![Saf-Fro DVU P400 Instruction For Operation And Maintenance Download Page 19](http://html.mh-extra.com/html/saf-fro/dvu-p400/dvu-p400_instruction-for-operation-and-maintenance_796157019.webp)
ES
PT
19
1 – INFORMACIÓN GENERAL
1 – INFORMAÇÃO GERAIS
1.1. PRESENTACIÓN DEL EQUIPO
1.1. APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO
Las alimentadoras de alambre
DVU P400 y DVU P500
han sido diseñadas
especialmente para aplicaciones de alto acabado, incluyendo el aluminio. Estas
aplicaciones requieren disposiciones especiales para la gama
Digi@puls II
, de uso
sencillo para aplicaciones manuales. Estas alimentadoras de alambre también
están provistas para la alimentación del alambre y la protección de la pistola.
Os alimentadores de arame
DVU P400 e P500 DVU
foram especialmente
desenvolvidos para aplicações finais incluindo o alumínio. Estas aplicações exigem
fornecimentos especiais para a gama
Digi@puls II
(gama fácil para aplicações
manuais). Estes alimentadores de arame são também fornecidos para alimentação
de arame e protecção da bobine.
Su diseño optimizado hace que su uso sea sencillo aún en un ambiente
complicado, ya sea para rodar o en relación a la agresividad externa (humedad,
polvo, proyecciones, etc.).
O seu formato optimizado torna mais fácil a sua utilização num ambiente difícil,
tanto para o seu transporte como em relação à agressividade externa (humidade,
pó, projecções, etc.)
Con una correcta instalación, las
DVU P400 y DVU P500
permitirán obtener
soldaduras de alta calidad con un apariencia visual buena. La alimentación del
alambre sólo se puede usar en la gama
Digi@puls II
.
Quando correctamente instalado o
DVU P400 e o DVU P500
permitem obter
soldaduras de alta qualidade com uma aparência agradável. O alimentador de
arame pode ser usado na gama
Digi@puls II
.
El uso óptimo del sistema requiere un conocimiento pleno de este manual, es
importante seguir las instrucciones descriptas en este documento.
O uso óptimo do sistema implica o conhecimento deste manual, é importante seguir
todas as instruções aqui descritas.
1.2. COMPONENTES DEL EQUIPO
1.2.
COMPONENTES DO EQUIPAMENTO PARA SOLDAR
El equipo para soldar se compone de:
O equipamento para soldar é constituído por:
Una alimentadora de alambre
Um equipamento alimentador de arame.
Un adaptador de carrete ecológico
Um adaptador de bobine ecológico.
Un set de instrucciones de uso
Um conjunto de instruções de manutenção
Un set de seguridad
Um conjunto de segurança
1.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DVU P400 – REF. W000275266
DVU P500 – REF. W000275267
Rodillos de alimentación
4 rodillos / rolos
4 rodillos / rolos
Rolos de Alimentação
Velocidad de alimentación de alambre
0,5 a 25 m / mn
0,5 a 25 m / mn
Velocidade de alimentação do arame,
Regulación de la alimentación de
alambre
Numérica / numérica
Numérica / numérica
Regulação da velocidade de
alimentação do arame
Diámetro de alambre permitido
0.6 a 1,6 mm
0.6 a 1,6 mm
Diâmetro do arame utilizável
Diseñado para caber en una alcantarilla
Sí / Sim
Sí / Sim
Concebido para se adaptar a um
oríficio de entrada
Índice de protección
IP 23 S
IP 23 S
Índice de protecção
Clase de aislación
H
H
Classe de isolamento
Norma
EN 60974 - 5 / EN 60974 - 10
EN 60974 - 5 / EN 60974 - 10
Norma
Conexión de la torcha
"Tipo Europea" / "Tipo Europeu"
"Tipo Europea" / "Tipo Europeu"
Ligação da tocha
Ciclo de trabajo 60% a t=40°C
500 A
500 A
Ciclo de trabalho 60% a t=40ºC
Esta alimentadora de alambre no está diseñada para aplicaciones automáticas y
sólo puede usarse para aplicaciones manuales.
Este alimentador de arame não é para aplicação automática, e é somente aplicável
para instalações manuais.
Grados de protección provistos por la cobertura.
Graus de protecção previstos pela cobertura
Letra código
Letra código
IP
Protección del equipo
Protecção do equipamento
Primer número
Primeiro número
2
Contra la penetración de cuerpos sólidos extrañOs de un
12,5 mm
Contra a penetração de corpos sólidos estranhos com
12,5 mm
1
Contra la penetración de gotas verticales de agua con efetos nosivos
Contra a penetração de gotas verticais de água que têm efeitos nocivos
Segundo número
Segundo número
3
Contra la penetración de la lluvia con efetos nosivos (inclinada a unos 60° en relación a lo vertical)
Contra a penetração da chuva com efeitos nocivos ( inclinada a 6ºº em relação à vertical)
S
Indica que la verificación de la prueba de protección contra efectos nosivos por agua se realizó en todas las partes del
equipo en reposo.
Indica que o teste de protecção contra os efeitos nocivos devido à penetração da água foi efectuado em todas as partes do
equipamento em repouso.
1.4. DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones (LxAxAlt)
Dimensões (CxLxA)
Peso neto
Peso líquido
Peso de embalaje
Peso da embalagem
1.4. DIMENSÕES E PESO
Alimentador de alambre DVU P400
603 X 262 X 446
17.5 kgs
(sin carrito opcional/
sem o carro opcional)
20 kgs
Alimentador de arame DVU P400
Alimentador de alambre DVU P500
603 X 262 X 446
17.5 kgs
(sin carrito opcional/
sem o carro opcional)
20 kgs
Alimentador de arame DVU P500