okamery se pfiesvûdãete Ïe jsou pfiiloÏeny v echny poloÏky níÏe uvedeného základního pfiíslu enství Poznámka Nûkteré z poloÏek volitelného pfiíslu enství mohou b t dodány spolu s videokamerou podle zemû urãení Základní pfiíslu enství 1 SíÈov adaptér viz str 18 2 Pfiívodní ÀÛra viz str 18 3 Akumulátor viz str 19 4 Audio Video kabel viz str 53 5 Popruh pro pfiená ení viz str 17 6 Návod k obsluze 7 D...

Page 15: ...followed by recording until you press the START STOP button again Pofiizování záznamu se samospou tí Funkce samospou tû kterou lze zvolit pomocí dálkového ovladaãe umoÏÀuje natáãení automaticky spou tût a zastavovat Pfiíklad Natáãení sebe sama Jsou moÏné dvû alternativy této funkce WAIT 10S SELF 30S 10 sekund prodleva do zahájení natáãení a 30 vtefiin záznamu WAIT 10S SELF END 10 sekund prodleva d...

Page 16: ...trap cover back up again 1 Nastavte spínaã na reÏim CAMERA 2 Opakovanû stisknûte tlaãítko Self Timer dokud se v hledáãku neobjeví Ïádaná varianta WAIT 10S SELF 30S WAIT 10S SELF END 3 Stisknûte tlaãítko START STOP ãímÏ zahájíte odpoãítávání ãasu zvolené funkce Po 10 sekundách je zahájen záznam Pokud máte zvolenu první variantu funkce SELF 30S po 30 sekundách se záznam automaticky ukonãí Pokud máte...

Page 17: ...mpartment Note The holder must be inserted in the correct direction or it will not fit properly Warning Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the children Should the battery be swallowed consult a doctor immediately Popruh pro pfiená ení pro krk rameno Popruh pro krk rameno zaji Èuje naprosto bezpeãné no ení kamery 1 VloÏte oba konce popruhu do úchytÛ na tûle videokamery 2 Protáhnûte jednot...

Page 18: ...apter is used next to a TV or the camcorder it may cause interference on the TV or camcorder Keep the adapter away from the TV camcorder or the antenna cable during use Jsou k dispozici dva druhy napájecích zdrojÛ síÈov adaptér pfiipojen k videokamefie kabelem pro stejnosmûrné napájení pouÏívejte pfii záznamech v dosahu síÈov ch rozvodÛ v interiéru akumulátor ktery budete pouÏívat mimo dosah síÈov...

Page 19: ...ing is completed separate the camcorder AC power adapter and battery pack Even if the power is turned off battery will be discharged Note The battery pack may be slightly charged at the time of purchase Jaká je moÏná délka záznamu pfii napájení akumulátorem ZáleÏí také na tom jak ãasto pouÏijete funkci Zoom Pokud se chystáte Zoom pouÏívat ãastûji mûjte pfiipraveny náhradní akumulátory Dobíjení aku...

Page 20: ...ar any heat source fire or flames for example or leave in direct sunlight Do not connect of the battery pack Table of continuous recording time based on model and battery type Battery Type SB L110A SB L160 Approx imately 90 minutes Approx imately 130 minutes Approx imately 80 minutes Approx imately 120 minutes Approx imately 130 minutes Approx imately 190 minutes Approx imately 120 minutes Approx ...

Page 21: ...rk is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not Two colours are provided red and black you may choose which one indicates charged and which indicates discharged Kontrolní údaj o stavu akumulátoru Tento údaj na displeji videokamery poskytuje pfiehled o stavu nabití pfiipojeného akumulátoru 1 Plnû nabitá 2 Spotfiebováno 10 40 kapacity 3 Spotfiebováno 40 60 ...

Page 22: ...opening b Recording possible If you no longer wish to keep the recording on the cassette move the red tab back so that it no longer covers the hole Na trhu je k dispozici nûkolik typÛ kazet li ících se PouÏit m barevn m TV systémem Dobou záznamu pfiehrávání Systémem 8mm nebo Hi8 pro model VP L700 L710 L750 L750D L770 Hi8 VloÏení a vyjmutí záznamové kazety Zkontrolujte zda je pfiipojen akumulátor 1...

Page 23: ...the camcorder for the first time switch the EASY mode on a To start shooting press the red START STOP button Shooting starts and REC should be displayed on the LCD Na zaãátku se pfiesvûdãete zda jsou splnûny následující podmínky Je pfiipojen zdroj energie Akumulátor nebo kabel síÈového adaptéru Je nastaven reÏim CAMERA Je vloÏena kazeta viz str 22 Otevfiete LCD monitor a pfiesvûdãete se Ïe je na m...

Page 24: ... 3 seconds and return to the original position automatically b Natáãení zastavíte opûtovn m stiskem tlaãítka START STOP Na displeji zmizí indikace LCD a objeví se indikace STBY JestliÏe je do videokamery vloÏena kazeta a je indikován reÏim STANDBY pak po 5 minutách nepouÏívání se videokamera automaticky vypne Nové pouÏití zvolíte stiskem tlaãítka START STOP nebo pfiepnutím funkãního pfiepínaãe do ...

Page 25: ...sition for the shots You can lean against a wall or on a table for greater stability Do not forget to breathe gently 5 Put your eye firmly against the viewfinder 6 Use the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal plane 7 Whenever possible use a tripod Pfii filmování je velmi dÛleÏité správné drÏení videokamery Pro stabilní filmování pfiipnûte kryt objektivu pevnû k popruhu pro ruku ...

Page 26: ...ll come on 4 Press the MENU ON OFF button the MENU list will be displayed 5 Turn the UP DOWN dial until LCD ADJUST is highlighted 6 Press ENTER The LCD ADJUST MENU will appear 7 Turn the UP DOWN dial to adjust the LCD brightness 8 Press ENTER The cursor will move to the next item Va e videokamera je vybavena 2 5 palcov m LCD moni torem kter Vám umoÏÀuje sledovat nahrávan zábûr nebo pfiehrávan zázn...

Page 27: ...mode Focus Slide the focus adjustment knob on the bottom of the VIEWFINDER to focus the image in the viewfinder 9 Otoãte voliã UP DOWN pro nastavení LCD 10 Stisknûte tlaãítko ENTER Pro dal í nastavování opakujte kroky 7 8 9 11 Chcete li ukonãit nastavení stisknûte tlaãítko MENU ON OFF Poznámka JestliÏe do 30 sekund nestisknete nûkteré tlaãítko volby funkce funkce se zru í Funkce MENU ON OFF nebude...

Page 28: ...so watch a recording on a TV screen For more on how to connectthe camcorder to a TV or VCR see page 53 Pomocí LCD monitoru nebo hledáãku mÛÏete prohlíÏet nahrané záznamy Pfiesvûdãete se Ïe je nainstalován akumulátor 1 Stisknûte funkãní pfiepínaã a posuÀte jej na reÏim PLAYER 2 VloÏte kazetu se záznamem 3 Otevfiete panel LCD monitoru a ujistûte se Ïe na OSD je indikován stav STOP Nastavte úhel LCD ...

Page 29: ...utton Nastavení LCD monitoru bûhem pfiehrávání ZpÛsob nastavení LCD monitoru na reÏim PLAYER je shodn s nastavením LCD monitoru na reÏim CAMERA viz str 26 pouze tlaãítko POWER musíte nastavit na reÏim PLAYER Ovládání úrovnû hlasitosti reproduktoru Pfii pfiehrávání pomocí LCD monitoru mÛÏete nastavit úroveÀ reprodukovaného zvuku Hlasitost je fiízena ovládacím prvkem UP DOWN Pokud uzavfiete LCD moni...

Page 30: ...v reÏimu CAMERA Zooming pfiibliÏování vzdalování zmûna ohniskové vzdálenosti je technika filmování která umoÏÀuje v zábûru zmûnu velikosti snímaného objektu Pro dosaÏení profesionál ního v sledku pouÏívejte tuto techniku velmi stfiídmû MÛÏete volit ze dvou rychlostí Zoomu Postupn zoom 9 12 vtefiin z TELE WIDE do WIDE TELE stisknûte lehce ovladaã Zoomu rychlost Zoomu se bûhem pfiibliÏování i vzdalo...

Page 31: ...ion to OFF in the MENU list see page 32 shows the digital zoom area shows the optical zoom area 880 x W T Funkce je pfiístupná pouze v reÏimu CAMERA Digitální technika umoÏÀuje pouÏít více neÏ 22násobny Zoom Kvalita obrazu se zhor uje s posouváním ovládacího prvku Zoomu k poloze T Doporuãujeme v pfiípadû volby této funkce pouÏít stativ viz str 35 1 Nastavte hlavní vypínaã na reÏim CAMERA viz stran...

Page 32: ... DIGITAL ZOOM will be displayed on the screen and the DIGITAL ZOOM function will operate 3 To deactivate the DIGITAL ZOOM function press the D ZOOM button again The DIGITAL ZOOM indicators disappear from the screen Note The D ZOOM ON OFF function will not operate in EASY mode D ZOOM 880 x W T Nastavení DIGITAL ZOOM ON OFF VP L750 L750D L770 Popis funkce DIGITAL ZOOM je uveden na str 31 1 Nastavte ...

Page 33: ...ut reÏimy EASY na pozici vypnuto Nastavení reÏimu EASY jsou uloÏeny ve videokamefie pokud byla instalována lithiová baterie STBY X XX XX EASY 31 JAN 2002 Even a beginner can easily make a recording using the EASY mode The EASY mode only operates in CAMERA mode 1 Set the power switch to CAMERA mode see page 18 2 By pressing the EASY button all the functions of the camera will be set to off and the ...

Page 34: ...ME DATE TIME TITLE CONTINUE PROGRAM AE DSE SELECT SEPIA EXIT MENU STBY 880x 0 00 03 SEPIA CUSTOM TITLE 13 00 CONTINUE 1 JAN 2002 CUSTOM SETTING DIS ON PIP OFF D ZOOM OFF WHITE BAL AUTO D TIME OFF TITLE OFF PROGRAM AE AUTO DSE SELECT OFF EXIT MENU MENU LCD ADJUST DIS OFF D ZOOM OFF PIP OFF DISPLAY ON WHITE BAL AUTO WL REMOCON ON EXIT MENU MENU CUSTOM SET CLOCK SET TITLE SET TITLE OFF D TITLE COLOUR...

Page 35: ...ipod The DIS function will not operate in DSE mode The MENU ON OFF function will not operate in EASY mode Funkce DIS pracuje pouze v reÏimu CAMERA Funkce DIS kompenzuje lehké chvûní ãi pohyby ruky drÏící kameru ov em jen do urãité míry Její pouÏití je vhodné pro následující pfiípady Pfii záznamu v reÏimu Zoom Pfii záznamu velmi blízk ch objektÛ Pfii záznamu za chÛze Pfii záznamu pfies okno vozidla...

Page 36: ...ntly or quickly like an athlete or crowd 1 Set the power switch to CAMERA mode see page 18 2 Press the MF button 3 Zoom in on the subject to be shot by pushing the ZOOM tab to the T side Funkce je pfiístupná pouze v reÏimu CAMERA Ve vût inû situací je vhodnûj í pouÏít automatického zaostfiování abyste se mohli plnû soustfiedit na v tvarnou stránku svého natáãení Existují v ak situace z nichÏ nûkte...

Page 37: ...you can t get a sharp picture zoom out until you can 6 To return to AF Auto Focus press the MF button again Note The MF function will not operate in EASY mode Tato funkce je pfiístupná v reÏimu CAMERA O protisvûtle Back Lighting hovofiíme v pfiípadech kdy je filmovan objekt tmav í neÏ pozadí Objekt umístûn pfied oknem Filmovaná osoba obleãena v bílém nebo velmi svûtlém odûvu a umístûna proti jasné...

Page 38: ...ing on the picture 6 HSS High Speed Shutter mode For shooting fast moving subjects such as the players in golf or tennis games You may need to light the shooting area Funkce je pfiístupná pouze v reÏimu CAMERA ReÏimy PROGRAM AE vám umoÏÀují nastavit rychlost závûrky a expozici podle typu zábûru Dávají Vám moÏnost ovlivnit hloubku zábûru Je k dispozici celkem 6 reÏimu automatické expozice 1 ReÏim A...

Page 39: ... will not operate in EASY or CUSTOM mode The BLC function will not operate in P AE mode 39 Advanced Shooting Techniky z znamu ENGLISH CZECH Nastavení programu automatické expozice AE 1 Nastavte pfiepínaã napájení na reÏim CAMERA viz str 18 2 Stisknûte P AE zobrazí se symbol 3 Tisknûte tlaãítko P AE dokud se nezobrazí odpovídající symbol Îádné zobrazení plnû automatick reÏim Poznámka Stav obrazovky...

Page 40: ... paint like effect called solarization to the image 9 MOSAIC This mode gives the image a checkered design 10 16 9 WIDE This mode provides 16 9 WIDE television display 11 CINEMA This mode covers upper lower portion of the screen to give a movie like effect Notes DIS and PIP function will not operate in DSE mode DSE function will not operate in EASY mode Tato funkce Vám umoÏní získat tvofiiv vzhled ...

Page 41: ...D Notes It is recommended that you set the DSE mode in STBY mode DSE functions will not operate in EASY mode Volba a natáãení pomocí DSE efektÛ 1 Nastavte pfiepínaã napájení na reÏim CAMERA viz str 18 2 Stisknûte tlaãítko DSE zobrazí se GHOST Duch nebo SEPIA 3 Pokraãujte v tisknutí tlaãítka DSE dokud se nezobrazí poÏadovan reÏim 4 Pro zaãátek natáãení stisknûte tlaãítko START STOP 5 Pro opu tûní D...

Page 42: ...ate time on your recording so you know when it was made The date and time are recorded whenever they are displayed on the viewfinder or LCD Setting a DATE TIME Setting the DATE TIME is possible in STANDBY of CAMERA mode only 1 Make sure that you have installed the LITHIUM BATTERY see page 17 The LITHIUM BATTERY is needed to maintain the clock 2 Set the power switch to CAMERA mode see page 18 3 Pre...

Page 43: ...The DATE TIME function will not operate in EASY or CUSTOM mode 43 Advanced Shooting Techniky z znamu ENGLISH CZECH 7 Stisknûte ENTER Zaãne blikat údaj o mûsíci 8 Otáãejte voliãem UP DOWN na poÏadovan mûsíc 9 Stisknûte tlaãítko ENTER Zaãne blikat údaj o dni 10 Stejn m postupem jak jste pouÏili pfii nastavení mûsíce a roku vloÏte údaje o dni hodinách a minutách 11 Nastavení data a ãasu ukonãete stis...

Page 44: ...list of available languages will appear Funkce je pfiístupná pouze v reÏimu CAMERA Funkce umoÏÀuje oznaãit záznam jedním z titulkÛ uloÏen ch v pamûti videokamery MÛÏete si vybrat i jazyk titulkÛ V bûr jazyka a nastavení titulkÛ V bûr jazyka je moÏny pouze ve STANDBY reÏimu CAMERA Ve v robním závodû byla nastavena jako základní jazyk angliãtina Nastavení jazyka mÛÏete zmûnit 1 Pfiesvûdãte se o sprá...

Page 45: ...not operate in EASY or REC mode 6 Otáãejte voliãem UP DOWN a vyberte pfiíslu n jazyk MÛÏete vybrat jazyk z nabídky ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN SPANISH RUSSIAN 7 Stisknûte ENTER Pak se objeví titulky dané zemû 8 Otáãejte voliãem UP DOWN na vámi poÏadovan titulek 9 Stisknûte ENTER Vybrané titulky se objeví na obrazovce na 2 3 sekundy a zase zmizí ZároveÀ se videokamera vrátí do reÏimu menu Nahrává...

Page 46: ...ture has disappeared press the START STOP button to stop recording a FADE OUT Approx 4 seconds b FADE IN Approx 4 seconds Funkce je pfiístupná pouze v reÏimu CAMERA Pro zv ení profesionálního dojmu Va eho videozázna mu mÛÏete pouÏít speciální efekt zatmívání a roztmívání obrazu Zahájení záznamu 1 Pfied zaãátkem zábûru podrÏte stisknuté tlaãítko FADE obraz a zvuk pomalu zmizí Fade Out 2 Souãasnû st...

Page 47: ...ed if it is activated while recording The MENU ON OFF function will not operate in EASY or REC mode PIP function will not operate in DSE mode Funkce PIP pracuje v kombinaci s funkcí DIGITAL ZOOM PouÏívá malou oddûlenou obrazovku ukazující ir í zábûr neÏ ten ktery je natáãen PomÛÏe Vám udûlat si pfiesnûj í pfiedstavu o zábûru Funkce PIP pracuje pouze v reÏimu CAMERA 1 Nastavte funkãní spínaã na reÏ...

Page 48: ...ud se videokamera v prÛbûhu natáãení tfiese ãi chvûje kvalita nahrávky nebude dobrá With the SNAP SHOT feature your camcorder can function like a normal film camera allowing you to take single still pictures The SNAP SHOT function only operates in CAMERA mode 1 Set the power switch to CAMERA mode 2 Press the SNAP SHOT button when you have the image you wish to photograph in the shot Be careful not...

Page 49: ...exit the WHITE BALANCE setting Note The MENU ON OFF function will not operate in EASY or REC mode Funkce White Balance zaji Èuje uchování vûrné barvy objektu v jak chkoli podmínkách natáãení Tento reÏim zvolte chcete li získat kvalitní barvu obrazu AUTO automatická kontrola INDOOR pro filmování v místnosti OUTDOOR pro filmování venku Nastavení reÏimu White Balance 1 Nastavte funkãní pfiepínaã na r...

Page 50: ... the Demonstration Note The MENU ON OFF function will not operate in EASY or REC mode Pfiedvedení hlavních funkcí videokamery Vám usnadní jejich pouÏívání Funkce DEMO je pfiístupná jen v reÏimu CAMERA kdyÏ není v kamefie kazeta Pfiehled funkcí pracuje opakovanû dokud není pfiepínaã POWER nastaven na OFF 1 Nastavte funkãní pfiepínaã na reÏim CAMERA 2 Stisknûte tlaãítko MENU ON OFF ukáÏe se seznam M...

Page 51: ...te knoflík Menu ON OFF menu zapnuto vypnuto Objeví se seznam Menu 3 Otáãením nastavte stupnici Up Down na D Title Colour White 4 Stisknûte Enter Objeví se seznam dostupn ch barev 5 Otáãením nastavte stupnici Up Down abyste vybrali vhodnou barvu 6 Stisknûte Enter 7 Stisknûte knoflík Menu ON OFF abyste ukonãili nastavení Potom se objeví titulek a datum ãas v barvû kterou jste zvolili MENU LCD ADJUST...

Page 52: ...ytné 1 Vyjmûte natoãenou kazetu viz str 22 2 Pokud chcete ochránit záznam pfied náhodnym pfiepsáním pouÏijte blokování záznamu zasunutím ãerveného zaji Èovacího prvku na kazetû 3 Vypnûte videokameru 4 Nasaìte kryt objektivu 5 Vyjmûte akumulátor z videokamery When you use your camcorder there are normaly only two main recording environments You will be shooting outdoors Normal recording or through ...

Page 53: ...a SCART adapter supplied optionally Note To view the cassette on the television screen select the channel reserved for your VCR on the television Refer to your VCR or television instruction book Funkce je urãena k prohlíÏení nahrané pásky Pfiehrávání pracuje pouze v reÏimu PLAYER Jsou dvû moÏnosti prohlíÏení pásky ProhlíÏení na LCD monitoru doporuãujeme pro prohlíÏení venku ProhlíÏení na obrazovce...

Page 54: ...L710 L750 L750D L770 can playback both Hi8 and 8mm This camcorder does not support LP recording and playback Poznámka Model VP L700U L700 L710 L750 L750D L770 má monofonní audio systém JestliÏe TV pfiijímaã nebo VCR mají stereofonní audio systém pfiipojte audio kabel do vstupu L TV pfiijímaãe nebo VCR K dosaÏení lep í kvality obrazu mÛÏete pouÏít S VIDEO kabel a to tehdy pokud máte S VIDEO konekto...

Page 55: ...find this point on the tape again press Z RTN button when playback is stopped Zastavení obrazu pfii prohlíÏení funkce STILL pauza Stisknûte tlaãítko PLAY STILL a obraz se zastaví Dal í prohlíÏení zahájíte nov m stiskem tlaãítka PLAY STILL Poznámka Jako ochrana pásky a bubnu videohlavy pfiejde videokamera po 5 minutách setrvání ve funkci STILL do reÏimu STOP a funkce STILL bude zru ena Vyhledání sc...

Page 56: ...e Speakers volume can be controlled by turning the UP DOWN dial during playback Note The volume cannot be changed while the MENU list is visable Nastavení LCD monitoru na reÏim pfiehrávání PLAYER je stejné jako postup pro nastavení LCD monitoru na reÏim nahrávání CAMERA pouze funkãní pfiepínaã musí b t v poloze PLAYER nikoli CAMERA Reproduktor se zapíná a vypíná ON OFF otevíráním a zavíráním LCD p...

Page 57: ...WFINDER 5 Replace and tighten the screw Cleaning the LCD panel Open the LCD display panel and wipe it gently with a soft cloth Be careful not to damage the display PouÏití DSE v reÏimu PLAYER je stejné jako pouÏití v reÏimu CAMERA viz str 40 41 pouze funkãní pfiepínaã musí b t nastaven na reÏim PLAYER nikoli CAMERA Poznámka Funkce GHOST STROBE NEG MIRROR MOSAIC CINEMA a 16 9 WIDE reÏimu DSE nebudo...

Page 58: ...in a place where the temperature often changes such as in a car 4 Keep the camcorder in a stable place âi tûní videohlav Abyste zajistili normální a ãist záznam udrÏujte videohlaviãky v ãistotû JestliÏe pfiehrávan obraz vykazuje poruchy nebo je viditelnû po kozen je tfieba videohlavy vyãistit a Normální obraz b c Obraz s poruchami Abyste závadu odstranili pouÏijte suchou ãisticí kazetu 1 Pfiepnûte...

Page 59: ...ark of the Intel Corporation Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation All other brands and names are property of their respective owners Pfienos digitálního obrázku pfies USB port Statick obraz mÛÏete snadno pfiená et z kamery kazety pamûti do PC pfies port USB aniÏ byste museli pfiidávat dal í kartu Obraz mÛÏete pfiená et do PC pfies USB port JestliÏe budete pfiená et data d...

Page 60: ...erence If the install program does not operate please double click Install exe in CD ROM Drive 2 Click to install the program 3 Follow the instruction to install nepfiipojujte kameru k poãítaãi pfied instalací programu pokud je pfiipojena jiná kamera nebo skener rozpojte prosím napfied toto pfiipojení toto vysvûtlení je na základû Windows 98 SE OS Jak nainstalovat program 1 Instalaãní program prac...

Page 61: ...t Reader is a freeware product of Adobe Systems Inc 4 Okno níÏe ukazuje soubor k instalaci programu Program je instalován v následujícím souboru C Programfiles Samsung USB Media 2 0 Kliknûte na abyste zmûnili soubor 5 Pfiipojte kameru k poãítaãi 6 Poãítaã si najde nov hardware a instaluje mechaniku automaticky 7 Pokud je mechanika nainstalovaná instalace je dokonãena 8 Kliknûte dvakrát na ikonu pf...

Page 62: ...h other USB devices the camcorder may not work properly In this case remove the other USB devices from the PC and reconnect the camcorder Pfiipojení k PC 1 Pfiipojte USB kabel k USB portu na PC 2 Pfiipojte druh konec USB kabelu k USB zásuvce na videokamefie 3 Zapojte audio kabel do vstupní zdífiky LINE na PC Pokud se na poãítaãi vstupní zdífika LINE nenachází zapojte audio kabel do vstupní zdífiky...

Page 63: ...he world and you can watch the playback picture on the LCD V jednotliv ch zemích existují rozdíly v napûtí elektrické sítû a TV systémech Pfied pouÏitím videokamery v cizinû si nejdfiíve prohlédnûte následující pfiehled Zdroje elektrického napûtí Videokameru mÛÏete pouÏívat ve kterékoli zemi ãi oblasti s napûtím sítû 100 aÏ 240 V 50 60 Hz Pokud je tfieba pouÏijte adaptér typ adaptéru musí odpovída...

Page 64: ...etach the battery L EMG 4 Reattach the battery Please contact your local service center if the problem continues slow moisture condensation see page 67 has formed in the camcorder NeÏ kontaktujete servis proveìte nûkolik jednoduch ch kontrol V mnoha pfiípadech tak u etfiíte drahocenn ãas i zbyteãnû vynaloÏené náklady Diagnostické prvky na displeji Displej Informace o Akce pomalu Akumulátor je témû...

Page 65: ... flashes more than fully used up see page 17 2 times when you set the camcorder to CAMERA The playback picture The video heads might be dirty is poor see page 58 You can do nothing A mechanical fault may have occurred with the camcorder see page 64 Problém NemÛÏete zapnout videokameru START STOP nepracuje Kamera se sama automaticky vypíná Baterie se velmi rychle vybila NemÛÏete vyjmout kazetu Indi...

Page 66: ...ng until the screen comes into sharp focus see page 27 Set the POWER switch to PLAYER You have reached the beginning or end of the cassette The LCD display is open Make sure the SPEAKER is ON see page 56 The lithium battery is not installed or is fully used up see page 17 Problém Pfii snímání jasného objektu na tmavém pozadí se objevuje v obraze svisl prouÏek Obraz na LCD monitoru má patnou kvalit...

Page 67: ... the condensation has disappeared completely 1 Remove the battery pack 2 Remove the lithium battery 3 Put the lithium battery back 4 Re fit the battery pack Pokud pfienesete kameru z chladného prostfiedí pfiímo do tepla mÛÏe dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitfi kamery na pásce nebo na objektivu V takovém pfiípadû se mÛÏe páska nalepit na videohlavu a po kodit se nebo pfiístroj mÛÏe pfiestat správn...

Page 68: ... W standard Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Dimension W x H x D 101 x 104 x 174 mm Weight 780 g Následující technické parametry mohou b t bûhem v roby zmûnûny bez pfiedchozího upozornûní Systém VP L700U L700 L710 L750 L750D L770 Záznamov systém Video 2 rotující hlavy se spirálovitym snímáním FM Zvuk FM mono Video signál PAL barevn CCIR standard Formát kazety VP L700U 8 mm VP L700 L...

Page 69: ...a 57 CUSTOM 34 D Dálkové ovládání 15 Datum nastavení 42 Diagnostika videokamery 64 Digitální Zoom 31 DIS digitální stabilizátor obrazu pouze u modelu VP L750 L750D L770 35 Displej 4 5 13 26 Doba záznamu 20 Dobíjení 19 DSE efekty v reÏimu CAMERA 40 E EASY 33 Efekt B W 40 Efekt CINEMA 40 Efekt GOST 40 Efekt MIRROR 40 Efekt MOSAIC 40 Efekt NEG 40 Efekt SEPIA 40 Efekt STROBE 40 Efekt WIDE 40 EVF Elect...

Page 70: ...ém PAL 63 T Tabulka ãasÛ nepfietrÏitého záznamu 20 Technické údaje 68 Techniky záznamu 30 32 Titulek TITLE nastavení a v bûr 44 Tlaãítko EDIT 24 Tlaãítko ENTER 26 Tlaãítko FF Fast Forward 55 Tlaãítko MENU 26 Tlaãítko START STOP 23 Tlaãítko STOP 54 TV pfiijímaã 53 U ÚdrÏba 57 58 V Váha 68 VIDEO 53 Videohlavy 58 Vlastnosti videokamery 8 Vlhkost kompenzace DEW 67 Z Základy záznamu 23 29 Zaostfiování ...

Page 71: ...msung de Sweden http www samsung se Poland http www samsung com pl Spain http www samsung es Italia http www samsung it ELECTRONICS TATO VIDEOKAMERA BYLA VYROBENA FIRMOU Samsung Electronics Internet Home Page United Kingdom http www samsungelectronics co uk France http www samsung fr Australia http www samsung com au Germany http www samsung de Sweden http www samsung se Poland http www samsung co...

Reviews: