background image

A ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást a termék használata előtt és tartsa be az utasításokat! A következő 

utasítások figyelmen kívül hagyása a termék védőhatásának gyengüléséhez vezethet.
Felhívjuk a figyelmét: A hegymászás és az alpinizmus kockázatos sportágaknak számítanak, amelyek 

előreláthatatlan veszélyekkel járnak. A sport gyakorlója maga felel minden tettéért és döntéséért. Kérjük 

már a gyakorlás előtt tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük járó veszélyekről. A SALEWA ajánlja, hogy 

a hegymászás és alpinizmus űzése előtt vegyen részt kiképzéseken (például hegyivezetés vagy mászó 

iskola). Továbbá a felhasználó felelősségéhez tartozik a sikeres mentésakciókhoz szükséges technikák 

helyes alkalmazása. Az ehhez kapcsolódó információk beszerzése is az ő feladata. Visszaélés vagy hibás 

használat esetén a gyártó nem vállal felelősséget. A felsoroltakon kívül figyeljenek a többi felszerelés 

minőségigazolására.
A terméket kizárólag kompetens, gyakorlott személyek használhatják, akik értik a használati utasításban 

foglaltakat, és tisztában vannak azok alkalmazásával. Rajtuk kívül olyanok is használhatják a terméket, 

akik tapasztalt, kompetens személyek felügyelete alatt állnak.
E termék megfelel az (EU) 2016/425 egyéni védőeszközökre vonatkozó rendeletének.
Az EU/UK-megfelelőségi nyilatkozat a www.salewa.com oldalon tekinthető meg.
A termék az egyéni védőeszközök harmadik osztályának felel meg.

B HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

A terméket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja és ne terhelje túl. 

: Életveszély

: Sérülésveszély

: Helyes használat 

A termék a lezuhanás ellen nyújt védelmet a vasalt út használata során. 
Ez a termék megfelel az EN 958:2017 szabványnak. 
Helyes használatát a B ÁBRA mutatja be.

FIGYELEM:

 Az ábrán nincs feltüntetve az összes hibás használati mód.

FIGYELEM:

 A felszerelés helytelen használata rongáláshoz, eséshez, sőt, halálhoz is vezethet. Ezt a tényt 

mindig tartsa szem előtt és ne használja a felszerelést, ha nem tudja, hogyan kell azt helyesen alkalmazni.
A vasalt úton a felszerelés helyes használata esetén is történhetnek súlyos következményekkel járó 

balesetek.
A termék a vasalt úton való biztosításra szolgál, és megfelel az alábbi táblázatban felsorolt szabványoknak.
A via ferrata felszerelés tartozékai:
A) Bekötőhurok
B) Eséstompító
C) Pihenőhurok
D) Biztosítókar
E) Karabíner
F) Forgókönyök (ha rendelkezésre áll)
G) Zip-orsó (ha rendelkezésre áll)
A terméket csak 40 (teljes súly felszerelés nélkül) és 120 kg (teljes súly a felszereléssel együtt) súly közötti 

személyek használhatják. Ha a felhasználó ezen a súlytartományon kívül esik, kötélpárosban kell haladni.

Minden további személyt kötéllel kell biztosítani.
Megnőtt esésveszély esetén vagy olyankor, amikor a bukás a felszerelés alkalmazása előtt következhet 

be, rendkívül fontos biztosítani. Csak ebben az esetben lehet csökkenteni a magasságot és minimalizálni 

a bukás következményeit.

ALKALMAZÁS:

Kösse össze a sziklamászó felszerelés bekötőhurokját (A) a mászóöv bekötőhurokjával (lásd a képeken) 

egy csomóval. 
A karabínereknek (E) mindig a biztosítókábelen kell lenniük. A rögzítésekre előbb az első majd a második 

karabínert kell ráakasztani. 

FIGYELEM:

 Soha ne szabadítsa fel a két karabínert egyszerre. Egyiknek mindig rajta kell lennie a biztosí-

tókábelen.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a karabíner megfelelő módon illeszkedik a biztosító rendszerbe és zárását 

nem akadályozza semmiféle idegen test (pl. kis kavicsok).
Az eséstompító előtt (B) egy pihenőhurok (C) található. A karabíner és egy hurok segítségével a vasalt úton 

a biztosítást követően pihenésre van lehetőség.
Ergo Zip mászófelszerelés: A Zip-orsó (G) helyett a karabínert húzza meg. Az orsót ne terhelje, ne rajta 

húzza fel magát.
Bizonyosodjon meg róla, hogy kompatibilis alkotóelemeket használ. Kizárólag olyan hegymászó felsze-

relés használatát ajánljuk, amely a releváns normáknak megfelel. Ilyen például az EN 892-es szabvány 

kötelekre, az EN12275 karabínerekre, az EN 12277 övekre, az EN 566 hurkokra és az EN12492 sisakokra.

FIGYELEM:

Semmilyen esetben se akasszon az eséstompító mögé (övre vagy bekötőhurokra) olyan alkotóelemeket, 

amelyeknek a tompító előtt van a helyük (lásd a képen). Bukás esetén az eséstompító nem lenne haté-

kony, így a mechanizmus felmondhatja a szolgálatot és akár esés is bekövetkezhet.
Egy korábban aktiválódott eséstompító nem léphet működésbe egy újabb esés során. Ebben az esetben 

a sziklamászó felszerelést ki kell cserélni.
Vegye figyelembe, hogy az eséstompító maximum 2,2 méterre tud kinyílni. Ebből kiindulva ellenőrizze a 

felszerelés többi alkotóelemének hosszát is.
E termék használata közben vigyázzon, hogy be ne akadjon (használat közben fulladásveszély áll fenn).
Ha bérelhető a felszerelés: Ezt a használati utasítást a bérlő rendelkezésére kell állítani. A szabályok 

betartása rendkívül fontos. A terméket az utasítások szerint minden alkalmazás előtt ellenőrizni kell. A 

felelősség a felhasználót terheli.

C BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

A termék használata előtt kérjük alaposan ellenőrizze le a csomag valamennyi alkotóelemét. C ÁBRA
Ellenőrizze a termék összes alkotóelemét! Amennyiben rongálást, szakadást, ledörzsölt részeket, bolyhos 

szálakat vagy egyéb alakváltozást vesz észre, kérjük cserélje ki a meghibásodott terméket. Mindig figyel-

jen arra, hogy a nyelv jól zárjon.
A karabínereket hosszúsági terhelésre tervezik. Minden más irányba történő terhelés csökkenti a termék 

ellenállását. Kerülje a magas nyomást és a nyelv megterhelését!
A védőtáskát minden használat előtt és után ki kell nyitni, és ellenőrizni kell a piros biztonsági szalagot és 

az eséstompítót is (hiányosságok, szakadások). Amennyiben elszakadt a piros biztonsági szalag, azonnal 

cserélje ki a terméket.

FIGYELEM

· Mindenképp kerülni kell a magas hőmérsékletet, a hegyes éleket és a vegyi anyagokkal (pl. savak) való 

érintkezést.
· A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket.

D ÉLETTARTAM

A termék élettartama számos tényezőtől függ. Itt felsorolhatók a következők: használat módja és 

gyakorisága, surlódás, UV-hatás, nedvesség, jég, időjárási viszonyok, tárolás, kosz (homok, só, stb.). 

Szélsőséges esetben az egyszeri használat is előfordulhat, vagy akár annál kevesebb is, hogyha a termék 

már használat előtt sérül (pl. szállítás). Felhívjuk figyelmüket: műszálakból készült termékek használattól 

függetlenül is veszítenek a minőségükből, ami elsősorban környezetbeli befolyásoktól és ultraibolya 

sugárzásoktól függ.
A SALEWA javasolja minden biztonsági felszerelés (PSA/PPE termék) kicserélését maximum 10 évvel a 

gyártás után, független attól, hogy a terméket használták vagy sem.
Élettartamra vonatkozó támpontok:

Soha (helyes tárolás esetén):

 10 év a gyártás időpontjától

1-2 alkalom évente:

 7 év

Havi egy alkalom: 

5 év

Havi több alkalom:

 3 év

Minden héten:

 1 év

Szinte minden nap:

 1/2 év

E TISZTÍTÁS, TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Az E ÁBRA utasításokat nyújt a termék tárolásával és ápolásával kapcsolatosan.
Kerülje a hőforrások közelében lévő tárolást, és tartsa távol a terméket a szélsőséges hőmérséklettől és egyéb 

káros jelenségektől (például nyomás vagy huzat). Figyeljen arra, hogy a termék ne kerüljön kapcsolatba erős 

vegyi anyagokkal, mint savak, oldószerek vagy sók.
Mindez hátrányosan befolyásolhatja az anyagok tulajdonságait.
Gondoskodjon róla, hogy a termék szállítása és tárolása biztonságos legyen! Védje a rongálástól!
A terméket csak olyan anyaggal fertőtlenítse, amely nincsenek hatással az elemeket képező szintetikus 

anyagokra.
Ha szükséges (érintkezett sárral, kosszal, sós vízzel), a terméket langyos vízben mossa, utána pedig tiszta 

vízzel öblítse ki (max. 30°). Figyeljen arra, hogy a termék ne érintkezzen vegyi anyagokkal. Ha vizes vagy 

nedves, mindig szobahőmérsékleten szárítsa.
A terméket nem szabad módosítani vagy megjavítani. Tilos csomókat készíteni, mert azok gyengíthetik a 

felszerelés összetételét. A zip-orsó (G) tokja nem nyílhat ki és nem szenvedhet átalakítást.
A terméket évente legalább egyszer meg kell vizsgáltatni egy szakértővel.

F MEGJELÖLÉS

:  

A gyártó márkaneve 

Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip: 

Termék neve

xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy:

 Szállító kódex

xxAmmyy: 

Nyomonkövetési adatok

xx: 

Index (utalójel a jelen mintára)

A: 

Sorozatgyártás (A = első sorozat a gyártási hónapban)

mm: 

Gyártási hónap (01 = január)

yy: 

Gyártási év (13 = 2013)

Made in Czech Republic: 

Származás

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE!

 Ha elszakadt a piros biztonsági szalag, a terméket ne használja a 

tovább.

40÷120Kg:

 Legkisebb és legnagyobb felhasználósúly (az első érték felszerelés nélkül, a második érték 

felszereléssel együtt)

: Használati útmutató elolvasására utaló piktogramm

A rajz a táska belsejében található: megmutatja, hogyan védheti meg magát.
SALEWA - Oberalp S.P.A. 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy: 

A gyártó márkája, neve és címe

Importőr: 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 

Intec 

Parc Menai 

Bangor 

Wales LL57 4FG 

EN958: 

Szabvány, amelynek a termék eleget tesz

Továbbá a karabíneren:

EN12275, UIAA121: 

Szabvány, amelynek a termék megfelel

Karabíneren ERGOTEC 3.0:

  

Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip

Karabíneren ATTAC G3:

 Premium Attac

CE: 

Igazolja az (EU) 2016/425 rendelet betartását.

 

CE2008:

 Az EU típusvizsgálatát végző bejelentett szervezet (B modul) /  

A gyártást ellenőrző bejelentett szervezet (C2 modul):  

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

CE 2777:

 Az EU típusvizsgálatát végző bejelentett szervezet (B modul) / A gyártást ellenőrző bejelentett 

szervezet (D modul)  

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) 

Bracetown Business Park, Clonee 

Dublin D15 YN2P Ireland
Notified Body N°: 2777

:

 megerősíti az Egyesült Királyság jogszabályaiban lévő (EU) 2016/425 rendelet betartását

UKCA 8503:

 

Az Egyesült Királyság típusvizsgálatát végző, jóváhagyott testület (B modul) /  

A gyártást ellenőrző bejelentett szervezet (C2 modul): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Ellenőrző hivatal száma: 8503

UKCA 0321: 

Az Egyesült Királyság típusvizsgálatát végző, jóváhagyott testület (B modul): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom

 x: Teherbírás - hosszában (kN)

 x: Teherbírás - keresztben (kN)

 x: Te

herbírás - nyitva (kN)

: Class K karabíner (via ferrata karabíner)

Anyag:

 Alumínium, acél, műanyag

G GARANCIA 

A Salewa – Oberalp S.P.A. garanciát vállal minden új termékére gyártási vagy anyaghiba esetén, kivéve ha 

a termék elhasználódott, helytelenül használták, vagy ha a vizsgálatunk szerint visszaélés történt vele.  

Ez a garancia kiegészíti az Ön törvényes jogait, amelyek változatlanok maradnak. A Salewa – Oberalp 

S.P.A. fenntartja a jogot, hogy a jelen útmutatóban leírt termékek felépítését és részletes leírását előzetes 

értesítés nélkül módosítsa. Minden megadott tömeg, méret és méretmeghatározás névleges.

[HU]

Summary of Contents for Via Ferrata Set

Page 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Page 2: ...1 2 1 2 LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 3: ...1 2...

Page 4: ......

Page 5: ...Karabiner sind darauf ausgelegt in L ngsrichtung belastet zu werden Alle anderen Belastungsrichtungen setzen die Bruchlast herab vermeiden Sie insbesondere Druckbelastungen und Belastungen am Schnapp...

Page 6: ...ds and corrosion and replace if needed Carabiners are manufactured so as to be loaded lengthways Every other direction of load will reduce the supporting load Especially avoid compressive load and any...

Page 7: ...ialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla cerniera Dopo ogni utilizzo la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa cos come il dissipatore devono ess...

Page 8: ...ces d usure des fissures des fibres effiloch es ou br l es des traces d abrasion des d formations ou des traces de corrosion et retirez le produit de la circulation le cas ch ant Assurez vous toujours...

Page 9: ...la carga en vertical Cualquier otra direcci n de carga reduce la carga de rotura evite en particular la carga por presi n y ejercer carga en el cierre Abra la bolsa protectora antes y despu s de cada...

Page 10: ...echny ostatn sm ry sni uj hodnotu zat en na mezi pevnosti zamezte zejm na tlakov mu zat ov n a zat ov n z mku P ed a po ka d m pou it mus b t otev ena ochrann ta ka a zkontrolov na erven bezpe nostn p...

Page 11: ...l jen arra hogy a nyelv j l z rjon A karab nereket hossz s gi terhel sre tervezik Minden m s ir nyba t rt n terhel s cs kkenti a term k ellen ll s t Ker lje a magas nyom st s a nyelv megterhel s t A v...

Page 12: ...b Van alle andere belastingsrich tingen vermindert de breukbelasting vermijd vooral drukbelastingen en belastingen van de snap V r en na ieder gebruik dient het beschermtasje te worden geopend en dien...

Page 13: ...itve zmanj ujejo poru itveno obremenitev e posebej se izogibajte tla nim obremenitvam in obremenitvam zasko ke Pred in po vsaki uporabi odprite za itno torbo in preverite rde i varovalni trak in tra n...

Page 14: ...ta ku a erven zais ovaciu p sku a p sov tlmi p du skontrolujte na nedostatky alebo trhliny Ak je erven zais ovacia p ska roztrhnut produkt ihne vyme te V STRAHA V robok nesmie by za iadnych okolnost v...

Page 15: ...potrzeby Nale y sprawdzi czy zamek mo na odpowiednio zablokowa Karabinki s opracowywanetak abyutrzymywa yobci eniewosi pod u nej Innykierunek obci enia zreduku je mechanizm wspomagaj cy Szczeg lnie na...

Page 16: ...tec Parc Menai Bangor Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core ErgoTex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE2008 2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Page 17: ...Wales LL57 4FG EN958 EN12275 UIAA121 ERGOTEC 3 0 Ergo Core Ergo Tex Ergo Zip ATTAC G3 Premium Attac CE EU 2016 425 CE2008 EU B C2 Dolomiticert Scarl N B 2008 Z I Villanova 7 a 32012 Longarone Belluno...

Page 18: ...ingen Undvik i synnerhet att uts tta st ngningsarmen f r tryck och annan belastning F re och eftervarje anv ndning m ste skyddsv skan ppnas och det r da s kerhetsbandet och bandfall d mparen kontrolle...

Page 19: ...g brister Udskift produktet med det samme hvis den r de sikkerhedsline er revet over ADVARSEL H je temperaturer skarpe kanter og kontakt med kemikalier f eks syrer skal fuldst ndigt undg s Hvis der er...

Page 20: ...va virheiden tai halkeamien varalta Vaihda tuote viipym tt jos punainen turvanauha on repeytynyt VAROITUS V lt kokonaan kuumia l mp tiloja ter vi reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien kanssa...

Page 21: ...etter hver bruk m beskyttelsesposen pnes og den r de sikkerhetslinen og slitasjeb ndet til fallst tdemperen kontrolleres for feil eller revner Bytt ut produktet umiddelbart hvis den r de sikkerhets l...

Page 22: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0322...

Reviews: