background image

Ejemplo

: si el led de la bomba de lavado

está encendido y la bomba no funciona
quiere decir que la placa da la orden de
marcha correctamente, el fallo se encuen-
tra en elementos externos a la placa como
podría ser el contactor o la bomba .
El estado de las entradas se comprueba si
el led correspondiente está iluminado.

Configuración de modelos

:

Control de la duración del ciclo
(Enclavamiento de temperatura) según el
calentamiento del calderín:

·El control electrónico dispone de la
opción de ajustar la duración del ciclo
hasta que el calderín haya alcanzado la
temperatura prefijada. Es decir, en caso de
que el calderín no hubiera alcanzado la
temperatura correcta, el ciclo continua
hasta que se alcance la temperatura de
ajuste. Esto evita que el aclarado se haga
con agua fría. Para seleccionar esta opción
basta elegir el Nº del cuadro adjunto. 

Selección del modelo

:

El número de modelo de máquina aparece
en el display durante 2 seg desde que se
conecta el interruptor general. Para selec-
cionar el número de modelo se debe pro-
ceder así:
1.Apagar la máquina
2.Accionar los dos microinterruptores (Fig
B-3) a la posición "ON"
3.Encender la máquina
4.Pulsar el botón (Fig B-5): se visualiza el
número de modelo
5.Se pulsa "Marcha" (Fig A-5) para incre-
mentar el número de modelo
6.Se pulsa "Vaciado" (Fig A-7) para decre-
mentar el número de  modelo
7.Una vez seleccionado el número, pulsar
la tecla de selección de ciclo (Fig A-4) para
la validación
8.Apagar la máquina
9.Accionar los dos microinterruptores (Fig
B-3) a la posición "OFF"
10.Encender la máquina: se visualizará el
número de modelo seleccionado

FUNCIONAMIENTO

P

UESTA EN MARCHA

1.Abrir la llave de paso del agua 3/4'' GAS.
2.Conectar el interruptor y el elevador de
presión, en caso de haberlo instalado.
3.Comprobar que el filtro de la motobom-
ba (M), los filtros superiores (N) y el rebo-
sadero están colocados.
4.Accionar el interruptor general (Fig.A, 1)
para iniciar el llenado automático de la
cuba y la conexión de las resistencias de
calentamiento.
5.Cuando la máquina haya alcanzado la
temperatura de lavado (55º/60ºC), se ilu-
mina el piloto (Fig.A, C). Si la máquina no
dispone de dosificador automático de
detergente,   se vierte el detergente en la
cuba (1/2 de taza de café al inicio del pri-
mer ciclo y la misma cantidad cada 10
ciclos aproximadamente)
6.Ciclo de arranque automático:
-Colocar la vajilla en la cesta.
-Pulsando la tecla A,6 se activa el ciclo
automático y se indica en el piloto corres-
pondiente. 
-Seleccionar el programa de lavado pulsan-
do el botón A-4, en función del grado de
suciedad. Se encenderá el LED rojo corres-
pondiente.
-Cerrar la puerta. El ciclo arranca automáti-
camente iluminándose primero el piloto
indicador del ciclo de lavado (A-g) y des-
pués el aclarado (A-h).
7.Ciclo de arranque no automático:
-Colocar los objetos para lavar en la cesta.
-Pulsando la tecla (A, 6) con el piloto apa-
gado indica que el arranque es manual. 
-Cerrar la puerta.
-Seleccionar el programa de lavado pulsan-
do el botón A-4, en función del grado de
suciedad. Se encenderá el LED rojo corres-
pondiente.
-Pulsar la tecla de arranque del ciclo (A-5).
El indicador luminoso del ciclo de lavado
(A-g) se enciende. Se realiza el ciclo de lava-
do completo. Si estando en el ciclo de lava-
do se pulsa de nuevo la tecla de arranque
(A-5), se pasa instantáneamente al ciclo de
aclarado y si está aclarando a la parada del
ciclo.
8.Una vez acabado el ciclo completo, los
dos pilotos (A-g) y (A-h) parpadean indican-
do el fin del ciclo.
9.Modelos con bomba de vaciado: Con la
puerta abierta y accionando el pulsador (A-
7) se pone en marcha la bomba de vaciado
durante un determinado tempo que es
suficiente para vaciar la cuba, transcurrido
el cual la bomba se para. Pulsando la tecla
A,7 la bomba arranca y para alternativa-
mente. Con el rebosadero (C-2) colocado se
vacía el posible exceso de agua acumulada
en la cuba.

10.Modelos "BP": 
El depósito dispone de 2 interruptores de
nivel (alto-bajo) y un rebosadero que des-
agua hacia la cuba. Una vez accionado el
interruptor general el llenado del calderín,
el depósito, y la cuba se produce automáti-
camente. La bomba de presión funciona
alternativamente debido a los dos detecto-
res de nivel. 
Con la cuba llena la bomba de vaciado tra-
baja simultáneamente con la entrada de
agua en el depósito de modo que en caso
de avería del detector de nivel, el agua pasa
al tanque de lavado a través del rebosade-
ro del depósito.

D

OSIFICADOR DE

D

ETERGENTE

La máquina está preparada para la instala-
ción de una bomba dosificadora de deter-
gente regulable, cuyo número de repuesto
se indica en la lista de repuestos. El dosifi-
cador se monta en la base según se indica
en la figura del despiece en los agujeros
preparados para ello. La máquina dispone
de un orificio en la parte trasera, de la cuba
de lavado, donde se acopla el racord para
la inyección del jabón.
La bomba dosifica aproximadamente
0,7ml/s de detergente (máximo). En el pri-
mer llenado se inyectan aproximadamente
119ml de detergente en 170s, obteniendo
una concentración máxima de 3 ml/l. En
cada ciclo la bomba inyecta 10ml de deter-
gente. La dosificación se puede disminuir o
aumentar girando el tornillo de regulación
que dispone el dosificador.

D

OSIFICADOR DE ABRILLANTADOR

Comprobar que el depósito de abrillanta-
dor está lleno. Con la máquina en marcha,
durante el ciclo de lavado, accionar varias
veces (5, o 6) el interruptor general, com-
probando que el tubo se llena de abrillan-
tador y entra en el calderín. La regulación
del dosificador se realiza mediante el torni-
llo de reglaje situado en el panel frontal
inferior y según el sentido indicado en la
gráfica del panel.
Para comprobar si la dosis de abrillantador
es eficaz observar los vasos al trasluz. Si
hay gotas de agua en el vidrio la dosis es
insuficiente; si aparecen estrías, la dosis es
muy alta.

I

NSTALACIÓN DE MESAS LATERALES

Las mesas laterales se fijan mediante unos
tornillos a los agujeros roscados (D) bien
en el lateral inferior de la máquina o en el
frontal inferior (D) pag.28. La parte supe-
rior de las mesas se encaja en la cuba y se
asegura mediante la presión de los torni-
llos situados en las fijaciones. 

4

ESPAÑOL

M

ODELO

B

OMBA

DE

V

ACIADO

B

REAK

T

ANK

B

LOQUEO

TÉRMICO

DEL CICLO

L

AVAVAJILLAS MODELO

:

27

NO

NO

NO

SL1100 

SL1200

28

NO

NO

SI

SL1100, SL1200

con enclavamiento de

temperatura del ciclo

31

SI

NO

NO

SL1100B 

SL1200B

32

SI

NO

SI

SL1100B, SL1200B

con enclavamiento de

temperatura del ciclo

35

SI

SI

NO

SL1100BP 

SL1200BP

36

SI

SI

SI

SL1100BP, SL1200BP

con enclavamiento de

temperatura del ciclo

Summary of Contents for SL-1100B

Page 1: ...INSTRU ES SL 1100 B BP SL 1200 B BP L a v a v a j i l l a s c p u l a P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n d u c h s c h u b L a v e v a i s e l l e c a p...

Page 2: ...roducen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Instalar un elevador de presi n cuando la presi n del agua que va a alimentar a la m quina sea inferior a 2 bar 200kPa El elevador de pr...

Page 3: ...N Ajuste del tiempo de aclarado En esta maquina existe la posibilidad de aumentar entre 0 y 4 segundos el tiempo de aclarado preprogramado Para ello se dispone del potenci metro B 1 Girando el potenci...

Page 4: ...realiza el ciclo de lava do completo Si estando en el ciclo de lava do se pulsa de nuevo la tecla de arranque A 5 se pasa instant neamente al ciclo de aclarado y si est aclarando a la parada del ciclo...

Page 5: ...nterior de la cuba cerrar la capota y poner la m quina en marcha pero sin colocar el rebosadero De esta forma estar entrando agua limpia por los difusores de aclarado y produci ndose una limpieza gene...

Page 6: ...fter this ins tallation as flow would be reduced produ cing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Where the inlet water pressure is lower than 2 bar 200kPa install a booster pump T...

Page 7: ...3 on the board So placing the two microswitches in the ON position will disconnect the two resistors Resistors Disconnect ON Setting of rinsing time On this machine it is possible to increase the pre...

Page 8: ...light A g turns on The machine completes the entire washing cycle If you press the Start Cycle key A 5 again during the washing phase the pro gramme immediately shifts to the rinsing process Pressing...

Page 9: ...r cleaning screw the filter on again To clean the interior of the wash tank close the lid and start the machine after having previously removed the drain plug In this way water will enter via the rins...

Page 10: ...ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies einen Druckverlust verursacht ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Wenn die Wasserzuleitung f r die Maschine einen Druck von weniger als 2...

Page 11: ...lkammer und B 4 f r den Kessel die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhr...

Page 12: ...omatische Bef llen der Sp lkammer einsetzt und die Widerst nde zur Erw rmung des Wassers eingeschaltet werden 5 Sobald das Wasser die Sp ltemperatur 55 60 C erreicht hat leuchtet die Kontrolllampe Abb...

Page 13: ...d der Wasserzulaufbeh lter ber den Kessel entleert REINIGEN DER SP LKAMMER Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werden Dies geschieht wie folgt Zchng C Die Haube ffnen die...

Page 14: ...EUR D EAU Si la duret de l eau d alimentation de la machine d passe 10 hydrotim triques installer un adoucisseur SAMMIC confor m ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r...

Page 15: ...ve et B 4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature figurent indi qu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des...

Page 16: ...cipal et mettre en marche le surpresseur s il y en a un 3 V rifier que le filtre de la motopompe M les filtres sup rieurs N et le dispositif de trop plein sont en place 4 Basculer l interrupteur g n r...

Page 17: ...vidanger le r servoir Pour cela 1 Vidanger la cuve 2 Fermer le robinet d arriv e d eau 3 Fermer le capot la pompe de pression fait alors passer l eau dans la cuve 4 Vidanger l eau de la cuve Si la vi...

Page 18: ...assa i 10 idro metrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozza mento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite...

Page 19: ...fa girando il potenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione...

Page 20: ...re l interruttore generale Fig A 1 per iniziare il riempimento automatico della vasca ed il collegamento delle resis tenze di riscaldamento 5 Quando la macchina avr raggiunto la temperatura di lavaggi...

Page 21: ...del servizio tecnico il deposito di entrata d acqua si vuoter attraverso la caldaia PULIZIA DELLA VASCA La pulizia della vaschetta si dovr effettua re ogni volta che si porta a termine un ciclo di la...

Page 22: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descal cificador Evitar fazer redu es de caudal estrangu lamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o IN...

Page 23: ...aca est serigrafada indicando cada elemento e os valores de temperatura Procede se ao ajuste girando o potenci metro desejado a rota o no sentido dos ponteiros do rel gio equivale a um aumen to de tem...

Page 24: ...obom ba M os filtros superiores N e o escoa douro C 2 est o colocados Pag 27 4 Accionar o interruptor geral Fig A 1 para iniciar o enchimento autom tico da cuba e a liga o das resist ncias de aque cim...

Page 25: ...enta o da m quina 3 Fechar a capota a gua passar para a cuba atrav s da bomba de press o 4 Esvaziar a cuba Se o esvaziamento da caldeira for efectua do pelo servi o t cnico o dep sito de entrada de gu...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...GAZ C Sortie c ble lectrique D Trous fixation tables A Drain hose 30 mm B Water inlet 3 4 GAS C Outlet electric connection D Fixing holes prewash table A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Page 29: ...0V 50 Hz 3 400V 50 Hz 3N CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO mm DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOU A mm CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DE ESCOAMENTO BOMBA DE PRESS O ALIMENTA O EL C...

Page 30: ...30 NOTAS...

Page 31: ...31 NOTAS...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 06 0 2900026...

Reviews: