15
Ce manuel doit être considéré comme partie intégrante de la fourniture du produit ; s’il devait s’abîmer ou
devenir illisible, en demander immédiatement une copie.Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’utilisation inadaptée du produit ou en cas de dommages causés par des opérations inadéquates ou non
prévues dans ce manuel.Le produit ne doit être utilisé que pour satisfaire les exigences pour lesquelles il a été
expressément conçu ; toute autre utilisation est considérée comme dangereuse.Toute intervention modifiant
la structure du produit ne peut être expressément autorisée que par le service technique du fabricant. N’utiliser
exclusivement que des pièces de rechange d’origine; le fabricant ne s’estime pas responsable de dommages
causés à la suite d’utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d’origine. Tous les droits de reproduction
de ce manuel sont réservés au fabricant. Ce manuel ne peut pas être montré à des tiers sans autorisation
écrite de la part du fabricant. Le fabricant se réserve le droit de modifier le projet et d’apporter des améliorations
au produit sans le communiquer aux clients déjà en possession de modèles semblables.
Fonctions et utilisation du mode d’emploi et de maintenance
Ces instructions servent à décrire le fonctionnement du produit et son emploi rentable, conforme aux
réglementations et en toute sécurité. Le respect de ces instructions contribue à éviter les dangers, à réduire
les frais de réparation et d’arrêt et à augmenter la durée du produit. Ce manuel doit être intégral et complétement
lisible ; tout opérateur chargé d’utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en connaître
l’emplacement et doit avoir la possibilité de le consulter à tout moment. Avant d’exécuter toute opération sur la
machine, il est indispensable d’avoir pris connaissance de tout le mode d’emploi et de maintenance. De plus,
on doit aussi tenir compte de probables règlements ou dispositions du Pays pas nommées dans ce catalogue.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ....................................................................................... 2
1. GENERALITÉ ........................................................................................................................ 15
2. MISES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL ............................................. 15
3. TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE INTERMÉDIAIRE ..................................... 16
4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATIONS .......................................................... 16
5. INSTALLATION ...................................................................................................................... 17
6. MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET MISE HORS SERVICE ................................ 17
7. ENTRETIEN ........................................................................................................................... 18
8. MISE HORS SERVICE ET ELIMINATION ............................................................................. 18
9. PANNES, CAUSAS ET ELIMINATION .................................................................................. 18
10. PIÉCES DE RECHANGE ...................................................................................................... 18
FIGURES ............................................................................................................................... 27
INDICE
1. GENERALITÉ
2. MISES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL
Symboles et qualification des opérateurs
Toutes les interactions homme-machine décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le personnel
choisi en fonction des instructions du fabricant.
Opérateurs généraux : Personnel sans compétences spécifiques, capable d’utiliser les équipements
sur l’ordre du personnel compétent.
Ouvriers-mécaniciens préposés à la maintenance : Personnel ayant des compétences spécifiques
mécaniques sachant effectuer les interventions d’installation, de maintenance et/ou de réparation
indiquées dans ce manuel.
Ouvriers-électriciens préposés à la maintenance : Personnel ayant des compétences spécifiques
électriques sachant effectuer les interventions d’installation, de maintenance, de réparation indiquées
dans ce manuel. Ce personnel n’est pas autorisé à des interventions sur des parties mécaniques.
Ne pas respecter les prescriptions peut entraîner des dommages pour lespersonnes et/ou pour les
équipements.
Ne pas respecter les prescriptions entraîne un risque de décharges électriques.
Ne pas respecter les prescriptions entraîne le risque d’endommager le moteur dela pompe ou
l’installation.
Mises en garde générales
Il est interdit d’apporter des modifications au produit.L’utilisateur est responsable des dangers ou des
accidents envers les autres personnes ou les biens leur appartenant.N’utiliser la pompe/électropompe
que dans les buts décrits au paragraphe “Emploi prévu”. Toute autre utilisation peut provoquer des
accidents. Chaque intervention de transport, installation, connexion, mise en marche, contrôle et éventuel
entretien ou mise hors service doit être exécutée par un personnel expert et qualifié.
Avant d’effectuer n’importe quelle opération, débrancher les câbles électriques d’alimentation des bornes
du moteur. Ne pas toucher l’électropompe durant son fonctionnement.
FRANÇAIS
Summary of Contents for SDLV-TEX
Page 30: ...30...
Page 31: ...32...
Page 32: ...Cod 215 VI SAER is an ISO 9001 2015 Certified Company Certificate N 501003317...