RTK MV 5271 Installation And Operation Instruction Manual Download Page 5

 

07/2018 

 

Einbau- und Betriebsanleitung 
Installation and Operating instructions 
Instructions de montage et de service

 

5270-8010

 

 

 

 

1

 

General Information 

Control valves are suited to regulate fluids, gaseous mediums and steam. The decision witch valve should be used depends on 

the operating data and requirements of the control valve.  
The valve differentiates through the type, nominal bore, nominal pressure and the material of body and gaskets and the shape of 
flanges. For different control purposes, several different types of cones and inner designs are used.  

 

attention!:

 

control valves shall only be used for the appropriate design- and operation data 

 
The body material and nominal pressure of the valve is written on the valve body. These data have to fit the operation data and 
have to be suitable for the medium.  

 
Every valve has an unique serial number, which is written on the name plate of the valve in the box "W. Nr.". For ordering spare 
parts, always give the serial number of the valve.  

 
Several tests (pressure testing, leakage testing,...) are done in the work shop for every valve. Also the set up of the valve is done 

in the work shop, therefore a calibration or set up of the valve is not necessary.  
 

caution!:

 

Before beginning to install or operate valve please read "hazard warnings...", 0000-7004 

Only trained and qualified specialist staff may install and commission valves.

  

 
 

2

 

Installation and connection  

2.1 

Fitting instructions 

Before installing valve following items should be read: 

 

installation space: 

The installation point should allow sufficient space to ensure correct maintenance and enough space to open the cover of 

the actuator. Motor valves installed outdoors should have suitable weather protection such as a sun and rain hood.  

 

before installation: 

the guard caps should be removed from the flanges.  

 

cleaning of pipes: 

The piping should be rinsed to clear out any pollution, welding beads, rust etc. before inserting the control valve. This 
prevents inner leakage of the valve. A strainer should be fitted in front of the control valve to catch remaining particles.  

 

flow direction: 

For two-way valves the arrow an the valve body shows flow direction through valve.  

For mixing valves outlet is shown with "AB" written on the valve body.  
For diverting valves, outlet is shown with "AB" written on the valve body.  

 

installation position: 

Actuator pointing up vertically or horizontally is suitable. If valve is vertically installed, the pillars should be over each other 
to hold the weight of actuator.  

 

tension on valve body: 

Precautions to prevent any stress and tension at valve have to be taken.  

 

piping arrangement: 

For correct operation of valve the inlet distance to the valve should be > 5x DN, straight, linear and undisturbed. After valve 
outlet the outlet distance should be > 10x DN straight, linear and undisturbed.  

 

protection against heat: 

To protect actuator against heat the piping and valve body should be insulated. This has to happen before start up.  

  

 

Summary of Contents for MV 5271

Page 1: ...Reparatur 4 Content page 1 General Information 5 2 Installation and connection 5 3 Commissioning 6 4 Maintenance 7 Anhang Appendix Annexe 1 Drehmoment für Schrauben torque for nuts 8 2 Ersatzteilliste spare parts list liste de rechange MV 527 PV 627 9 3 CE Konformitäterklärung CE declaration of confirmity declation de conformité 12 Gültigkeitsbereich der Einbau und Betriebsanleitung Use this Insta...

Page 2: ...erden Einbauraum Die Einbaustelle sollte gut zugänglich sein Es muß genügend Raum zur Wartung und zum Öffnen der Antriebshaube vorhanden sein Werden Motorventile im Freien montiert so sollten Sie durch ein Regendach gegen die Witterung und direkte Sonnenbestrahlung geschützt werden vor dem Einbau Die Schutzkappen sind von den Flanschöffnungen zu entfernen Reinigung der Rohrleitungen Um einen dicht...

Page 3: ... ölfreie Instrumentenluft 3 Inbetriebnahme Die Stellventile sind werksseitig eingestellt und einer Funktionsprüfung unterzogen Eine Einstellung der Stellantriebe ist daher nicht notwendig Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen wenn die Punkte unter Kapitel 2 Montage und Anschluss erfolgt sind Bei der Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu überprüfen Dichtheit der Spindelabdichtung und der Armatur B...

Page 4: ...schriften Zum Tausch der Spindelabdichtung muß der Stellantrieb abgebaut werden Der Auf und Abbau des Stellantriebes ist in der Betriebsanleitung des jeweiligen Stellantriebes beschrieben Die Überwurfmutter 401 lösen und abnehmen Alte Packung entfernen Packungszieher und Packungsraum säubern Ventilspindel säubern Neue Packung Stopfbuchse und Feder gemäß beigefügtem Schnittbild einlegen Überwurfmut...

Page 5: ...stallation and connection 2 1 Fitting instructions Before installing valve following items should be read installation space The installation point should allow sufficient space to ensure correct maintenance and enough space to open the cover of the actuator Motor valves installed outdoors should have suitable weather protection such as a sun and rain hood before installation the guard caps should...

Page 6: ...d connection are done At start up following items has to be regarded leakage of spindle and valve For valves with spindle sealing pure graphite the sealing can be tightened carefully till leakage is stopped All other spindle sealing systems have pretensioned spring system which does not require any retightening attention strenuous tightening will cause high friction which aggravates the movement o...

Page 7: ...ndle insert new packing set according to sectional drawing tighten cap nut and fit actuator onto valve and check limit switches caution For packing graphite strenuous tightening will cause high friction which aggravates the movement of spindle 4 3 Change of bellows seal Bellows seal and cone spindle is one unit and will always be changed together Therefore gaskets for valve 501 are necessary make ...

Page 8: ...riebsdruck Temperatur siehe technische Dokumentation Maximum allowable operation pressure temperature see technical documentation Maximum pression d opération température d opération voir documentation technique Prüfdruck test pressure pression de contrôle PT 1 5 x PN PN Nenndruck nominal pressure pression nominal Type Hub Kvs DN PN W Nr T ype Hub Kvs DN PS 0036 T S W Nr Seriennummer Serial number...

Page 9: ... Distanzrohr spacer tube d écartement 405 N 90 Abstreifring scraper ring anneau racleur 406 PTFE Dachmanschetten chevron rings manchettes 407 1 4301 Scheibe washer rondelle 408 X 12 CrNi 177 Druckfeder spring ressort 409 NBR O Ring o ring joint torique 440 CVSF Sicherh stopfbuchse safety stuffing box 441 1 4571 Scheibe washer rondelle 442 DIN 933 A2 Sechskantschraube bolt vis á tête 443 PTFE TFM A...

Page 10: ...07 2018 Einbau und Betriebsanleitung Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 5270 8010 MV 5271 PV 6271 PN 16 25 407 404 403 408 401 406 409 402 405 A AB B ...

Page 11: ...07 2018 Einbau und Betriebsanleitung Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 5270 8010 MV 5274 PV 6274 PN 16 25 A AB B ...

Page 12: ...ny Regeltechnik Kornwestheim GmbH Max Planck Straße 3 D 70806 Kornwestheim declares that the Products Control valves as pressureholding parts Types of products MV 5000 MV 5999 PV 6000 PV 6999 comply with directive 2014 68 EU and following conformity assurance system is used Kat III Module H Applicable Standards TRD AD2000 Surveillance is done by TÜV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH Dudenstr 28 ...

Reviews: