RTK MV 5271 Installation And Operation Instruction Manual Download Page 6

 

07/2018 

 

Einbau- und Betriebsanleitung 
Installation and Operating instructions 
Instructions de montage et de service

 

5270-8010

 

 

 

 

2.2 

Assembly actuator 

Valves are normally delivered with actuator already fitted on valve. For removing or changing actuator please refer to installation 

and operating instructions of actuators.  
 

caution!:

 

The valve spindle of valves with 

bellows seal

 shall not be twisted (this can destroy the sealing).  

If actuator is removed the valve can be pressed at the top because of the pressure in the valve.  

 

2.3 

Electrical connection 

Electrical connection of actuator is done according to operating and installation instructions of actuators.  
 

caution!:

 

Switch off power as per instructions 

Before connecting compare type of current, power and frequency with data on name plate of actuator.  

 

2.4 

Pneumatic connection 

Provide every valve with a separate pressure regulator to prevent disconnection risk.  
 

caution!:

 

Avoid moist air in all cases to prevent condensate in system. Especially positioners need dry, oil free instrument 
air.  

 

3

 

Commissioning 

Valves are already adjusted and testing of function is done at work shop. An adjustment is therefore not necessary.  
 

Start up may only be started when the items of chapter 

“ 2 Installation and connection”

  are done.  

 
At start up following items has to be regarded: 

 

 

leakage of spindle and valve 

For valves with spindle sealing pure graphite the sealing can be tightened carefully till leakage is stopped. All other spindle 
sealing systems have pretensioned spring system, which does not require any retightening.  

attention!:

 strenuous tightening will cause high friction, which aggravates the movement of spindle.  

Flange connections bolts should never be loosened of tightened when valve is under temperature of pressure, even if a 
leakage may arise.  

 

 

check of sizing  

In normal operation mode valve should operate at 70 to 100 % of maximum stroke.  
 

Max. flow rate not reached: 

check if valve is really 100 % open 

 

check if check valves are opened and strainers are cleaned.  

 

check if actual operating data correspond with design data 

 
valve operates at small stroke: 

To prevent premature wear of valve the design of valve should be adopted to the 

 

actual operating data.  

 

Measures should be discussed with manufacturer.  

 

 

checking of control 

In all cases check control loop is stable. Unstable control loop (constantly moving back and forth one step) causes 

premature wear. In this case please contract with manufacturer.  
For electric actuators the time gap between change of direction of actuator should be at least 200 ms. The minimal 
stepping time in one direction should be least 50 ms.  

To prevent premature wear, hunting at the point of closure has to be avoided.  

 

 

Summary of Contents for MV 5271

Page 1: ...Reparatur 4 Content page 1 General Information 5 2 Installation and connection 5 3 Commissioning 6 4 Maintenance 7 Anhang Appendix Annexe 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts 8 2 Ersatzteilliste spare parts list liste de rechange MV 527 PV 627 9 3 CE Konformitäterklärung CE declaration of confirmity declation de conformité 12 Gültigkeitsbereich der Einbau und Betriebsanleitung Use this Insta...

Page 2: ...erden Einbauraum Die Einbaustelle sollte gut zugänglich sein Es muß genügend Raum zur Wartung und zum Öffnen der Antriebshaube vorhanden sein Werden Motorventile im Freien montiert so sollten Sie durch ein Regendach gegen die Witterung und direkte Sonnenbestrahlung geschützt werden vor dem Einbau Die Schutzkappen sind von den Flanschöffnungen zu entfernen Reinigung der Rohrleitungen Um einen dicht...

Page 3: ... ölfreie Instrumentenluft 3 Inbetriebnahme Die Stellventile sind werksseitig eingestellt und einer Funktionsprüfung unterzogen Eine Einstellung der Stellantriebe ist daher nicht notwendig Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen wenn die Punkte unter Kapitel 2 Montage und Anschluss erfolgt sind Bei der Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu überprüfen Dichtheit der Spindelabdichtung und der Armatur B...

Page 4: ...schriften Zum Tausch der Spindelabdichtung muß der Stellantrieb abgebaut werden Der Auf und Abbau des Stellantriebes ist in der Betriebsanleitung des jeweiligen Stellantriebes beschrieben Die Überwurfmutter 401 lösen und abnehmen Alte Packung entfernen Packungszieher und Packungsraum säubern Ventilspindel säubern Neue Packung Stopfbuchse und Feder gemäß beigefügtem Schnittbild einlegen Überwurfmut...

Page 5: ...stallation and connection 2 1 Fitting instructions Before installing valve following items should be read installation space The installation point should allow sufficient space to ensure correct maintenance and enough space to open the cover of the actuator Motor valves installed outdoors should have suitable weather protection such as a sun and rain hood before installation the guard caps should...

Page 6: ...d connection are done At start up following items has to be regarded leakage of spindle and valve For valves with spindle sealing pure graphite the sealing can be tightened carefully till leakage is stopped All other spindle sealing systems have pretensioned spring system which does not require any retightening attention strenuous tightening will cause high friction which aggravates the movement o...

Page 7: ...ndle insert new packing set according to sectional drawing tighten cap nut and fit actuator onto valve and check limit switches caution For packing graphite strenuous tightening will cause high friction which aggravates the movement of spindle 4 3 Change of bellows seal Bellows seal and cone spindle is one unit and will always be changed together Therefore gaskets for valve 501 are necessary make ...

Page 8: ...riebsdruck Temperatur siehe technische Dokumentation Maximum allowable operation pressure temperature see technical documentation Maximum pression d opération température d opération voir documentation technique Prüfdruck test pressure pression de contrôle PT 1 5 x PN PN Nenndruck nominal pressure pression nominal Type Hub Kvs DN PN W Nr T ype Hub Kvs DN PS 0036 T S W Nr Seriennummer Serial number...

Page 9: ... Distanzrohr spacer tube d écartement 405 N 90 Abstreifring scraper ring anneau racleur 406 PTFE Dachmanschetten chevron rings manchettes 407 1 4301 Scheibe washer rondelle 408 X 12 CrNi 177 Druckfeder spring ressort 409 NBR O Ring o ring joint torique 440 CVSF Sicherh stopfbuchse safety stuffing box 441 1 4571 Scheibe washer rondelle 442 DIN 933 A2 Sechskantschraube bolt vis á tête 443 PTFE TFM A...

Page 10: ...07 2018 Einbau und Betriebsanleitung Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 5270 8010 MV 5271 PV 6271 PN 16 25 407 404 403 408 401 406 409 402 405 A AB B ...

Page 11: ...07 2018 Einbau und Betriebsanleitung Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 5270 8010 MV 5274 PV 6274 PN 16 25 A AB B ...

Page 12: ...ny Regeltechnik Kornwestheim GmbH Max Planck Straße 3 D 70806 Kornwestheim declares that the Products Control valves as pressureholding parts Types of products MV 5000 MV 5999 PV 6000 PV 6999 comply with directive 2014 68 EU and following conformity assurance system is used Kat III Module H Applicable Standards TRD AD2000 Surveillance is done by TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH Dudenstr 28 ...

Reviews: