background image

15

Ce manuel doit être considéré comme partie intégrante de la fourniture du produit ; s’il devait s’abîmer ou
devenir illisible, en demander immédiatement une copie.Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’utilisation inadaptée du produit ou en cas de dommages causés par des opérations inadéquates ou non
prévues dans ce manuel.Le produit ne doit être utilisé que pour satisfaire les exigences pour lesquelles il a été
expressément conçu ; toute autre utilisation est considérée comme dangereuse.Toute intervention modifiant
la structure du produit ne peut être expressément autorisée que par le service technique du fabricant. N’utiliser
exclusivement que des pièces de rechange d’origine; le fabricant ne s’estime pas responsable de dommages
causés à la suite d’utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d’origine. Tous les droits de reproduction
de ce manuel sont réservés au fabricant. Ce manuel ne peut pas être montré à des tiers sans autorisation
écrite de la part du fabricant.  Le fabricant se réserve le droit de modifier le projet et d’apporter des améliorations
au produit sans le communiquer aux clients déjà en possession de modèles semblables.

Fonctions et utilisation du mode d’emploi et de maintenance
Ces instructions servent à décrire le fonctionnement du produit et son emploi rentable, conforme aux
réglementations et en toute sécurité. Le respect de ces instructions contribue à éviter les dangers, à réduire
les frais de réparation et d’arrêt et à augmenter la durée du produit. Ce manuel doit être intégral et complétement
lisible ; tout opérateur chargé d’utiliser le produit ou responsable de la maintenance doit en connaître
l’emplacement et doit avoir la possibilité de le consulter à tout moment. Avant d’exécuter toute opération sur la
machine, il est indispensable d’avoir pris connaissance de tout le mode d’emploi et de maintenance. De plus,
on doit aussi tenir compte de probables règlements ou dispositions du Pays pas nommées  dans ce catalogue.

      DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ....................................................................................... 2
1.   GENERALITÉ ........................................................................................................................ 15
2.   MISES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL ............................................. 15
3.   TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE INTERMÉDIAIRE ..................................... 16
4.   SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATIONS .......................................................... 16
5.   INSTALLATION ...................................................................................................................... 17
6.   MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET MISE HORS SERVICE ................................ 17
7.   ENTRETIEN ........................................................................................................................... 18
8.   MISE HORS SERVICE ET ELIMINATION ............................................................................. 18
9.   PANNES, CAUSAS ET ELIMINATION .................................................................................. 18
10. PIÉCES DE RECHANGE ...................................................................................................... 18
      FIGURES ............................................................................................................................... 27

      INDICE

1.   GENERALITÉ

2.   MISES EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL

Symboles et qualification des opérateurs
Toutes les interactions homme-machine décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le personnel
choisi en fonction des instructions du fabricant.

Opérateurs généraux : Personnel sans compétences spécifiques, capable d’utiliser les équipements
sur l’ordre du personnel compétent.

Ouvriers-mécaniciens préposés à la maintenance : Personnel ayant des compétences spécifiques
mécaniques sachant effectuer les interventions d’installation, de maintenance et/ou de réparation
indiquées dans ce manuel.
Ouvriers-électriciens préposés à la maintenance : Personnel ayant des compétences spécifiques
électriques sachant effectuer les interventions d’installation, de maintenance, de réparation indiquées
dans ce manuel. Ce personnel n’est pas autorisé à des interventions sur des parties mécaniques.

Ne pas respecter les prescriptions peut entraîner des dommages pour lespersonnes et/ou pour les
équipements.

Ne pas respecter les prescriptions entraîne un risque de décharges électriques.

Ne pas respecter les prescriptions entraîne le risque d’endommager le moteur dela pompe ou
l’installation.

Mises en garde générales
Il est interdit d’apporter des modifications au produit.L’utilisateur est responsable des dangers ou des
accidents envers les autres personnes ou les biens leur appartenant.N’utiliser la pompe/électropompe
que dans les buts décrits au paragraphe “Emploi prévu”. Toute autre utilisation peut provoquer des
accidents. Chaque intervention de transport, installation, connexion, mise en marche, contrôle et éventuel
entretien ou mise hors service doit être exécutée par un personnel expert et qualifié.
Avant d’effectuer n’importe quelle opération, débrancher les câbles électriques d’alimentation des bornes
du moteur. Ne pas toucher l’électropompe durant son fonctionnement.

FRANÇAIS

Summary of Contents for SDLV-TEX

Page 1: ...Manual de empleo y mantenimiento Manuel de emploi et de entretien Betriebs und wartungsanleitung Manual de utiliza o e manuten o ELETTROPOMPE SOMMERSE SUBMERSIBLE ELECTROPUMPS ELECTROBOMBAS SUMERGIBL...

Page 2: ...ectropompes s rie SDLV TEX SDLV TEXD Directiva Compatibilidade electromagn tica 2014 30 EU est o conformes s Directiva M quinas 2006 42 EC SDLV TEX SDLV TEXD Directive RoHS 2011 65 EU 2015 863 EU KONF...

Page 3: ...li non citati nel presente manuale DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 2 1 GENERALITA 3 2 SICUREZZA ED AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE 3 3 TRASPORTO MOVIMENTAZIONE ED IMMAGAZZINAMENTO INTERMEDIO 4 4 CARATTERIST...

Page 4: ...ione elettrica standard Tensione 220 240 380 415 600 720 V Frequenza 50 Hz Cavo elettrico tipo H07RN F Tenute idrauliche Meccaniche Lubrificazioni cuscinetti Standard a grasso permanente Temperatura d...

Page 5: ...non possa essere ripristinata Il quadro e tutta l apparecchiatura elettrica relativa devono essere eseguiti in osservanza delle norme CEI EN 60204 1 E responsabilit dell installatore assicurarsi che...

Page 6: ...mpianto elettrico attendere che la temperatura del liquido sia tale da non creare pericolo di bruciature se il liquido trattato dalla pompa nocivo per la salute indispensabile osservare le seguenti av...

Page 7: ...s or directions not mentioned in this manual must be taken into consideration as well DECLARATION OF CONFORMITY 2 1 GENERAL INFORMATION 7 2 SAFETY INFORMATION 7 3 TRANSPORT HANDLING AND INTERMEDIATE S...

Page 8: ...c feeding Tension 220 240 380 415 600 720 V Frequency 50 Hz Electric cable type H07RN F Hydraulic seals Mechanical Bearings greasing Standard permanent grease Temperature of the liquid max 40 Permitte...

Page 9: ...from being reconnected The board and all relative electric equipment shall be manufactured according to CEI EN 60204 1 directives The installer shall verify that the plant complies with the safety ru...

Page 10: ...t the pump motor from the electrical system wait until the temperature of the liquid is such not to create a danger of burns if the liquid handled by the pump is harmful for one s health it is indispe...

Page 11: ...cales no citados en este manual DECLARACI N DE CONFORMIDAD 2 1 GENERALIDAD 11 2 INFORMACI N SOBRE LA SEGURIDAD 11 3 TRANSPORTE DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO INTERMEDIO 12 4 ESPECIFICACIONES T CNICAS...

Page 12: ...tecci n IP 68 Clase de aislamiento F Alimentaci n el ctrica est ndar Tensi n 220 240 380 415 600 720 V Frecuencia 50 Hz Cable el ctrico tipo H07RN F Juntas hidr ulicos Mec nicos Lubricaci n cojinetes...

Page 13: ...lquier trabajo quite la corriente y aseg rese que no pueda ser reactivada El cuadro y todo el equipo el ctrico correspondiente deben cumplir con las normas CEI EN 60204 1 El instalador es responsable...

Page 14: ...sperar a que la temperatura del l quido no ocasione peligro de quemaduras si el l quido tratado por la bomba es nocivo para la salud ser indispensable cumplir las siguientes advertencias el operador d...

Page 15: ...EN GARDE CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL 15 3 TRANSPORT MANUTENTION ET STOCKAGE INTERM DIAIRE 16 4 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATIONS 16 5 INSTALLATION 17 6 MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT ET MI...

Page 16: ...nsion 220 240 380 415 600 720 V Fr quence 50 Hz C ble lectrique type H07RN F Garnitures hydrauliques M caniques Lubrification des roulements Standard la graisse permanente Temp rature du liquide max 4...

Page 17: ...t tout l quipement lectrique doivent tre r alis s conform ment aux normes CEI EN 60204 1 L installateur doit v rifier que l installation soit conforme aux prescriptions techniques de s curit en vigueu...

Page 18: ...it tre r cup r avec soin et limin conform ment aux r glementations en vigueur la pompe doit tre lav e l int rieur et l ext rieur en liminant les r sidus suivant les indications ci dessus V rifier le n...

Page 19: ...glichkeit haben jeder zeit in der Anleitung nachzusehen Vor Durchf hrung jeder Art von Ma nahme an der Maschine muss die gesamte Gebrauchs und Wartungsanleitung unbedingt sorgf ltig gelesen werden Des...

Page 20: ...bis zu 14 m Starth ufigkeit Installierte Leistung kW Bis zu 22 kW Starts Stunde 2 polige Motoren 15 Schalldruckpegel Installierte Leistung kW Schalldruckpegel dBA 61 0 75 61 1 1 63 1 5 Einsatz Verwen...

Page 21: ...chalttafel und alle zugeh rigen elektrischen Ger te m ssen unter Einhaltung der Normen CEI EN 60204 1 erstellt werden Es geh rt zur Verantwortlichkeit des Installateurs sich davon zu berzeugen dass di...

Page 22: ...ssigkeit so weit verringert hat dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht ist die von der Pumpe gef rderte Fl ssigkeit gesundheitssch dlich sind die folgenden Hinweise zu beachten der Bediener muss e...

Page 23: ...manual de uso e manuten o DECLARA O DE CONFORMIDADE 2 1 GENERALIDADE 23 2 ADVERT ENCIAS CONTRA INFORT NIOS 23 3 TRANSPORTE MOVIMENTA O E ARMAZENAMENTO INTERM DIO 24 4 CARACTER STICAS T CNICAS E UTILIZ...

Page 24: ...ica padr o Tens o 220 240 380 415 600 720 V Frequ ncia 50 Hz Cabo el ctrico tipo H07RN F Juntas hidr ulicas Mec nicas Lubrifica o rolamentos Padr o com graxa permanente Temperatura do l quido M X 40 C...

Page 25: ...fique se de que n o possa ser restabelecida O quadro e todo o aparelho el ctrico referente devem ser executados observando as normas CEI EN 60204 1 Fica sob a responsabilidade do instalador certificar...

Page 26: ...a temperatura do l quido se arrefe a o suficiente para n o provocar queimaduras Se o l quido tratado pela bomba for nocivo para a sa de indispens vel observar as seguintes advert ncias o operador dev...

Page 27: ...27 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4a Fig 4b Fig 6a Fig 6b R U1 V1 W1 S T X X X 3 N L1 PE Marrone Brown Blu Blue Nero Black Giallo Verde Yellow Green...

Page 28: ...io in cui e stato effettuato l acquisto efavorisce il riciclo dei materiali di cui composto il prodotto Per informazioni piu dettagliate inerenti i sistemi di salute smaltimento ambientalmente compati...

Page 29: ...ntor barrado por uma cruz colocado no equipamento ou na sua embalagem indica que PT Este produto est em conformidade com a Directiva WEEE 2012 19 EU Gemeinde oder im Gesch ft in demdas Ger t gekauft w...

Page 30: ...30...

Page 31: ...32...

Page 32: ...Cod 215 VI SAER is an ISO 9001 2015 Certified Company Certificate N 501003317...

Reviews: