
Ultraschallreiniger mit
UVC-Sterilisation
Ultrasonic Cleaner with UVC
Appareil de nettoyage à ultrasons avec UVC
D
GB
F
Bedienungsanleitung
Manual / Mode d`emploi
Für Münzen...
For Coins...
Pour monnaies...
Für Brillen...
For glasses...
Pour lunettes...
Für Schmuck...
For Jewellery...
Pour bijoux...
Für
wasserdichte
Uhren...
For
waterproof
watches...
Pour
montres étanches...
No. 9909
Sicherheitshinweise/ Safety lnstructions/ Consignes de sécurité
Technische Daten/ Specifications/ Caractéristiques techniques
Garantie/ Gurarantee/ Garantie
1.) Gerät ist nur von autorisiertem Fachpersonal zu öffnen und auf keinen Fall zu benutzen, falls Beschädigungen, z.B.
am Stecker oder Kabel, auftreten.
2.) Der Ultraschall-Reiniger darf nicht in Wasser stehen; den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Vor Hitzequellen
fernhalten. Nur an einem trockenen Ort benutzen.
3.) Das Gerät erst einstecken, wenn es befüllt ist. Nach Gebrauch immer ausstecken und den Tank leeren. Trocken
lagern. Nicht mit ätzenden oder aggressiven Flüssigkeiten befüllen. Während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt lassen.
1) Only to be used by authorised personnel. 2} Cleaner must not stand in water, also keep water away from the plug.
Keep away from heat sources. Use only in a dry place.
3.) Do not connect to mains until tank is filled. Unplug after use and empty the tank. Do not use corrosive or aggressive
liquids in the cleaner. Do not plug or unplug the power cord with wet hands.
1) En cas de problème, l’appareil ne peut être démonté que par une personne autorisée, notamment en ce qui concerne
les connecteurs et les câbles électriques.
2) Il doit être tenu à l’écart des sources de chaleur et n’être utilisé que dans un endroit sec. Ne pas toucher le câble
électrique pendant le fonctionnement de l’appareil.
3) Brancher l’appareil uniquement lorsqu’il est rempli. Le débrancher à la fin du cycle de nettoyage et vider le réservoir.
Le stocker dans un endroit sec. Ne pas le laisser sans surveillance pendant son fonctionnement. Ne pas utiliser de
liquides corrosifs.
Wir gewähren auf das Gerät 2 Jahre Garantie. Der Garantiebeginn ist mit dem Kaufbeleg nachzuweisen. Wir behalten
uns im Garantiefall vor, das Gerät zu reparieren oder durch ein anderes Gerät zu ersetzen. Zu den weiteren Garantiebe-
dingungen verweisen wir auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
We guarantee the product for 2 years from date of purchase.
L’appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat figurant sur la facture ou le ticket de caisse. En cas de panne,
nous nous réservons la possibilité de le réparer ou de l’échanger. Pour les autres garanties, se référer à nos conditions
générales de vente.
D
D
D
GB
GB
GB
F
F
F
D-72658 Bempflingen
www.safe-album.com
Größe: 220 x 104 x 72 mm
Tank innen: 177 x 81 x 72 mm
Volt: 12 V
Ultrasonic power: 24W
Frequenz: 48 Khz
Time: 3 min
Kapazität: 550 ml
Size: 220 x 104 x 72 mm
Tank size: 177 x 81 x 72 mm
Volt: 12 V
Ultrasonic power: 24W
Frequency: 48 Khz
Timer: 3 min
Capacity: 550 ml
Dimensions : 220 x 104 x 72 mm
Taille du réservoir : 177 x 81 x 72 mm
Volt: 12 V
Puissance: 24W
Fréquence: 48 Khz
Timer: 3 min
Capacité: 550 ml
USA
USA
USA