background image

A INFORMACJE OGÓLNE

Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte w tym dokumencie i stosować się do nich 

przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić do zmniej-

szenia ochrony, którą zapewnia ten produkt. 
Należy pamiętać, że: wspinaczka górska i halowa należą do sportów wysokiego ryzyka, podczas 

uprawiania których mogą pojawić się nieprzewidywane zagrożenia. W trakcie uprawiania tego 

sportu decyzje i czynności podejmowane są na własną odpowiedzialność. Prosimy zapoznać się 

z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. Firma SALEWA zaleca, aby przed rozpo-

częciem wspinaczki zapisać się na szkolenie i zasięgnąć porad od odpowiednio przeszkolonych 

osób (np. przewodników górskich lub instruktorów wspinaczki). Ponadto użytkownik powinien 

we własnym zakresie zasięgać informacji na temat prawidłowych technik przeprowadzania 

bezpiecznych akcji ratunkowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewła-

ściwego użycia tego produktu. Należy również sprawdzić certyfikaty pozostałych elementów 

wyposażenia.
Produkt przeznaczony jest do użytku wyłącznie przez osoby posiadające stosowne kompetencje i 

odpowiednio przeszkolone, które rozumieją informacje zawarte w niniejszej instrukcji oraz potra-

fią się do nich właściwie zastosować lub przez osoby znajdujące się pod bezpośrednim nadzorem 

użytkowników dysponujących wymaganymi kompetencjami i przygotowaniem.
Produkt ten został wykonany zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 

ochrony indywidualnej.
Deklaracja Zgodności UE zamieszczona jest na stronie www.salewa.com 
Produkt należy do II kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).

B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy przeciążać go ponad 

maksymalne dopuszczalne obciążenie. 

: Zagrożenie życia

: Ryzyko kontuzji

: Poprawne użytkowanie

Raczk
i turystyczne (nakładki z kolcami na buty) SALEWA MTN Spike zostały skonstruowane w celu 

zapewnienia przyczepności na oblodzonym podłożu.
Mocowanie i zdejmowanie:
Raczki turystyczne SALEWA Mtn Spike zawsze należy mocować i zdejmować w pozycji siedzącej. 

Aby zamocować wyżej wymieniony produkt, należy umieścić czubek buta w przedniej części 

raczka i dopasować go tak, aby pręt mocujący palce znajdował się z przodu buta, a nie na jego 

wierzchniej części czy też pod podeszwą.
Poszczególne elementy składowe nakładki z kolcami powinny być dobrze od siebie oddzielone i 

rozmieszczone wzdłuż zewnętrznej krawędzi obuwia, pod przednią częścią podeszwy stopy. Aby 

to osiągnąć, należy pociągnąć gumową tylną obejmę w kierunku pięty, po czym naciągnąć na 

obuwie gumową opaskę, rozmieszczoną równomiernie wokół bocznych części buta.
Następnie należy przełożyć zapinany na rzep pasek kolejno pod i nad przeciwległe strony 

gumowej opaski, zabezpieczając w ten sposób raczki przed zsunięciem się. Aby utrzymać rów-

nowagę, zaleca się założyć produkt najpierw na jednego buta i wypróbować jego dopasowanie 

podczas spaceru po równej nawierzchni. Jeżeli łańcuchy lub gumowa opaska będą luźne, może 

zaistnieć potrzeba zaopatrzenia się w raczki w mniejszym rozmiarze, umożliwiającym lepsze 

dopasowanie.
Aby zdjąć raczki, należy zsunąć tylną obejmę z pięty buta, a następnie wyjąć czubek buta z 

przedniej części raczka.
Raczki turystyczne SALEWA Mtn Spike zaprojektowano do użytku podczas szybkich pieszych 

wędrówek oraz biegania jesienią lub zimą. Nie są to natomiast raki wspinaczkowe (alpinistycz-

ne), nadające się do wspinaczki technicznej.
Należy unikać używania raczków turystycznych SALEWA Mtn Spike podczas chodzenia po scho-

dach, wspinania się po skałach czy też przeprawiania się przez rzekę. W zimowych warunkach 

atmosferycznych (tzn. śnieg, oblodzenie) zaleca się korzystać z raków Mtn Spike. Raczki tury-

styczne SALEWA Mtn Spike należy stosować ze standardowym obuwiem outdoorowym, takim 

jak buty do biegania, do turystyki pieszej oraz buty z membraną izolacyjną.
Dopuszczalna temperatura użytkowania: +37°C do -55°C

C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt, aby stwierdzić, czy nie doszło do żadnych 

uszkodzeń, takich jak zerwanie elementów łańcucha czy przedarcie gumowych części. Jeśli 

zauważyli Państwo jakiekolwiek uszkodzenie, należy zaprzestać używania produktu, aby nie 

dopuścić do dalszych uszkodzeń oraz zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała.
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że produkt został poprawnie zamocowany. W tym 

celu prosimy sprawdzić rozmieszczenie przedniej i tylnej nakładki z kolcami na podeszwie 

zewnętznej butów. Wszystkie kolce muszą mieścić się między zewnętrznymi krawędziami 

butów, jeśli nakładki są zamocowone w poprawny sposób.
Należy bezwzględnie unikać wysokich temperatur i ostrych krawędzi, jak również kontaktu z 

substancjami chemicznymi, takimi jak np. kwasy.
W razie jakichkolwiek wątpliwości co do bezpieczeństwa produktu należy niezwłocznie go 

wymienić.

D ŻYWOTNOŚĆ

Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość stosowania, 

promieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód, warunki pogodowe, miejsce przechowywania oraz 

obecność zanieczyszczeń (piasek, sól itd.). W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych 

warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej, 

jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia (na przykład podczas transportu) przed pierwszym uży-

ciem. Należy pamiętać, że: Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi 

starzenia, nawet jeżeli nie są używane. Na proces starzenia mają głównie wpływ warunki środo-

wiskowe, jak również wpływ promieniowania UV.
Znaki świadczące o starzeniu się liny:

Nigdy: prawidłowe przechowywanie

 do 10 lat od daty produkcji

Raz lub dwa razy w roku

 do 7 lat

Raz w miesiącu

 do 5 lat

Kilka razy w miesiącu

 do 3 lat

Co tydzień

 do 1 roku

Prawie codziennie

 do 6 miesięcy

E CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I KONSERWACJA

Raczki należy transportować w pokrowcu z wytrzymałego materiału, tak aby zabezpieczyć rzeczy 

osobiste przed ewentualnymi uszkodzeniami, jakie może spowodować kontakt z kolcami nakład-

ki. Podczas transportu zawsze należy trzymać stronę z kolcami w wystarczającej odległości od 

ciała.
Po każdym użyciu należy dokładnie umyć produkt czystą wodą i wytrzeć szmatką, a następnie 

przechowywać go w chłodnym i suchym miejscu. Aby zapobiec rdzewieniu, zaleca się nanieść 

cienką warstwę oleju na nakładki ze stali węglowej, zawiasy oraz kolce, przecierając je jedno-

krotnie szmatką nasączoną niewielką ilością oleju.
Nie należy przechowywać go w pobliżu źródeł ciepła oraz w ekstremalnych temperaturach. Nie 

powinien być ponadto przetrzymywany w warunkach, gdzie może być narażony na działanie siły 

mechanicznej (z zawiązanymi supłami, pod obciążeniami, naprężony). Produkt NIGDY nie powi-

nien mieć styczności z substancjami żrącymi, takimi jak kwas akumulatorowy, rozpuszczalnik 

lub sole chemiczne.
Nie stosowanie się do powyższych zaleceń może mieć negatywny wpływ na właściwości mecha-

niczne materiałów zastosowanych w produkcie.
W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy umyć 

produkt w letniej wodzie, a następnie przepłukać go w czystej wodzie (o temperaturze nie wyższej 

niż 30°). Należy uważać, aby produkt nie miał kontaktu ze środkami chemicznymi. Pozostawić do 

wyschnięcia w temperaturze pokojowej.

F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE

: Marka  

producenta

Mtn Spike: 

Nazwa produktu

xxAmmyy:

 Informacje na temat identyfikacji

xx:

 Indeks (Odnośnik do obecnego rysunku)

A:

 Partia produkcyjna 

(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)

mm:

 Miesiąc produkcji (01 = styczeń)

yy: 

Rok produkcji (13 = 2013)

Made in xxxxx:

 Kraj pochodzenia

S, M, L, XL:

 Rozmiar

:

Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z instrukcją.

Potwierdza zgodność z rozporządzeniem (UE) 2016/425

0123:

 Numer jednostki inspekcyjnej. Liczba jednostek certyfikujących

TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstrasse 65, 80339 Monachium, Niemcy
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z dyrektywą PPE 89/686/EEC i posiada znak CE 

nadany przez jednostkę certyfikującą TÜV SÜD Product Service GmbH

Materiał: 

Stal nierdzewna, elastomer

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

  

Marka, nazwa i adres producenta

[PL]

Summary of Contents for 00-0000000829

Page 1: ...MTN SPIKE U S E R M A N U A L...

Page 2: ...USA Men s USAWoman s EUR cm S 374g 5 5 7 5 36 39 22 5 24 5 M 399g 6 5 8 5 7 5 9 5 39 42 24 5 26 5 L 422g 8 5 10 5 9 5 11 5 42 44 26 5 28 5 XL 463g 10 5 12 5 44 47 28 5 30 5...

Page 3: ...s 55 C C SICHERHEITSHINWEISE berpr fen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Sch den z B auf br chige Ketten oder rissigen Gummi Sind Sch den auffindbar benutzen Sie das Produkt nicht um Folgesch den...

Page 4: ...5 C C SAFETY INSTRUCTIONS Before each use check over the product to ensure there is no damage such as chains splitting open or tears in the rubber lf damage is found discontinue use to prevent further...

Page 5: ...e il prodotto per assicurarvi che non sussistano danni ad esem pio catenelle che si siano rotte o tagli nella gomma Se si riscontrano danni evitate di utilizzare il prodotto per prevenire ulteriori da...

Page 6: ...andonn e isolantes etc Fourchette de temp ratures adapt e pour l utilisation de 37 C 55 C C MESURES DE PR CAUTION Contr lez le produit avant chaque utilisation pour vous assurer qu il ne souffre d auc...

Page 7: ...de usar el producto para evitar otros da os y posibles lesiones Controle el producto antes de cada uso para un buen ajuste Controle la posici n de los clavos delanteros y traseros en la suela exterior...

Page 8: ...pou it m v robek zkontrolujte abyste se ujistili e nen po kozen jako nap klad rozt epen et zy nebo trhliny v kau uku Pokud najdete z vadu v robek p esta te pou vat abyste zabr nili dal m kod m i p pa...

Page 9: ...ot k z ns ges szabad t ri l bbelivel pl fut cip t r z cip aj nlatos haszn lni Haszn latra alkalmas 37 C s 55 C k z tt C BIZTONS GI UTAS T SOK Haszn lat el tt bizonyosodjon meg r la hogy a term k nem...

Page 10: ...gingen zoals opensplijtende kettingen of scheuren in het rubber Als u beschadigingen tegenkomt gebruikt u de spikes niet langer om verdere beschadiging en mogelijke verwondingen te voorkomen Test voor...

Page 11: ...te izdelek da ni po kodovan kot na primer da nima razprtih lenov verig ali raztrgane gume e odkrijete po kodbo izdelka ga ne uporabljajte ve da prepre ite nadaljnjo kodo in morebitne telesne po kodbe...

Page 12: ...tiepen re aze alebo trhliny v gume Ak zist te po kodenie v robok presta te pou va aby ste zabr nili al iemu po kodeniu a pr padn m poraneniam Pred ka d m pou it m skontrolujte produkt i je spr vne upe...

Page 13: ...ZE STWA Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi produkt aby stwierdzi czy nie dosz o do adnych uszkodze takich jak zerwanie element w a cucha czy przedarcie gumowych cz ci Je li zauwa yli Pa stwo jakieko...

Page 14: ...Spike SALEWA Mtn Spike 37 C 55 C C D 10 7 5 3 1 1 2 E 30 F Mtn Spike xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL 2016 425 0123 T V S D Product Service GmbH Ridlerstrasse 65 80339 Munich Ger...

Page 15: ...30 Mtn Spike xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in xxxxx S M L XL EU 2016 425 0123 T V S D Product Service GmbH Ridlerstrasse 65 80339 Munich PPE 89 686 EEC CE T V S D Product Service GmbH SALEWA...

Page 16: ...ummit Om du uppt cker skador anv nd inte produkten f r att undvika ytterligare skador och olyckor Testa produkten f re varje anv ndning f r att s kerst lla att den sitter optimalt Kontrollera att de f...

Page 17: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Reviews: