background image

A GENERELT

Læs denne beskrivelse opmærksomt igennem, og følg de indholdte anvisninger. Tilsidesættelse af følgen-

de anvisninger kan bevirke en forringelse af produktets beskyttende virkning. 
Bemærk: Bjergbestigning og klatring er risikosportsarter, som kan være forbundet med farer, som ikke 

kan forudses. Du har personligt ansvaret for dine handlinger og beslutninger. Søg på forhånd oplysninger 

om de risici, der er forbundet med udøvelsen af disse sportsarter. SALEWA anbefaler at få en passende 

uddannelse af kvalificerede personer (f.eks. af en bjergfører eller en klatreskole) inden bjergbestigning 

eller klatring påbegyndes. Det er vigtigt at vide, hvordan eventuelle redningsaktioner udføres korrekt og 

sikkert. Producenten frasiger sig ethvert ansvar i forbindelse med misbrug eller forkert anvendelse. Vær 

også opmærksom på, at alle andre komponenter i sikkerhedsudstyret skal være certificeret.
Den medfølgende dokumentation (brugsvejledning) skal opbevares sammen med udstyret. Produkt må 

kun benyttes af en uddannet og/eller af en på anden måde kompetent person, eller når brugeren er under 

direkte opsyn af en sådan person.
Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med PPE Forordning (EU) 2016/425 for personlige 

værnemidler. 
EU/UK overensstemmelseserklæringen kan ses på www.salewa.com.
Produktet opfylder kravene i Klasse III for personlige værnemidler (PPE).

B BRUGSVEJLEDNING

Brug udelukkende produktet til det formål, som det er konstrueret til, og belast det ikke udover de angivne 

grænser.

: Risiko for død

: Risiko for skade

: Korrekte anvendelse

Dette produkt beskytter mod fald fra en via ferrata. Produktet lever op til EN 958:2017-standarden.
Den korrekte anvendelse beskrives i FIGUR B.

ADVARSEL:

 Her vises ikke alle potentielle fejlanvendelser.

ADVARSEL:

 Forkert brug af udstyret kan medføre alvorlige skader, fald og i værste tilfælde død. Vær 

opmærksom på dette, og brug kun udstyret, hvis du forstår at bruge det korrekt. 
Fald fra en via ferrata kan have fatale konsekvenser, også selvom udstyret dertil er brugt korrekt.
Produktets funktion er at sikre brugeren på en via ferrata, og det lever op til de respektive standarder 

nævnt i tabellen nedenfor.
Via ferrata-sætdele: 

A) Indbindingsløkke 

B) Tear webbing falddæmper 

C) Hvileløkke 

D) Remme 

E) Karabiner 

F) Svirvel (hvis inkluderet)  

G) Remskive (hvis inkluderet)
Dette produkt må kun benyttes af personer med en vægt på mellem 40 kg (samlet vægt, uden udstyr) og 

120 kg (samlet vægt, med udstyr). Hvis brugeren falder uden for denne vægtskala, kræves progression i 

en rebfest. Kun derved kan faldhøjden reduceres og konsekvenserne minimeres. 

BRUG:

Fastgør indbindingsløkken (A) fra via ferrata-sættet i indbindingsløkken i klatreselen (se illustrationerne).
Begge karabiner (E) skal altid hænge på sikringsrebet. Karabinerne skal altid sættes omkring ankeret en 

af gangen. OBS: Karabinerne må aldrig åbnes begge to samtidigt – vær altid fastspændt til sikringsrebet 

med mindst en karabin.
Sørg altid for, at karabinen sidder korrekt på sikringssystemet, og at der ikke sidder fremmedlegemer, som 

f.eks. småsten, der kunne forhindre en korrekt lukning.
Der sidder en hvileløkke (C) foran tear webbing falddæmperen (B). Med en karabin og en løkke kan du klikke 

dig selv ind og sikre dig ved de dertil placerede punkter på via ferrata’en.
Via ferrata-sættet ”Ergo Zip”: Hiv altid i karabinen og ikke i remskiven (G). Læg ikke vægt på den, og brug 

den ikke til at hive dig selv op. Remmene (D) løber gennem remskiven, så oprulningsmekanismen er ikke 

en vægtbærende komponent.
Sørg for, at alle brugte komponenter er kompatible med hinanden. Vi anbefaler, at man kun benytter sig 

af klatreudstyr, der lever op til de relevante standarder som f.eks: EN 892 for reb, EN 12275 for karabiner, 

EN 12277 for bælter, EN 566 for løkker, EN 12492 for hjelme.

ADVARSEL:

 Hæng aldrig en eller flere komponenter, der er fastgjort foran tear webbing falddæmperen (B) 

bag ved denne (f.eks. på bæltet eller i indbindingsløkken) (se billederne). I tilfælde af fald vil tear webbing 

falddæmperen ikke åbne sig – som resultat vil systemet fejle og et muligt fald vil være konsekvensen.
En udløst tear webbing falddæmper kan ikke benyttes igen – via ferrata-sættet skal derfor udskiftes.
Vær opmærksom på, at tear webbing falddæmperen kan åbne sig op til en maksimal længde på 2,2 m i 

tilfælde af et fald. Hertil skal lægges yderligere længde fra andre komponenter i via ferrata-sættet.
Vær opmærksom på indviklingsfare (kvælningsfare ved brug).
Særligt for udlejningsfirmaer: Disse instruktioner skal videregives til og overholdes af brugeren af via 

ferrata-sættet. Før hver brug skal produktet tjekkes i overensstemmelse med disse instruktioner. Ansvaret 

for dets brug ligger udelukkende hos brugeren.

C SIKKERHEDSANVISNINGER

Inden produktet anvendes, skal alle bestanddele altid kontrolleres omhyggeligt. FIGUR C 
Dobbelttjek alle komponenter på produktet for slitage, afslag, buk og rust, og udskift om nødvendigt.
Karabinerne er konstrueret til at blive belastet i længderetningen. Alle andre belastningsretninger reduce-

rer brudlasten. Undgå især trykbelastninger og belastning af låsefallen. 
Før og efter hver brugsgang åbnes beskyttelsesposen, og den røde sikkerhedsline samt tear webbing 

falddæmperen tjekkers for fejl og brister. Udskift produktet med det samme, hvis den røde sikkerhedsline 

er revet over.

ADVARSEL

Høje temperaturer, skarpe kanter og kontakt med kemikalier (f.eks. syrer) skal fuldstændigt undgås.
Hvis der er den mindste tvivl om produktets sikkerhed, skal det omgående udskiftes. 
Enhver forandring af produktet kan have alvorlige følger for sikkerheden.

D LEVETID

Produktets levetid afhænger af talrige faktorer, som arten og hyppigheden af anvendelsen, slitage, 

UV-bestråling, fugtighed, is, vejrpåvirkninger, opbevaring og smuds (sand, salt osv.). Under ekstreme 

betingelser kan levetiden være begrænset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre, hvis udstyret alle-

rede er blevet beskadiget inden den første anvendelse (f.eks. under transport). Bemærk: Alle produkter, 

som er fremstillet af syntetiske fibre, er også i ubenyttet tilstand udsat for en vis ældning, som primært 

afhænger af klimatiske miljøpåvirkninger samt påvirkningen af ultraviolet stråling.
SALEWA anbefaler som grundregel under alle omstændigheder at udskifte udrustningsdele, som er 

personlige værnemidler (PPE-udstyr) 10 år efter fremstillingsdato, også selv om disse dele aldrig eller 

kun sjældent har været brugt. Ved ekstrem eller meget intensiv anvendelse kan livslængden falde til 

under et år. 
Vejledende angivelser for den maksimale levetid for dette produkt:

Aldrig: Korrekt opbevaring:

 Op til 10 efter fremstillingsdato

Sjældent: En til to gange om året:

 Op til 7 år

Jævnligt: En gang om måneden: 

Op til 5 år

Regelmæssigt: Flere gange om måneden:

 Op til 3 år

Ofte: Hver uge:

 Op til 1 år

Permanent: Næsten dagligt:

 Op til 1/2 år

E RENGØRING, OPBEVARING, TRANSPORT OG VEDLIGEHOLDELSE

Anvisninger om korrekt opbevaring og pleje fremgår af FIGUR E. 
Sørg for, at dette produkt ikke kommer i kontakt med aggressive kemikalier (f.eks. batterisyre, opløsnings-

midler etc.), og at det ikke udsættes for ekstreme temperaturer. Begge dele kan påvirke materialernes 

mekaniske egenskaber negativt.
Begge dele kan påvirke materialernes mekaniske egenskaber negativt.
Sørg for, at produktet ved opbevaring og under transport er sikkert nedpakket og beskyttet mod beska-

digelser
Desinficer kun materialet med stoffer, som ikke påvirker de anvendte syntetiske materialer. 
Vask om nødvendigt (ved kontakt med smuds, saltvand eller lignende) produktet i lunkent vand, og skyl 

derefter med rent vand (maks. 30°). Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med kemikalier. Tør 

produktet ved stuetemperatur, når det har været vådt.
Produktet må hverken modificeres eller repareres. Der må ikke bindes nogen knuder, da disse svækker 

konstruktionen. Remskivehuset (G) må ikke åbnes eller justeres separat.
Produktet skal gennemtjekkes mindst en gang årligt af en fagkyndig person.

F MÆRKNING

:

 Producentens mærke

Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip:

 Produktnavn

xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy:

 leverandørens kodex

xxA mmyy:

 Oplysning om sporbarhed

xx:

 Indeks (henvisning til aktuel tegning)

A:

 Produktionscharge (A = første charge i månedens produktion)

mm:

 Produktionsmåned  

(01 = januar)

yy:

 Produktionsår (13 = 2013)

Made in Czech Republic:

 Oprindelsesland

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Hvis den røde sikkerhedsline er revet over, må produktet ikke længere 

benyttes.
40÷120Kg:

 Minimum og maksimal brugervægt (den første uden udstyr, og den anden med udstyr).

:

 Piktogram, som angiver, at brugsvejledningen skal læses

Tegning inde posen:

 Forklaring af indbindingen

SALEWA - Oberalp S.P.A., - 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 Producentens mærke, navn og adresse

Importør:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 

Intec 

Parc Menai 

Bangor 

Wales LL57 4FG

EN958:

 Standard for dette produkt

Karabiner: 
EN12275, UIAA121:

 Standard for dette produkt

Karabiner ERGOTEC 3.0:

  

Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip

Karabiner ATTAC G3:

 Premium Attac

CE:

 Bekræfter overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425

CE 2008:

 Bemyndigede organ der foretager den EU-specifikke undersøgelse (modul B) / Bemyndigede 

organ til kontrol af fremstillingen (modul C2):  

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

CE 2777:

 Bemyndigede organ der foretager den EU-specifikke undersøgelse (modul B) / Bemyndigede 

organ til kontrol af fremstillingen (modul D)  

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) 

Bracetown Business Park, Clonee 

Dublin D15 YN2P Ireland

Notified Body N° :

 2777

:

Med bekräftelse att man 

följer förordningen (EU) 2016/425 

som antagits i den brittiska lagen

UKCA 8503:

 Udførende godkendelsesagentur af britisk typeundersøgelse 

(modul B) / Bemyndigede organ til kontrol af fremstillingen (modul C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Nummeret på den inspicerende myndighed: 8503

UKCA 0321:

 Udførende godkendelsesagentur af britisk typeundersøgelse. (modul B): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom

 x:

 Brudlast på langs i kN

 x:

 Brudlast på tværs i kN

 x:

 Brudlast åben i kN

:

 Class K carabiner  

(Via Ferratas carabiner)

Material:

 Aluminium, stål, plastik

G GARANTI

Salewa – Oberalp S.P.A. yder garanti mod materiale- og fabrikationsfejl på alle nykøbte produk-

ter, medmindre vi ved egen undersøgelse finder produktet nedslidt, misbrugt eller mishandlet.  

Denne garanti dækker udover gældende reklamationsret. Salewa – Oberalp S.P.A. forbeholder sig retten 

til uden varsel at ændre design af og specifikationer på produkter beskrevet i disse instruktioner. Alle 

vægtmål, dimensioner og størrelsesspecifikationer er standardiserede angivelser.

[DA]

Summary of Contents for Via Ferrata Set

Page 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Page 2: ...1 2 1 2 LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 3: ...1 2...

Page 4: ......

Page 5: ...Karabiner sind darauf ausgelegt in L ngsrichtung belastet zu werden Alle anderen Belastungsrichtungen setzen die Bruchlast herab vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am Schnapp...

Page 6: ...ds and corrosion and replace if needed Carabiners are manufactured so as to be loaded lengthways Every other direction of load will reduce the supporting load Especially avoid compressive load and any...

Page 7: ...ialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla cerniera Dopo ogni utilizzo la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa cos come il dissipatore devono ess...

Page 8: ...ces d usure des fissures des fibres effiloch es ou br l es des traces d abrasion des d formations ou des traces de corrosion et retirez le produit de la circulation le cas ch ant Assurez vous toujours...

Page 9: ...la carga en vertical Cualquier otra direcci n de carga reduce la carga de rotura evite en particular la carga por presi n y ejercer carga en el cierre Abra la bolsa protectora antes y despu s de cada...

Page 10: ...echny ostatn sm ry sni uj hodnotu zat en na mezi pevnosti zamezte zejm na tlakov mu zat ov n a zat ov n z mku P ed a po ka d m pou it mus b t otev ena ochrann ta ka a zkontrolov na erven bezpe nostn p...

Page 11: ...l jen arra hogy a nyelv j l z rjon A karab nereket hossz s gi terhel sre tervezik Minden m s ir nyba t rt n terhel s cs kkenti a term k ellen ll s t Ker lje a magas nyom st s a nyelv megterhel s t A v...

Page 12: ...b Van alle andere belastingsrich tingen vermindert de breukbelasting vermijd vooral drukbelastingen en belastingen van de snap V r en na ieder gebruik dient het beschermtasje te worden geopend en dien...

Page 13: ...itve zmanj ujejo poru itveno obremenitev e posebej se izogibajte tla nim obremenitvam in obremenitvam zasko ke Pred in po vsaki uporabi odprite za itno torbo in preverite rde i varovalni trak in tra n...

Page 14: ...ta ku a erven zais ovaciu p sku a p sov tlmi p du skontrolujte na nedostatky alebo trhliny Ak je erven zais ovacia p ska roztrhnut produkt ihne vyme te V STRAHA V robok nesmie by za iadnych okolnost v...

Page 15: ...potrzeby Nale y sprawdzi czy zamek mo na odpowiednio zablokowa Karabinki s opracowywanetak abyutrzymywa yobci eniewosi pod u nej Innykierunek obci enia zreduku je mechanizm wspomagaj cy Szczeg lnie na...

Page 16: ...tec Parc Menai Bangor Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core ErgoTex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE2008 2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Page 17: ...Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core Ergo Tex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE EU 2016 425 CE2008 EU B C2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Page 18: ...ingen Undvik i synnerhet att uts tta st ngningsarmen f r tryck och annan belastning F re och eftervarje anv ndning m ste skyddsv skan ppnas och det r da s kerhetsbandet och bandfall d mparen kontrolle...

Page 19: ...g brister Udskift produktet med det samme hvis den r de sikkerhedsline er revet over ADVARSEL H je temperaturer skarpe kanter og kontakt med kemikalier f eks syrer skal fuldst ndigt undg s Hvis der er...

Page 20: ...va virheiden tai halkeamien varalta Vaihda tuote viipym tt jos punainen turvanauha on repeytynyt VAROITUS V lt kokonaan kuumia l mp tiloja ter vi reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa...

Page 21: ...etter hver bruk m beskyttelsesposen pnes og den r de sikkerhetslinen og slitasjeb ndet til fallst tdemperen kontrolleres for feil eller revner Bytt ut produktet umiddelbart hvis den r de sikkerhets l...

Page 22: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0322...

Reviews: