background image

A YLEISTÄ

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja noudata niitä. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi 

heikentää tuotteen toimivuutta.
Huomioitava: vuorikiipeily ja kiipeily ovat vaarallisia urheilulajeja, joissa kaikkia riskejä ei voi ennakoida. 

Olet henkilökohtaisesti vastuussa kaikista tekemistäsi toimista ja päätöksistäsi. Sinun tulisi tutustua 

kaikkiin riskeihin ennen aloittamista. SALEWA suosittelee että ennen kiipelyn aloittamista haet koulutusta 

ammattilaisilta kuten esimerkiksi vuoristo-oppailta tai kiipelykoulujen kursseilta. On tärkeää tutustua 

turvallisesti ja oikein tehtyihin pelastustoimiin. Tuotteen valmistaja ei vastaa mahdollisesta tuotteen vir-

heellisestä tai väärästä käytöstä. Varmista, että kaikki suojavarusteidesi osat ovat sertifioituja.
Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet on aina säilytettävä tuotteen mukana. Tätä tuotetta saavat 

käyttää vain asianmukaisesti koulutetut ja/tai pätevät henkilöt tai kun käyttäjä on tällaisen pätevän 

henkilön suorassa valvonnassa.
Tämä tuote on valmistettu henkilönsuojainten asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti.
EU/UK Declaration of Conformity on nähtävillä www.salewa.com.
Tuote täyttää henkilökohtaisten suojavarusteiden (PPE) luokan III vaatimukset.

B KÄYTTÖOHJEET

Käytä tuotetta vain siihen tarkoitukseen johon se on valmistettu äläkä koskaan ylikuormita sitä.

: Hengenvaara

: Loukkaantumisvaara

: Oikea käyttö

Tämä tuote suojaa putoamiselta. Tämä tuote on EN 958:2017 standardin mukainen.
Tuotteen oikea käyttö on esitetty kaaviossa B.

VAROITUS:

 Ei kaikkia mahdollisia käyttövirheitä.

VAROITUS:

 Tämän tuotteen väärinkäyttö voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen, putoamiseen tai jopa 

kuolemaan. Käytä tätä työkalua vain, jos hallitset sen oikean käytön.
Putoamisilla voi olla kohtalokkaita seurauksia vaikka tuotesarjaa käytetään oikein.
Tuote on turvatuote ja täyttää alla olevassa taulukossa mainitut standardit.
Via ferrata -sarjan komponentit: 

A) kiinnityssilmukka 

B) iskunvaimennin 

C) leposilmukka 

D) kannatin 

E) sulkurenkaat 

F) kääntöliitos (jos mukana) 

G) vetoketju (jos mukana)
Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka painavat 40 kg (paino ilman varusteita) – 120 kg (paino varus-

teiden kanssa). Jos käyttäjä on tämän painoalueen ulkopuolella on etenemisen tapahduttuva köydessä. 

Kaikki muut käyttäjät tulee kiinnittää köydellä.
Jos putoamisriski on lisääntynyt ja jos on olemassa iskuvaara ennen kuin Via Ferrata voi pysäyttää 

putoamisen on käytettävä ylimääräistä suojaa. Vain lisäsuojauksella putoamisen seuraukset ovat mini-

moitavissa.

KÄYTTÖ: 

Kiinnitä Via Ferratan kiinnityssilmukka (A) valjaiden kiinnityssilmukkaan (katso kuvat).
Molemmat karabiinit (E) on aina ripustettava kiinnitysköyteen. Ensimmäisen karabiinin jälkeen toinen 

ripustetaan ankkuroinnin ympärille. 

HUOMIO:

 Älä koskaan vapauta karabiineja samanaikaisesti vaan yksi pitää olla aina kiinni kiinnitysköy-

dessä.
Varmista että karabiini on kytketty kunnolla kiinnitysjärjestelmään ja että esimerkiksi pienet kivet eivät 

estä sen oikeaa sulkeutumista.
Leposilmukka (C) on sijoitettu repäisynauhanykäyksenvaimentimen (B) eteen. Karabiinilla ja silmukalla 

voit kiinnittää itsesi Via Ferrataan sopivaan kohtaan napsauttamalla.
Via Ferratan Ergo Zip: vedä aina karabiinista, älä vetoketjujärjestelmästä (G). Älä kuormita sitä äläkä vedä 

itseäsi sillä. Hihnat (D) kulkevat vetoketjujen läpi joten kelausmekanismi ei ole kantava komponentti.
Varmista että kaikki käytetyt komponentit ovat yhteensopivia. Suosittelemme vain standardien, esimer-

kiksi EN 892 köysille, EN12275 karabiineille, EN 12277 hihnoille, EN 566 silmukoille, EN 12492 kypärille 

mukaisien kiipeilyvarusteiden käyttöä.

VAROITUS:

 Älä koskaan ripusta repäisynauhanykäyksenvaimentimen (B) eteen kiinnitettyjä osia sen 

taakse (esim. hihnaan tai kiinnityssilmukkaan) (katso kuvat). Putoamisen sattuessa iskunvaimennin ei voi 

avautua ja toimia mikä voi johtaa putoamiseen.
Jos repäisynauhanykäyksenvaimennin on lauennut ei sitä voi enää käyttää vaan Via Ferrata on poistettava 

käytöstä.
Muista että repäisynauhanykäyksenvaimennin voi putoamisen yhteydessä avautua 2,2 metriin. Sinun on 

huomioitava myös muiden Via Ferrata komponenttien pituus.
Tuotetta käytettäessä on varottava tarttumista (kuristumisriski).
Erityisesti vuokraamoille: nämä käyttöohjeet on annettava Via Ferrata -sarjan käyttäjille ja niitä on 

noudatettava. Tuote on ohjeiden mukaisesti tarkastettava ennen jokaista käyttöä. Vastuu käytöstä on 

käyttäjällä itsellään.

C TURVAOHJEET

Tarkista jokainen osa huolellisesti ennen käyttöä. Kaavio C.
Tarkista huolellisesti jokainen osa ennen käyttöä. Kaavio C. Tarkista tämän tuotteen kaikki komponentit 

kulumisjälkien, murujen, kuluneiden tai palaneiden kuitujen, taipumisen ja korroosin varalta ja vaihda 

tarvittaessa.
Muista että karabiini voi avautua käytön aikana kitkan tai kallioon törmäämisen seurauksena. Valitse 

kiinnityspisteet joilla em. on vältettävissä.
Suojapussi on avattava ennen ja jälkeen jokaista käyttökertaa ja ja punainen turvanauha ja repäisynau-

hanykäyksenvaimennin on tarkistettava virheiden tai halkeamien varalta. Vaihda tuote viipymättä jos 

punainen turvanauha on repeytynyt.

VAROITUS

Vältä kokonaan kuumia lämpötiloja, teräviä reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa (esimerkiksi 

hapot).
Jos tuotteen turvallisuudesta on pienikin epäilys tulee se vaihtaa välittömästi.
Tähän tuotteeseen tehdyt muutokset voivat vähentää turvallisuutta merkittävästi.

D TUOTTEEN KÄYTTÖIKÄ

Tuotteen käyttöikä riippuu useista tekijöistä kuten käyttötavasta ja -tiheydestä, UV-altistumisesta, kos-

teudesta, jäästä, sään vaikutuksista, varastointiolosuhteista ja liasta (hiekka, suola jne.). Äärimmäisissä 

olosuhteissa käyttöikä voi lyhentyä yhteen käyttökertaan tai jopa lyhyemmäksi jos tuote on vahingoittunut 

(esimerkiksi kuljetuksen aikana) ennen käyttöä. Huomaa: synteettikuiduista valmistetut tuotteet van-

henevat käyttämättäkin. Tämä ikääntyminen riippuu pääasiassa ympäristöolosuhteista sekä UV-valon 

vaikutuksesta.
SALEWA suosittelee kaikkien turvalaitteiden (PSA/PPE-laitteiden) vaihtamista viimeistään 10 vuoden 

kuluttua valmistuspäivästä riippumatta siitä, onko tuotetta käytetty säännöllisesti vai ei. Äärimmäinen ja 

erittäin vaativa käyttö voi jopa johtaa alle vuoden käyttöikään.
Tuotteen pisin käyttöikä:

Ei koskaan: oikea säilytys

: jopa 10 vuotta valmistuksesta

Kerran, pari vuodessa:

 jopa 7 vuotta

Kerran kuukaudessa:

 jopa 5 vuotta

Usein kuukausittain: 

jopa 3 vuotta

Viikottain:

 jopa vuoden

Melkein päivittäin: 

jopa puoli vuotta

E PUHDISTUS, VARASTOINTI, KULJETUS JA HUOLTO

Katso ohjeet tuotteen oikeasta säilytyksestä ja huollosta kaaviosta E.
Älä anna tuotteen joutua kosketuksiin aggressiivisten kemikaalien (esim. akkuhappo, liuottimet) kanssa 

tai altista sitä äärimmäisille lämpötiloille, koska se voivat vaikuttaa heikentävästi materiaalien mekaanisiin 

ominaisuuksiin.
Ne molemmat voivat vaikuttaa negatiivisesti materiaalien mekaanisiin ominaisuuksiin.
Varmista, että tuote varastoidaan ja kuljetetaan turvallisesti ja että se on suojattu vaurioitumiselta.
Desinfioi materiaali aineella joka ei vaikuta tuotteen synteettiseen materiaaliin.
Pese tuote tarvittaessa (esim. liasta tai suolavedestä) haalealla vedellä ja huuhtele puhtaalla vedellä 

(enintään 30°). Varmista että tuote ei ole kosketuksissa kemikaalien kanssa. Anna kuivua huoneenläm-

mössä.
Tuotetta ei saa muuttaa tai korjata. Solmuja ei saa tehdä, koska ne heikentävät rakennetta. Vetoketjukoteloa 

(G) ei saa avata tai säätää itsenäisesti.
Pätevän henkilön on tarkastettava tuote vähintään kerran vuodessa.

F TUNNISTETARRAT

:

 Valmistaja

Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip:

 Tuotteen nimi

xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy:

 toimittajan koodi

xxA mmyy:

 Tietoja jäljitettävyydestä

xx:

 Luettelo (viite nykyiseen piirustukseen)

A:

 Tuotantoerä (A = tuotantokuukauden ensimmäinen erä)

mm:

 Valmistuskuukausi  

(01 = tammikuu)

yy:

 Valmistusvuosi (13 = 2013)

Made in Czech Republic:

 Alkuperäismaa

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Älä käytä tuotetta mikäli punainen turvajohto on repeytynyt.
40÷120Kg:

 Pienin ja suurin sallittu käyttäjän paino (ensimmäinen paino ilman varusteita, toinen varu-

steiden kanssa).

:

 Symboli joka osoittaa, että ohjeet on luettava.

Piirros pussin sisällä:

 Selittää sidonnan

SALEWA - Oberalp S.P.A., - 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 Valmistajabrändi, nimi ja osoite

Maahantuoja:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 

Intec 

Parc Menai 

Bangor 

Wales LL57 4FG

EN958:

 Tuotetta vastaava standardi

Karabiini:
EN12275, UIAA121:

 Tuotetta vastaava standardi

Karabiini ERGOTEC 3.0:

  

Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip

Karabiini ATTAC G3:

 Premium Attac

CE:

 Vahvistaa asetuksen (EU) 2016/425 noudattamisen

CE 2008:

 EU-tyyppitarkastuksen suorittanut ilmoitettu laitos (moduuli B) / Valmistusta valvova ilmoitet-

tu laitos (moduuli C2):  

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

CE 2777:

 EU-tyyppitarkastuksen suorittanut ilmoitettu laitos (moduuli B) / Valmistusta valvova ilmoitettu 

laitos (moduuli D)  

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) Bracetown Business Park, Clonee 

Dublin D15 YN2P Ireland

Notified Body N°:

 2777

:

 vahvistaa Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännössä annetun asetuksen (EU) 2016/425 

mukaisuuden

UKCA 8503:

 Hyväksytty laitos, joka suorittaa Yhdistyneen kuningaskunnan tyyppitarkastuksen 

(B-moduuli) / Valmistusta valvova ilmoitettu laitos (moduuli C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Tarkastusviranomaisen numeron: 8503

UKCA 0321:

 Yhdistyneen kuningaskunnan tyyppitarkastuksen (B-moduuli): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom

 x:

 Murtolujuus pituussuunnassa kN

 x:

 Murtolujuus sivuttain kN

 x:

 Murtolujuus portti auki kN

:

 K-luokan karabiini (Via Ferrata)

Material:

 Alumiini, teräs ja muovi

G TAKUU

Salewa - Oberalp S.P.A. myöntää kaikille tuotteilleen materiaalin ja työn laadun puutteet kattavan takuun, 

ellei tarkistuksessamme ilmene, että tuote on kulunut, sitä on käytetty väärin tai sen tarkoituksen vastaisesti.  

Tämän takuun lisäksi lakisääteiset oikeutesi pysyvät voimassa muuttumattomina. Salewa - Oberalp S.P.A. 

pidättää oikeuden muutoksiin ilman ilmoitusta koskien tässä ohjeessa kuvattuja tuotteiden malleja ja 

teknisiä tietoja. Kaikki käytetyt painot, mitat ja koot ovat nimellisiä.

[FI]

Summary of Contents for Via Ferrata Set

Page 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Page 2: ...1 2 1 2 LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 3: ...1 2...

Page 4: ......

Page 5: ...Karabiner sind darauf ausgelegt in L ngsrichtung belastet zu werden Alle anderen Belastungsrichtungen setzen die Bruchlast herab vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am Schnapp...

Page 6: ...ds and corrosion and replace if needed Carabiners are manufactured so as to be loaded lengthways Every other direction of load will reduce the supporting load Especially avoid compressive load and any...

Page 7: ...ialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla cerniera Dopo ogni utilizzo la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa cos come il dissipatore devono ess...

Page 8: ...ces d usure des fissures des fibres effiloch es ou br l es des traces d abrasion des d formations ou des traces de corrosion et retirez le produit de la circulation le cas ch ant Assurez vous toujours...

Page 9: ...la carga en vertical Cualquier otra direcci n de carga reduce la carga de rotura evite en particular la carga por presi n y ejercer carga en el cierre Abra la bolsa protectora antes y despu s de cada...

Page 10: ...echny ostatn sm ry sni uj hodnotu zat en na mezi pevnosti zamezte zejm na tlakov mu zat ov n a zat ov n z mku P ed a po ka d m pou it mus b t otev ena ochrann ta ka a zkontrolov na erven bezpe nostn p...

Page 11: ...l jen arra hogy a nyelv j l z rjon A karab nereket hossz s gi terhel sre tervezik Minden m s ir nyba t rt n terhel s cs kkenti a term k ellen ll s t Ker lje a magas nyom st s a nyelv megterhel s t A v...

Page 12: ...b Van alle andere belastingsrich tingen vermindert de breukbelasting vermijd vooral drukbelastingen en belastingen van de snap V r en na ieder gebruik dient het beschermtasje te worden geopend en dien...

Page 13: ...itve zmanj ujejo poru itveno obremenitev e posebej se izogibajte tla nim obremenitvam in obremenitvam zasko ke Pred in po vsaki uporabi odprite za itno torbo in preverite rde i varovalni trak in tra n...

Page 14: ...ta ku a erven zais ovaciu p sku a p sov tlmi p du skontrolujte na nedostatky alebo trhliny Ak je erven zais ovacia p ska roztrhnut produkt ihne vyme te V STRAHA V robok nesmie by za iadnych okolnost v...

Page 15: ...potrzeby Nale y sprawdzi czy zamek mo na odpowiednio zablokowa Karabinki s opracowywanetak abyutrzymywa yobci eniewosi pod u nej Innykierunek obci enia zreduku je mechanizm wspomagaj cy Szczeg lnie na...

Page 16: ...tec Parc Menai Bangor Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core ErgoTex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE2008 2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Page 17: ...Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core Ergo Tex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE EU 2016 425 CE2008 EU B C2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Page 18: ...ingen Undvik i synnerhet att uts tta st ngningsarmen f r tryck och annan belastning F re och eftervarje anv ndning m ste skyddsv skan ppnas och det r da s kerhetsbandet och bandfall d mparen kontrolle...

Page 19: ...g brister Udskift produktet med det samme hvis den r de sikkerhedsline er revet over ADVARSEL H je temperaturer skarpe kanter og kontakt med kemikalier f eks syrer skal fuldst ndigt undg s Hvis der er...

Page 20: ...va virheiden tai halkeamien varalta Vaihda tuote viipym tt jos punainen turvanauha on repeytynyt VAROITUS V lt kokonaan kuumia l mp tiloja ter vi reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa...

Page 21: ...etter hver bruk m beskyttelsesposen pnes og den r de sikkerhetslinen og slitasjeb ndet til fallst tdemperen kontrolleres for feil eller revner Bytt ut produktet umiddelbart hvis den r de sikkerhets l...

Page 22: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0322...

Reviews: