background image

 

 

IS DT300 200928 

9 / 32 

 

Es
pa
ño

DT300 

Español 

1.  Funcionamiento 

El instrumento consta de dos partes, una unidad base con display, baterías, y un módulo sensor. 
Los módulos sensor están disponibles para varios gases y rangos. El módulo sensor está calibrado de fábrica y 
tiene fecha de caducidad.    
 
DT300 es un instrumento para ser usado con: 
- Detectores tipo GD/GS/GSR/GR/GK/GSH-24/230, GXR-24/230, GEX, MP 
- Centrales tipo SPU/SPLS-24/230, MPU2/4/6 
 
Los instrumentos DT300 pueden ser usados de la siguiente manera: 
- Determinar el entorno del detector real (unidades sólo con sensores SC). 
- Verificar el valor de offset al cambiar la cabeza del sensor (unidades sólo con sensores SC). 

La señal del sensor de medida durante la “prueba de impacto”, o cuando se utiliza gas de referencia. 

- Comprobación / alterando de los umbrales de alarma. 

2.  Precauciones y advertencies 

 

El cambio de consignas y ajustes se llevarán a cabo sólo por personal especializado, que 
tenga el conocimiento adecuado de los productos. El manejo incorrecto puede causar que el 
sistema deje de funcionar. 

 

3.  Datos técnicos 

Display 

Display LCD alfanumérico, indicador LED del nivel de batería. 

Medidas 

AnchoxAltoxFondo: 100x165x44mm 

Peso 

365g (baterías incluídas) 

Alimentación 

4 x AA alcalinas (8h) o baterías recargables Ni-MH (10h) 

 

La señal del sensor de medida durante la “prueba de impacto”, o cuando se utiliza gas de referencia. 

- Comprobación de los umbrales de alarma. 

4.  Arranque del DT300 

El instrumento se activa mediante el botón on/off situado en su pa

rte izquierda. En el arranque, la letra “W” 

estará parpadeando en el lado izquierdo del valor del “Sensor de Referencia”. La letra “W” indica que el sensor 
está calentando. Compruebe que el “Valor de Referencia” esté estabilizado antes de usar el instrumento. 
Ningún ajuste se llevará a cabo antes de que esta indicación cese. Ver Fig.  5. 

5.  Control del offset del Sensor de Referencia (Módulo sensor). 

Para controlar el estado del Sensor de Referencia, se debe de activar el instrumento si es posible en un 
ambiente limpio, por ejemplo en el exterior.  

El valor “cero” del sensor es definido como la señal (VDC) cuando el aire es limpio.  

Por eso, es normal que la señal varíe en varios ambientes, y también debido a la temperatura y la humedad.

 

La salida es normalmente más alta durante el verano que en invierno. 
La variación aceptable es dada en la hoja técnica del sensor específico. La configuración de fábrica del módulo 
del sensor normalmente no requiere ningún ajuste. Aunque una pequeña “desviación” puede ocurrir debido al 
ambiente y a la frecuencia de uso. Ver Fig.  8. 
 

Si el valor mostrado en el display está dentro de la zona verde, no se requieren ajustes. 

Si el valor mostrado en el display está dentro de la zona naranja, el valor debe de ser ajustado. 

Si el valor mostrado en el display está dentro de la zona roja, el sensor ha de ser sustituido. 

 

 

Si el valor en el display aumenta, cuando por ejemplo se introduce en una producción, esto 
indica que hay presentes sustancias que hacen efecto en el sensor. Este valor tiene que ser el 
valor de referencia para los detectores dentro de ese perímetro. 

 
 

 

Summary of Contents for DT 300

Page 1: ...DT300 English Español Deutsch Français Svenska Italiano 中文 ...

Page 2: ...2 32 IS DT300 200928 DT300 DT300 DT300 3 English 6 Español 9 Deutsch 13 Français 17 Svenska 20 Italiano 23 中文 27 ...

Page 3: ...le Niveau d alarme C C larmnivå Livello di allarme C C报警级别 4 B alarm level B umbral de alarma B Alarmschwelle Niveau d alarme B B larmnivå Livello di allarme B B报警级别 5 A alarm level A umbral de alarma A Alarmschwelle Niveau d alarme A A larmnivå Livello di allarme A A报警级别 6 Cable socket Conector de pruebas Messbuchsenanschluss Prise de câble Kontaktdon Ingresso per cavo 电缆插座 7 Batteries Baterías B...

Page 4: ...eit Haute température humidité Hög temperatur luftfuktighet Alta temperatura umidità 高温 高湿 3 Nominal offset Desplazamiento nominal Nennversatz Décalage nominal Nominell offset Offset nominale 标称偏移 Normal variation Variación normal Normale Schwankung Variation normale Normal variation Variazione normale 正常变化 Adjustable deviation Desviación ajustable Nachstellbare Abweichung Déviation à compenser pa...

Page 5: ...IS DT300 200928 5 32 DT300 DT300 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Page 6: ...e left side of the unit At start up the letter W will be flashing on the left side of Ref sensor value The letter W indicates that the sensor is warming up Check that this Ref value is stabilized before to use the instrument No adjustment is to be carried out before that the indication has extinct See Fig 5 5 Control of the Ref sensor offset Sensor module To control the status of the Ref sensor on...

Page 7: ...oltage of the detector The system voltage of the detector shall be 5 VDC 0 15V If the deviation is larger check the power supply of the detector 9 Check the detector output Make sure that the sensor head of the sensor module and the detector are identical The detector has to be powered for at least one hour before control is carried out and it should not be exposed to draft The sensor output of th...

Page 8: ...ry time can be checked The sensor head shall be exposed and eventual splash protection removed during the test The comprehension is that the sensor signal is within the normal area when exposed to clean air the green area of the sensor graph Expose the sensor to the actual gas for 5 sec maximum the sensor should react instantly and reach 4VDC within 2 5 sec The signal output should reach the start...

Page 9: ...ento se activa mediante el botón on off situado en su parte izquierda En el arranque la letra W estará parpadeando en el lado izquierdo del valor del Sensor de Referencia La letra W indica que el sensor está calentando Compruebe que el Valor de Referencia esté estabilizado antes de usar el instrumento Ningún ajuste se llevará a cabo antes de que esta indicación cese Ver Fig 5 5 Control del offset ...

Page 10: ...arma de la unidad real están localizados por debajo de la toma del conector de pruebas Ver Fig 2 8 Comprobar el voltaje del sistema del detector El voltaje del sistema del detector debe de ser 5 VDC 0 15V Si la desviación es mayor comprobar la alimentación del detector 9 Comprobar la salida del detector Asegúrese que la cabeza del sensor del módulo sensor y el detector son idénticos El detector ti...

Page 11: ...a prueba de impacto Después de comprobar y ajustar eventualmente el offset del sensor un control de funciones es llevado a cabo Exponiendo el sensor a una pequeña cantidad de gas concentrado directamente a la cabeza del sensor la respuesta y el tiempo de recuperación puede ser comprobado La cabeza del sensor debe de estar expuesta y la protección eventual contra salpicaduras quitada durante la pru...

Page 12: ...a para la fiabilidad del instrumento que las condiciones de almacenamiento sean tales que no estén expuestos a sustancias que puedan contaminar o dañar la cabeza del sensor del instrumento Este producto se ha diseñado para su uso en aplicaciones industriales Especificaciones técnicas sujetas a cambios ...

Page 13: ...t der Buschstabe W auf der linken Seite des Ref Sensor Wertes Der Buchstabe W bedeutet dass der Sensor aufgewärmt wird Überprüfen Sie ob dieser Ref Wert sich stabilisiert hat bevor Sie das Gerät benutzen Es dürfen keine Einstellungen durchgeführt werden bis das Zeichen verschwunden ist Sehen Sie im Fig 5 5 Überprüfung des Referenz Sensor Signals Sensor Modul Um den Status des Ref Sensors zu überpr...

Page 14: ...armschwellen sich unter dem Messbuchsenanschluss befinden Sehen Sie im Fig 2 8 Überprüfen Sie die Spannung des Detektor Systems Die Systemspannung des Detektors sollte 5 VDC 0 15V betragen Sollte die Abweichung größer sein überprüfen Sie die Stromzufuhr des Detektors 9 Überprüfung des angeschlossenen Detektors Stellen Sie sicher dass der Sensorkopf des Sensor Moduls und des Detektors gleichen Typs...

Page 15: ...das Risiko von Fehlalarmen oder sogar dem totalen Ausfall des Alarms 11 Überprüfung der Reaktions und Ausregelzeit des Sensors durch einen Funktionstest Bump Test Nach der Überprüfung und eventueller Einstellung des Sensorsignals offset muss eine Funktionskontrolle durchgeführt werden Die Reaktions und Erholungszeit kann überprüft werden indem Sie den Sensor einer kleinen konzentrierten Menge Gas ...

Page 16: ...alter Einstellungen des Alarmverzugs Der Detektor befindet sich nicht im Betriebszustand Lagerung Aufbewahrung des Gerätes Für die Zuverlässigkeit des Gerätes ist es wichtig dass es bei der Aufbewahrung keinen Atmosphäre Gasen ausgesetzt ist welche den Sensorkopf des Geräts kontaminieren oder schädigen können Dieses Produkt ist für den industriellen Einsatz bestimmt Technische Einzelheiten und Dat...

Page 17: ...au moyen du bouton marche arrêt situé sur le côté gauche Au démarrage la lettre W clignote à la gauche de la valeur Ref sensor capteur de référence Cette lettre W indique que le capteur est en phase de chauffe warming up S assurer que cette valeur de référence est stabilisée avant d utiliser l instrument Ne pas effectuer d ajustement tant que l indicateur ne s est pas éteint Voir la Fig 5 5 Contrô...

Page 18: ...es Le détecteur doit être alimenté pendant au moins une heure avant le contrôle et ne doit pas être exposé aux courants d air La sortie du capteur du détecteur connecté est visualisée à l extrême gauche de la rangée supérieure de chiffres Cette valeur doit être comparée à la valeur du capteur de référence dans le DT300 Ajuster la valeur du détecteur à l aide du potentiomètre marqué GV offset pot v...

Page 19: ...e capteur au gaz réel pendant 5 secondes maximum il doit réagir instantanément et atteindre une valeur 4 VDC en 2 à 5 secondes Le signal de sortie doit revenir au niveau de départ dans les 5 minutes environ suivant la fin de l exposition au gaz Voir temps de réponse et de récupération court correspondant à un capteur sain Fig 11 La plupart des capteurs SC peuvent être contrôlés à l aide de gaz but...

Page 20: ...rier 4 Start av DT300 Instrumentet startas via av på knappen på instrumentets vänstra sida Vid uppstart blinkar bokstaven W på vänster sida om referenssensorns värde W betyder att sensorn håller på att värmas upp Kontrollera att referensvärdet stabiliserats innan instrumentet börjar användas Inga justeringar får göras innan indikeringen slocknat Se Fig 5 5 Kontroll av referenssensorns offset Senso...

Page 21: ...ollera detektorns systemspänning Systemspänningen för detektorn skall vara 5 VDC 0 15V Är avvikelsen större kontrollera matningsspänningen 9 Kontroll av ansluten detektors signal Kontrollera att ansluten detektors sensor och referenssensorn Sensormodulen är av samma typ Detektorn måste varit spänningssatt i minst en timme och får ej utsättas för drag under tiden för kontroll Den anslutna detektorn...

Page 22: ...å en liten mängd koncentrerad gas direkt på sensorn kan responstid och återhämtningstid kontrolleras Sensorn skall vara fri i luften och eventuella spolskydd skall vara borttagna under testen Utgångsläget är att sensorsignalen visar normalt värde för ren luft Inom det gröna området för respektive sensortyp För på gas under max 5 sekunder sensorn skall reagera direkt och signalen stiga till 4VDC in...

Page 23: ...sto on off sul lato sinistro dell unità All avvio lampeggerà la lettera W alla sinistra del valore Reference sensor sensore di riferimento La lettera W indica che il sensore si sta scaldando Controllare che questo valore di Reference sensor si sia stabilizzato prima di usare lo strumento Non devono essere eseguite regolazioni prima dello spegnimento dell indicazione Vedere la Fig 5 5 Controllo del...

Page 24: ... rilevatore La tensione di sistema del rilevatore deve essere 5 VDC 0 15 V Se la deviazione è maggiore controllare l alimentazione del rilevatore 9 Controllo dell uscita del rilevatore Assicurarsi gli elementi di misura modulo sensore e del rilevatore siano identici Il rilevatore deve essere alimentato per almeno un ora prima di eseguire il controllo e non deve essere esposta a correnti d aria L u...

Page 25: ...necessario eseguire un controllo del funzionamento Esponendo il sensore a una piccola quantità di gas concentrato direttamente sulla testa del sensore è possibile controllare il tempo di risposta e di recupero L elemento di misura sensore deve essere esposto e l eventuale protezione da schizzi deve essere rimossa durante la prova Il segnale del sensore deve rientrare nell area normale quando il se...

Page 26: ... importante per l affidabilità dello strumento Le condizioni di conservazione devono essere tali da non esporre lo strumento a sostanze che potrebbero contaminare o danneggiare l elemento di misura Questo prodotto è destinato all uso nell area industriale Specifiche tecniche soggette a modifica ...

Page 27: ...24 230 MPU2 4 6系列 DT300仪器可用于 确定实际检测器的环境 仅带半导体传感器的设备 在更换传感器头时确认补偿值 仅带半导体传感器的设备 在进行 碰撞试验 或使用参考气体时测量传感器信号 检查 改变报警阈值 2 注意和警告 只能由对产品有充分了解的 经过培训的人员才可以更改设定值及进行各种调整 处理不当可 能导致系统失效 3 技术规格 显示屏 字母数字液晶显示 LED电池电量显示 测量值 宽x高x深 100x165x44mm 重量 365g 含电池 电源 4节AA碱性电池 8h 或Ni MH充电电池 10h 4 开启DT300 本仪器通过仪器左侧的开 关按钮开启 启动时 字母 W 将在 校准传感器 值的左侧闪烁 字母 W 表示传感器正 在预热 在使用本仪器之前 请检查此 校准值 是否稳定 在该指示消失之前 不得进行任何调整 参见图 5 Fig 5 ...

Page 28: ...内 则应进行调整 如果显示屏上显示的数值位于红色区域内 则应更换传感器 以进入厂区为例 如果显示屏上的数值增大 表明环境中存在影响传感器的物质 应以该值作为 检测器在该厂区内的参考值 6 调整参考传感器补偿值 传感器模块 启动该过程时必须首先检查传感器模块的到期日期 参见模块上的标签 如果已过到期日期 则应立即更换传感器模块 传感器是易腐损物品 寿命会受到灰尘 污垢的 影响 一些物质可造成传感器 中毒 如气雾剂 油漆 溶剂烟雾 胶水等 进行调整前 应将该装置放在稳定的环境中开机1小时以上 传感器模块上有一个电位器 可通过仪器外壳末端的孔对其进行操作 参见图 3 Fig 3 请用一把小螺丝刀小心 地进行调整 当补偿值从橙色区域进入被称为传感器的 正常变化 的绿色区域 任务就完成了 仪器现在可以使用 7 将仪器连接到检测器的测试插座上 当实际装置的三个报警阈值调整电位计位于测试端子插座下方时 ...

Page 29: ... 低于0 1 VDC 例如由于GV补偿值调节不当 会发出同样的报警 10 控制和改变报警阈值 在i GD GS GSR GR GK GSH 24 230 GXR 24 230 GEX MP SPU SPLS 24 230 MPU2 4 6装置的垂直PC板 上 有三个用于调整C B A报警阈值的电位计 参见图 1b Fig 1b 改变报警阈值 连接仪器后 C B A报警的三个实际报警阈值显示在最下面一行数字上 调整相应的电位计 使其达到所需要 的值 参见图 7 Fig 7 在实际传感器探头的数据表中 所需的报警级别可以显示为PPM 值 也可显示为相应直流电压值VDC 为了 检查以VDC表示的阈值的相应PPM 值 首先要找到纵轴上的直流电压VDC值 然后沿着想象的水平线与图形 相交 再沿着想象的垂直线与图形的横轴相交 在横轴上 可以读取相应的PPM 值 如要查看某个PPM 值对应的直流电压VD...

Page 30: ...传感器应立即反应 并在2 5秒内达到 4VDC 气体暴露过程结束后 信号输出应在 5分钟内达到起始级别 参见 了正常传感器的快速响应和恢复时间 图 11 Fig 11 大多数SC传感器可以用普通打火机中的丁烷气体进行检测 如果响应和恢复时间较慢 或者输出信号没有达到符合建议时间范围的起始值 则传感器可能受到污染 需要更 换 图 11 Fig 11 显示了一个受污染的传感器的缓慢响应和恢复时间 12 电池指示 电量不足 当电池快耗尽时 Low Batt LED灯会常亮 当LED灯开始闪烁时 需要更换电池 13 故障排除 如果实际检测器暴露在气体中时不发出报警 请检查 点6和点8引起的GV补偿值和传感器信号 报警阈值设置 DIP开关 报警延时设置 检测器不处于维护模式 仪器存放 这一点对于仪器的可靠性至关重要 仪器的存放条件应防止仪器暴露在会污染 损坏仪器传感器探头的物质中 本产品适用于工业领...

Page 31: ......

Page 32: ...www samon se ...

Reviews: